# Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
# Adrian Scripcă <benishor@gmail.com>, 2021.
# Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>, 2023.
# Nicoara Alex <alex.nicoara@yahoo.com>, 2024.
# Peter B <sleepyghostshark@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:38+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"

#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:381
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:375
msgid "All Files"
msgstr "Toate Fișierele"

#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:334
msgid "Build board outline"
msgstr "Construiește conturul plăcii"

#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:557
msgid "Create layers"
msgstr "Creați straturi"

#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:982
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nu a fost încărcată nici o capsulă."

#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:997
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
"Conturul capsulei lipsește sau este greșit. Rulați Verificatorul de capsule "
"pentru o analiză completă."

#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1006
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
"completă."

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:317
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Creați trasee și via"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:790
msgid "Create zones"
msgstr "Creați zone"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Construiți straturi tehnice"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:947
#, c-format
msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Construiți stratul tehnic %d"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1208
msgid "Simplifying copper layer polygons"
msgstr "Simplific poligoane pe straturile de cupru"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1213
msgid "Calculating plated copper"
msgstr "Calculez aria de cupru"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1267
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Simplific %d straturi de cupru"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1310
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "Simplifică conturul găurilor"

#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1330
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
"Construiți BVH (Bounding Volume Hierarchy - Ierarhia legăturilor în volum) "
"pentru găuri și via-uri"

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Eroare creare context OpenGL"

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:434
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Versiunea dvs. OpenGL nu este acceptată. Minimul necesar este 1.5."

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:568
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr "Ultima durată a randării %.0f ms"

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:743
#, c-format
msgid "Net %s\tNet class %s"
msgstr "Net %s\tClasă Net %s"

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:766
#, c-format
msgid "Pad %s\t"
msgstr "Terminal %s\t"

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:797
#, c-format
msgid "Rule area %s\t"
msgstr "Zonă cu reguli %s\t"

#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:799
#, c-format
msgid "Zone %s\t"
msgstr "Zona %s\t"

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:466
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Încărcați OpenGL: placă"

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr "Încărcați OpenGL: găuri și via-uri"

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:546
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Încărcați OpenGL: straturi"

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:560
#, c-format
msgid "Load OpenGL layer %s"
msgstr "Încărcați strat OpenGL %s"

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:654
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:795
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2045
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "Se încarcă modele 3D..."

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:663
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:976
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "Timp de reîncărcare %.3f s"

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:959
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:365
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:567
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:287
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:302
#: eeschema/symbol_library.cpp:539 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:347
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:153
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:116
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:502
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2692
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Se încarcă %s..."

#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:511
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_gl.cpp:107
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_ram.cpp:99
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:391
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Încărcare Raytracing: placă"

#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:565
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Încărcare Raytracing: straturi"

#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:240
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "Timp de randare %.3f s"

#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:287
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr "Randare: %.0f %%"

#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_base.cpp:703
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr "Randare: Shader de post procesare"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca JPEG ..."

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:671
#: common/eda_base_frame.cpp:1195 common/hotkey_store.cpp:80
#: common/tool/actions.cpp:1080 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:326
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:988 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:681
msgid "3D Viewer"
msgstr "Vizualizator 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Copiați imaginea 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87
msgid "3D Grid"
msgstr "Grilă 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125
msgid "Raytracing"
msgstr "Raytracing"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Resetați la setările implicite"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:312 cvpcb/menubar.cpp:79
#: eeschema/menubar.cpp:347 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:171
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:231
#: kicad/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:150
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:233
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
msgid "&File"
msgstr "&Fişier"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:80
#: eeschema/menubar.cpp:348
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 kicad/menubar.cpp:232
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480
msgid "&Edit"
msgstr "&Editați"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:349
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:172
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:232
#: kicad/menubar.cpp:233 pagelayout_editor/menubar.cpp:152
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizare"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:313 cvpcb/menubar.cpp:81
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:174 gerbview/menubar.cpp:234
#: kicad/menubar.cpp:235 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:234
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferințe"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
msgid "Reload board"
msgstr "Reîncarcă placa"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Copiați imaginea 3D în mapă"

#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "Randați vizualizarea folosind Raytracing"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Vizualizator 3D KiCad"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:164
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:677
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:25
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:252 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1034
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:328 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1717
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:332
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:716
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75
msgid "Follow PCB Editor"
msgstr "Urmărește Editor PCB"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:334
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:717
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75
msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "Urmați setările PCB Plot"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:583
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:742
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:931
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:688
msgid "legacy colors"
msgstr "culori clasice"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:736
msgid "3D Image File Name"
msgstr "Nume fișier imagine 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:757
#: common/eda_base_frame.cpp:1342 common/eda_base_frame.cpp:1346
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:341
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva fișierul '%s'."

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:758 common/confirm.cpp:211
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:89
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:368
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:486
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:518
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:530
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44 common/kidialog.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:906
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1830
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2237
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:81 eeschema/files-io.cpp:906
#: eeschema/files-io.cpp:974 eeschema/sch_marker.cpp:379
#: kicad/import_proj.cpp:88 kicad/import_project.cpp:123 kicad/kicad.cpp:323
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:286
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:344
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:387
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1013
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:466
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229 pcbnew/pcb_marker.cpp:233
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2783
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:798
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în mapă"

#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:809
msgid "Can't save file"
msgstr "Nu se poate salva fișierul"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47
msgid "Set Pivot"
msgstr "Setați punctul de pivotare"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)"
msgstr ""
"Punctul în jurul căruia va fi rotită placă (clic cu butonul din mijloc al "
"mouse-ului)"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Rotiți X în sensul acelor de ceasornic"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Rotiți Y în sensul acelor de ceasornic"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Rotiți Y în sens contrar acelor de ceasornic"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:87
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Rotiți Z în sensul acelor de ceasornic"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:95
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Rotiți Z în sens contrar acelor de ceasornic"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104
msgid "Move Board Left"
msgstr "Mutați placa în stânga"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:113
msgid "Move Board Right"
msgstr "Mutați placa în dreapta"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:122
msgid "Move Board Up"
msgstr "Mutați placa în sus"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131
msgid "Move Board Down"
msgstr "Mutați placa în jos"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140
msgid "Home View"
msgstr "Pagina principală"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr "Redesenarea la poziția inițială și zoom"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board"
msgstr "Întoarceți placa"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
msgid "Flip the board view"
msgstr "Întoarceți vizualizarea plăcii"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:158
msgid "Toggle Orthographic Projection"
msgstr "Comutați proiecția ortografică"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr "Activați / dezactivați proiecția ortografică"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
msgid "View Front"
msgstr "Vedeți partea din față"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:175
msgid "View Back"
msgstr "Vedeți partea din spate"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:184
msgid "View Left"
msgstr "Vedeți partea din stânga"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:193
msgid "View Right"
msgstr "Vedeți partea din dreapta"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "View Top"
msgstr "Vedeți partea de sus"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:211
msgid "View Bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Fără grilă 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "Grilă 3D de 10 mm"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "Grilă 3D de 5 mm"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "Grilă 3D de 2,5 mm"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "Grilă 3D de 1mm"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:254
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr "Render Materiale Realistice"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr "Utilizați toate proprietățile materialelor din fiecare fișier model 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262
msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Redarea culorilor solide"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
msgstr ""
"Utilizați numai proprietatea difuză a culorilor din fișierul modelului 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270
msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Redare culori"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
"Utilizați un stil de culoare CAD bazat pe culoarea difuză a materialului"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:279
msgid "Show Through Hole 3D Models"
msgstr "Comutați modele 3D prin gaură"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
msgstr "Afișează modele 3D pentru componentele tip 'through hole'"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:288
msgid "Show SMD 3D Models"
msgstr "Comutați modele 3D SMD"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:289
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
msgstr "Afișează modele 3D pentru componentele tip 'SMD'"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:297
msgid "Show Unspecified 3D Models"
msgstr "Afișează modele 3D nespecificate"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:298
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
msgstr "Afișează modele 3D pentru componentele de alte tipuri"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:306
msgid "Show 3D Models not in POS File"
msgstr "Afișează modelele 3D care nu se află în fișierul POS"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:307
msgid "Show 3D models even if not found in .pos file"
msgstr "Afișează modelele 3D chiar dacă nu sunt găsite în fișierul .pos"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:315
msgid "Show 3D Models marked DNP"
msgstr "Afișează modelele 3D marcate cu DNP"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
msgstr "Afișează modelele 3D chiar dacă sunt marcate cu „Nu plasați”"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
msgstr "Afișează cadrul de delimitare ale modelului 3D în randarea timp real"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:331
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Afișați axa 3D"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:338
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "Afișează managerul de aspect"

#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:339
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Afișează/ascunde managerul de aspect"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
msgid "Board Body"
msgstr "Corpul plăci"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
msgid "Show board body"
msgstr "Arată corpul plăci"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
msgid "Show front copper / surface finish color"
msgstr "Afișați culoarea față de cupru/finisare a suprafeței"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
msgid "Show back copper / surface finish color"
msgstr "Afișați culoarea din spate a cuprului / finisajului de suprafață"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
msgid "Adhesive"
msgstr "Adeziv"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
msgid "Show adhesive"
msgstr "Afișează adezivul"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
msgid "Solder Paste"
msgstr "Pastă de lipit"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
msgid "Show solder paste"
msgstr "Afișează pasta de sudură"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "Show front silkscreen"
msgstr "Afișează serigrafia frontală"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
msgid "Show back silkscreen"
msgstr "Afișează serigrafia din spate"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
msgid "Show front solder mask"
msgstr "Afișează masca de sudură frontală"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63
msgid "Show back solder mask"
msgstr "Afișează masca de sudură din spate"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
msgid "Show user drawings layer"
msgstr "Afișează stratul cu desenele utilizatorului"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
msgid "Show user comments layer"
msgstr "Afișează stratul de comentarii ale utilizatorilor"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
msgid "Show user ECO1 layer"
msgstr "Afișează stratul ECO1"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67
msgid "Show user ECO2 layer"
msgstr "Afișează stratul ECO2"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68
msgid "Show user defined layer 1"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 1"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
msgid "Show user defined layer 2"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 2"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70
msgid "Show user defined layer 3"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 3"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71
msgid "Show user defined layer 4"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 4"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72
msgid "Show user defined layer 5"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 5"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
msgid "Show user defined layer 6"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 6"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74
msgid "Show user defined layer 7"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 7"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75
msgid "Show user defined layer 8"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 8"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
msgid "Show user defined layer 9"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 9"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
msgid "Show user defined layer 10"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 10"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
msgid "Show user defined layer 11"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 11"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79
msgid "Show user defined layer 12"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 12"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80
msgid "Show user defined layer 13"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 13"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
msgid "Show user defined layer 14"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 14"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
msgid "Show user defined layer 15"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 15"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83
msgid "Show user defined layer 16"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 16"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84
msgid "Show user defined layer 17"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 17"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85
msgid "Show user defined layer 18"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 18"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86
msgid "Show user defined layer 19"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 19"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87
msgid "Show user defined layer 20"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 20"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88
msgid "Show user defined layer 21"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 21"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89
msgid "Show user defined layer 22"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 22"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90
msgid "Show user defined layer 23"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 23"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91
msgid "Show user defined layer 24"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 24"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92
msgid "Show user defined layer 25"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 25"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93
msgid "Show user defined layer 26"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 26"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94
msgid "Show user defined layer 27"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 27"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95
msgid "Show user defined layer 28"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 28"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96
msgid "Show user defined layer 29"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 29"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97
msgid "Show user defined layer 30"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 30"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98
msgid "Show user defined layer 31"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 31"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99
msgid "Show user defined layer 32"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 32"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100
msgid "Show user defined layer 33"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 33"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101
msgid "Show user defined layer 34"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 34"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102
msgid "Show user defined layer 35"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 35"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103
msgid "Show user defined layer 36"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 36"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104
msgid "Show user defined layer 37"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 37"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105
msgid "Show user defined layer 38"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 38"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106
msgid "Show user defined layer 39"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 39"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107
msgid "Show user defined layer 40"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 40"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108
msgid "Show user defined layer 41"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 41"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109
msgid "Show user defined layer 42"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 42"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110
msgid "Show user defined layer 43"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 43"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111
msgid "Show user defined layer 44"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 44"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:112
msgid "Show user defined layer 45"
msgstr "Afișează stratul definit de utilizator 45"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Through-hole Models"
msgstr "Modele cu orificiu traversant"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
msgid "SMD Models"
msgstr "SMD Modele"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:116
msgid "Virtual Models"
msgstr "Modele virtuale"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:117
msgid "Models not in POS File"
msgstr "Modele nu se află în fișierul POS"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118
msgid "Models marked DNP"
msgstr "Modele marcate cu DNP"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:119
msgid "Model Bounding Boxes"
msgstr "Cadre de delimitare modele"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:121 common/layer_id.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
msgid "Values"
msgstr "Valori"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:121
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
msgid "Show footprint values"
msgstr "Afișează valorile amprentei"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "References"
msgstr "Referințe"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Show footprint references"
msgstr "Afișează referințele amprentei"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Footprint Text"
msgstr "Text capsulă"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Show all footprint text"
msgstr "Afișează toate textele capsulei"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:124
msgid "Off-board Silkscreen"
msgstr "Imprimare pe exteriorul plăcii"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:124
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
msgstr "Nu tăia straturile de inscripționare pe conturul circuitului"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:126
#, fuzzy
msgid "3D Axis"
msgstr "Afișați axa 3D"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127
msgid "Background Start"
msgstr "Fundal Start"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127
msgid "Background gradient start color"
msgstr "Culoarea de început a gradientului de fundal"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:128
msgid "Background End"
msgstr "Fundal Final"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:128
msgid "Background gradient end color"
msgstr "Culoarea finală a gradientului de fundal"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:170
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:96
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Folosește culorile definite pentru structura circuitului"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184
msgid "Use PCB editor copper colors"
msgstr "Utilizați culorile cuprului din editorul PCB"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:186
msgid ""
"Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)"
msgstr ""
"Utilizați culorile stratului editorului de plăci pentru straturile de cupru "
"(numai pentru randare în timp real)"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"Save and restore color and visibility combinations.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup."
msgstr ""
"Salvează și restaurează combinații de culori și vizibilitate.\n"
"Folosește %s+Tab pentru activarea selectorului.\n"
"Tab-uri succesive în timp ce %s este apăsat va succeda schemele predefinite."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Save and restore camera position and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
"Salvează și restaurează poziția camerei și nivelul de zoom.\n"
"Folosește %s+Tab pentru a activa selectorul.\n"
"Tab-uri succesive în timpul apasării %s vor parcurge ciclul ferestrelor de "
"vizualizare din fereastra pop-up."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:565
msgid "Left double click or middle click to change color"
msgstr "Dublu click stânga sau click mijloc pentru a schimba culoarea"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:575
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
msgstr ""
"Debifați opțiunea „Utilizați culorile stivei de plăci” pentru a permite "
"editarea culorilor."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:630
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2251
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Afișează sau ascunde %s"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:709
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2625
#, c-format
msgid "Presets (%s+Tab):"
msgstr "Prestabilite (%s+Tab):"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:723
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1662
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2101
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2650
msgid "Save preset..."
msgstr "Salvați presetarea..."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:724
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1663
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2102
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2651
msgid "Delete preset..."
msgstr "Șterge presetarea..."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:824
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2756
msgid "Layer preset name:"
msgstr "Numele presetării stratului:"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:825
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2757
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Salvați presetarea stratului"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:840
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1837
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2244
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2790
msgid "Overwrite existing preset?"
msgstr "Rescrie presetarea existentă?"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:866
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1864
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2271
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2818
msgid "Presets"
msgstr "Presetări"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:875
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1876
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2283
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2830
msgid "Delete Preset"
msgstr "Șterge presetarea"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:876
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1877
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2284
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2831
msgid "Select preset:"
msgstr "Selectați presetarea:"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:946
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2934
#, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "Moduri vizualizare (%s+Tab):"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:955
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2943
msgid "Save viewport..."
msgstr "Salvați vizualizare ca..."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:956
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2944
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Ștergeți fereastra de vizualizare..."

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:989
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2995
msgid "Viewport name:"
msgstr "Nume mod de vizualizare:"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:990
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2995
msgid "Save Viewport"
msgstr "Salvați modul de vizualizare"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1032
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3036
msgid "Viewports"
msgstr "Moduri de vizualizare"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1041
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3045
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Șterge mod de vizualizare"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:1042
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3046
msgid "Select viewport:"
msgstr "Selectați fereastra de vizualizare:"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:39
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr "Prestabilite (Ctrl+Tab):"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:58
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr "Moduri vizualizare (Ctrl+Tab):"

#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:265
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
msgid "(unsaved)"
msgstr "(nesalvat)"

#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"

#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:64
msgid "Available paths:"
msgstr "Căi disponibile:"

#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:73
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:60
msgid "Configure Paths"
msgstr "Configurați căi"

#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:82
msgid "Embed model"
msgstr "Model încorporat"

#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:64
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Selectați Modelul 3D"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
msgid "Render Options"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Clip serigrafie la inelul via"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Clip serigrafie la marginile măștii de lipit"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Afișați zonele umplute"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)"
msgstr "Utilizați culoarea cupru gol pentru cupru neplacat (lent)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr "Utilizați diferite culori pentru cupru placat și neplacat. (Încet)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52
msgid "Material properties:"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "Realistic"
msgstr "Realist"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "Solid colors"
msgstr "Culori solide"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "CAD colors"
msgstr "Culori CAD"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Camera Options"
msgstr "Opțiuni cameră"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Increment de rotație:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:228
msgid "deg"
msgstr "Grad"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
msgid "Redraw while moving"
msgstr "Redesenare în timpul deplasării"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
msgid "Redraw speed:"
msgstr "Viteză redesenare:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
msgid "Rendering Options"
msgstr "Opțiuni de redare"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Arată grosimea straturilor"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Evidențiază elementele"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Anti-dedublare:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
"Vizualizatorul 3D trebuie închis și redeschis pentru a aplica această setare"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
msgid "Selection color:"
msgstr "Culoare selectie:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
msgid "While Moving"
msgstr "În timpul mutării"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Dezactivați Antidedublare"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88
msgid "Disable thickness"
msgstr "Dezactivați grosimea"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
msgid "Disable vias"
msgstr "Dezactivați via-uri"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
msgid "Disable holes"
msgstr "Dezactivați găurile"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:100
msgid "Procedural textures (slow)"
msgstr "Texturi procedurale (lente)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:104
msgid "Add floor (slow)"
msgstr "Adăugați podea (lent)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:108
msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Anti-aliasing (lent)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:112
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr "Screen Space Ambient Occlusion și reflexiile iluminării globale (lent)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
msgid "Number of Samples"
msgstr "Număr de probe"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
msgid "Spread Factor %"
msgstr "Factor de răspândire %"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Nivel de recursivitate"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
msgstr "Umbre:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate, în direcția luminii, pentru a evalua "
"un punct de umbră"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
msgid "Reflections:"
msgstr "Reflecții:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de reflecție"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
"Numărul de interacțiuni pe care o rază le poate parcurge prin obiecte. (un "
"număr mai mare de niveluri îmbunătățește rezultatele, în special în cazul "
"plăcilor foarte transparente)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
msgid "Refractions:"
msgstr "Refracții:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
"Numărul de raze care vor fi proiectate pentru a evalua un punct de refracție"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr "Numărul de ricoșe pe care o rază poate lovi obiectele reflectorizante"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Configurarea luminilor"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134
msgid "Ambient camera light:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146
msgid "Top light:"
msgstr "Lumina de sus:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158
msgid "Bottom light:"
msgstr "Lumina de jos:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Elevație (grade)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr "Azimut (grade)"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
msgid "Light 1:"
msgstr "Lumina 1:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
msgid "Light 5:"
msgstr "Lumina 5:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
msgid "Light 2:"
msgstr "Lumina 2:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
msgid "Light 6:"
msgstr "Lumina 6:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
msgid "Light 3:"
msgstr "Lumina 3:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
msgid "Light 7:"
msgstr "Lumina 7:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
msgid "Light 4:"
msgstr "Lumina 4:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
msgid "Light 8:"
msgstr "Lumina 8:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:414
msgid "3D Preview Options"
msgstr "Setări previzualizare 3D"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:414
msgid "Board thickness:"
msgstr "Grosimea plăcii:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:23
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:198
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:320 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:219
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:355
msgid "Scale"
msgstr "Scală"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:31
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:76
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:121
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:36
#: common/tool/common_tools.cpp:628
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:34
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2478
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:41
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:86
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:131
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:57
#: common/tool/common_tools.cpp:628
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:45
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2478
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:51
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:96
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:141
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:329
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:341
msgid "Z:"
msgstr "Z:"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:68
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1794
#: pcbnew/pad.cpp:1453
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:113
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:158
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:178
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:241
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:207
msgid ""
"Show or hide the board body\n"
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
msgstr ""
"Afișează sau ascunde corpul plăcii\n"
"Dacă este ascuns, afișează numai straturile de cupru și serigrafie."

#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:236
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Reîncarcă placa și modelele 3D"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:150
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:298
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:361
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168
msgid "Image Converter"
msgstr "Convertor de imagini"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:155
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertor de imagini KiCad"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:237
msgid "Image files"
msgstr "Fișiere imagine"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:287 eeschema/menubar.cpp:72
#: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:63
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73
msgid "Open Recent"
msgstr "Deschide recent"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:288 eeschema/menubar.cpp:73
#: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Ștergeți fișierele recente"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:401
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1069
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:750
msgid "Choose Image"
msgstr "Alegeți imaginea"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:402
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1070
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:751
msgid "Image Files"
msgstr "Fișiere imagine"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:443
msgid "Create Drawing Sheet File"
msgstr "Creați fișierul foii de desen"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:457
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:490
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:523
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:556
#, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:476
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Creați fișier PostScript"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:509
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Creați o bibliotecă de simboluri"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:542
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Creați biblioteca de amprente"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52 common/eda_draw_frame.cpp:666
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:239
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:479
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:507
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:521
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:584
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:753
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:770
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:990
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1003
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:780
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:817
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:588
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:635
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:467
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:136
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:102 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:107
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:250
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:300
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "Inch"
msgstr "Țol"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:52
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:511
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Imposibil de exportat în mapă"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:523
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei pentru bitmap potrace"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:563
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:50
#: common/widgets/report_severity.cpp:32
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 gerbview/files.cpp:404
#: gerbview/readgerb.cpp:77
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1266
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
msgid "Errors"
msgstr "Erori"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587
msgid "Replace Loaded File?"
msgstr "Înlocuiți fișierul încărcat?"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588
msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?"
msgstr "Există un fișier încărcat deja. Vrei să îl înlocuiești?"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22
msgid "Original Picture"
msgstr "Imagine originală"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25
msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Imagine în tonuri de gri"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28
msgid "Black && White Picture"
msgstr "Imagine alb-negru"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36
msgid "Image Information"
msgstr "Informații despre imagine"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45
msgid "Image size:"
msgstr "Dimensiunea imaginii:"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81
msgid "0000"
msgstr "0000"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61
msgid "Image PPI:"
msgstr "Imagine PPI:"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:196
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:217
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77
msgid "BPP:"
msgstr "BPP:"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85
msgid "bits"
msgstr "biți"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98
msgid "Load Source Image"
msgstr "Încărcați imaginea sursă"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105
msgid "Output Size"
msgstr "Dimensiunea de ieșire"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:114
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:119
msgid "300"
msgstr "300"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:134
msgid "Lock height / width ratio"
msgstr "Blocați raportul înălțime / lățime"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:49
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99
#: include/lib_table_grid.h:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143
msgid "Black / white threshold:"
msgstr "Prag negru / alb:"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
"Reglați nivelul pentru a converti imaginea în tonuri de gri într-o imagine "
"alb-negru."

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:371
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44
msgid "Output Format"
msgstr "Format de iesire"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:166
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Simbol (fișier .kicad_sym)"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Capsulă (fișier .kicad_mod)"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:140
msgid "Layer:"
msgstr "Strat:"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "F.Cu"
msgstr "F.Cu"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Inscripționare față"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "F.Mask"
msgstr "F.Mask"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "User.Drawings"
msgstr "User.Drawings"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "User.Comments"
msgstr "Comentarii.Utilizator"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "User.Eco1"
msgstr "Utilizator.Eco1"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "User.Eco2"
msgstr "Utilizator.Eco2"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179
msgid "F.Fab"
msgstr "F.Fab"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:188
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (fișier .ps)"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:191
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Foaie de desen (fișier .kicad_wks)"

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:200
msgid "Export to File..."
msgstr "Exportați ca fișier..."

#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:203
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Exportați în mapă"

#: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406
msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created."
msgstr ""
"Nu există nicio formă în imaginea alb-negru care să fie convertită: nu s-a "
"creat niciun contur."

#: common/api/api_handler.cpp:27
msgid "Modification from API"
msgstr "Modificare din API"

#: common/background_jobs_monitor.cpp:98
msgid "Background Jobs"
msgstr "Sarcini în fundal"

#: common/common.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
"Nu s-au putut extinde variabilele de mediu: lipsește „%c” în poziția %u din "
"„%s”."

#: common/common.cpp:389
#, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Imposibil de făcut calea '%s' absolută în ceea ce privește '%s'."

#: common/common.cpp:408
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Director de ieșire '%s' creat."

#: common/common.cpp:417 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:317
#, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."

#: common/common.cpp:708
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
"Acest sistem de operare nu este suportat de KiCad și de dependențele sale."

#: common/common.cpp:710
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr "Sistem de operare neacceptat"

#: common/common.cpp:713
msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
"Orice problemă cu KiCad pe acest sistem nu poate fi raportată la bugtracker-"
"ul oficial."

#: common/confirm.cpp:50 common/confirm.cpp:56
msgid "File Open Warning"
msgstr "Avertisment: fișier deschis"

#: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:58
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr "Salvările încrucișate pot produce rezultate nedorite."

#: common/confirm.cpp:54 common/confirm.cpp:59 common/confirm.cpp:124
#: common/confirm.cpp:151 common/dialog_shim.cpp:839
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anulează"

#: common/confirm.cpp:54 common/confirm.cpp:59
msgid "&Open Anyway"
msgstr "&Deschide oricum"

#: common/confirm.cpp:70 common/confirm.cpp:108
msgid "Save Changes?"
msgstr "Salvați modificările?"

#: common/confirm.cpp:72 common/confirm.cpp:110
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările dvs. se vor pierde definitiv."

#: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:111 common/dialog_shim.cpp:843
msgid "&Save"
msgstr "&Salvează"

#: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:111
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Anulează schimbările"

#: common/confirm.cpp:77 common/confirm.cpp:157
msgid "&Apply to all"
msgstr "&Aplica la toate"

#: common/confirm.cpp:123
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr "Modificările dvs. actuale se vor pierde definitiv."

#: common/confirm.cpp:124
msgid "&Revert"
msgstr "&Reveniți"

#: common/confirm.cpp:150 common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:90
#: common/dialog_shim.cpp:838
msgid "&OK"
msgstr "&BINE"

#: common/confirm.cpp:187 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44
#: common/kidialog.cpp:125 common/paths.cpp:556
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:907
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:556
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:569
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:591
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:154
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:212
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:77 eeschema/files-io.cpp:451
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:261
#: eeschema/sch_marker.cpp:376 eeschema/sheet.cpp:778
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:133
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:503
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1298
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1696
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1014 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:128
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225 pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:293
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:231
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"

#: common/confirm.cpp:239
msgid "Information"
msgstr "Informații"

#: common/confirm.cpp:266 common/confirm.cpp:269
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:346
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:463
#: eeschema/design_block_utils.cpp:50 eeschema/design_block_utils.cpp:183
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:371
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1003
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1026
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1143
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1185
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:137
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:566
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:241 kicad/import_project.cpp:109
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:379
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1164 pcbnew/router/router_tool.cpp:1897
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2669
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:471 pcbnew/zone_filler.cpp:890
msgid "Confirmation"
msgstr "Configurație"

#: common/confirm.cpp:273 common/dialog_shim.cpp:840
msgid "&Yes"
msgstr "Da"

#: common/confirm.cpp:273 common/dialog_shim.cpp:841
msgid "&No"
msgstr "&Nu"

#: common/design_block_info_impl.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Loading design_blocks..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: common/design_block_io.cpp:47 common/design_block_io.cpp:56
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:7
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"

#: common/design_block_io.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:90
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr "NECUNOSCUT (%d)"

#: common/design_block_io.cpp:137
msgid "KiCad Design Block folders"
msgstr "Dosare blocuri de proiectare KiCad"

#: common/design_block_io.cpp:174
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3017
#, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "Nu se poate suprascrie calea bibliotecii \"%s\"."

#: common/design_block_io.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Library path '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Calea către bibliotecă „%s” nu a putut fi creată.\n"
"\n"
"Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou."

#: common/design_block_io.cpp:203 pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:964
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3042
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge dosarul '%s'."

#: common/design_block_io.cpp:212
#, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected files."
msgstr "Dosarul bibliotecii „%s” conține fișiere neașteptate."

#: common/design_block_io.cpp:230
#, c-format
msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'."
msgstr "Folderul neașteptat „%s” găsit în calea bibliotecii „%s”."

#: common/design_block_io.cpp:247
#, c-format
msgid "Design block library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Biblioteca de blocuri de proiectare „%s” nu poate fi ștersă."

#: common/design_block_io.cpp:339
#, c-format
msgid "Design block metadata file '%s' could not be read."
msgstr ""
"Fișierul de metadate al blocului de proiectare „%s” nu a putut fi citit."

#: common/design_block_io.cpp:355
msgid "Design block does not have a valid library ID."
msgstr "Blocul de proiectare nu are un ID de bibliotecă valid."

#: common/design_block_io.cpp:362
#, c-format
msgid "Schematic source file '%s' does not exist."
msgstr "Fișierul sursă schematic „%s” nu există."

#: common/design_block_io.cpp:376
#, c-format
msgid "Design block folder '%s' could not be created."
msgstr "Nu s-a putut crea folderul de blocuri de proiectare „%s”."

#: common/design_block_io.cpp:393
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
msgstr "Fișierul schemă '%s' nu a putut fi salvat în '%s'."

#: common/design_block_io.cpp:427
#, c-format
msgid "Design block metadata file '%s' could not be saved."
msgstr ""
"Fișierul de metadate al blocului de proiectare „%s” nu a putut fi salvat."

#: common/design_block_io.cpp:441
#, c-format
msgid "Design block '%s' does not exist."
msgstr "Blocul de proiectare „%s” nu există."

#: common/design_block_io.cpp:447
#, c-format
msgid "Design block folder '%s' could not be deleted."
msgstr "Nu s-a putut șterge folderul de blocuri de proiectare „%s”."

#: common/design_block_lib_table.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in design block library table file "
"line %d."
msgstr ""
"S-a găsit o poreclă de bibliotecă duplicată \"%s\" în linia %d a fișierului "
"de tabel al bibliotecii de amprentă."

#: common/design_block_lib_table.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "design-block-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "Fișierele fp-lib-table nu conțin nicio bibliotecă cu numele \"%s\"."

#: common/design_block_lib_table.cpp:610 common/fp_lib_table.cpp:607
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:605
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
msgstr ""

#: common/design_block_lib_table.cpp:637 common/fp_lib_table.cpp:634
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:635
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:112
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:50
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:99
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:156 common/lib_tree_model_adapter.cpp:158
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:166
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2144 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:827
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1770
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458 include/lib_table_grid.h:216
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:42
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1022
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1357
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:116
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"Suita KiCad EDA este un set de aplicații open source pentru crearea "
"schemelor electronice și a plăcilor cu circuite imprimate."

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:124
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad pe internet"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Site-ul oficial KiCad - "

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
msgid "Developer website - "
msgstr "Site-ul dezvoltatorului - "

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:139
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr "Depozite oficiale ale bibliotecii KiCad - "

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:146
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug Tracker"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Raportați sau examinați erori - "

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158
msgid "KiCad users group and community"
msgstr "Grupul și comunitatea utilizatorilor KiCad"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
msgid "KiCad forum - "
msgstr "Forum KiCad - "

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Suita KiCad EDA completă este lansată sub"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
"GNU General Public License (GPL) versiunea 3 sau orice versiune ulterioară"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199
msgid "Lead Development Team"
msgstr "Principalul grup de dezvoltare"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Echipa de dezvoltare a absolvenților"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contribuții suplimentare de către"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:628
msgid "Documentation Team"
msgstr "Echipa de documentare"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:854
msgid "Librarian Team"
msgstr "Echipa bibliotecarilor"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:907
msgid "3D models"
msgstr "Modele 3D"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:908
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2742
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:202
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:29
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:158
msgid "Symbols"
msgstr "Simboluri"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:909
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:210
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:196
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:116
msgid "Footprints"
msgstr "Capsule"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:935
msgid "Icons"
msgstr "Pictograme"

#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:942
msgid "Package Developers"
msgstr "Dezvoltatori de pachete"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#, c-format
msgid "GDI objects in use %u"
msgstr "Obiecte GDI utilizate %u"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:57
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:152
msgid "Developers"
msgstr "Dezvoltatori"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:154
msgid "Doc Writers"
msgstr "Autorii documentației"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:157
msgid "Librarians"
msgstr "Bibliotecari"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:160
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:162
msgid "Translators"
msgstr "Traducători"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:164
msgid "Packagers"
msgstr "Manager de pachete"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:167
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:268
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "Nu s-a putut deschide mapa pentru a scrie informații despre versiune."

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:269
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Eroare la accesare mapei"

#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:278
msgid "Copied..."
msgstr "Copiat ..."

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Titlul aplicației"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Build Version Info"
msgstr "Informații despre versiune"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Informații despre versiunea bibliotecilor"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:54
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "& Copiați informațiile despre versiune"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:55
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "Copiați informațiile despre versiunea KiCad în mapă"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "&Report Bug"
msgstr "& Raportați eroarea"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:60 common/tool/actions.cpp:1234
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Raportați o problemă cu KiCad"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1227
msgid "Donate"
msgstr "Donaţi"

#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:65
#: common/tool/common_control.cpp:321
msgid "Donate to KiCad"
msgstr "Donează la KiCad"

#: common/dialog_shim.cpp:842
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplică"

#: common/dialog_shim.cpp:844 common/dialog_shim.cpp:845
#: common/eda_base_frame.cpp:528
msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor"

#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
#: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45
#: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:27
msgid "Report"
msgstr "Raportați"

#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr "<b>Rețele corespunzătoare în prezent:</b>"

#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24
msgid "Pattern:"
msgstr "Șablon:"

#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
msgid "Net class:"
msgstr "Clasa rețea:"

#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
msgid ""
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
"Project."
msgstr ""
"Notă: atribuțiile complete ale clasei de rețea pot fi editate în Configurare "
"schematică > Proiect."

#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
msgid "Add Netclass Assignment"
msgstr "Adăugați atribuirea Netclass"

#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102
msgid "Clear Color"
msgstr "Resetați culoarea"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:49
msgid "Red:"
msgstr "Roșu:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:53
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:57
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:77
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:94
msgid "Hue:"
msgstr "Nuanţă:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:98
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturație:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95
msgid "Color Picker"
msgstr "Alegeți culoarea"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Culori definite"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Previzualizare (vechi / nou):"

#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:201
msgid "Reset to Default"
msgstr "Resetare la valorile implicite"

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:205
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:266
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei de mediu nu poate fi gol."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:213
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:268
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Calea variabilei de mediu nu poate fi goală."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:273
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Aliasul căii de căutare 3D nu poate fi gol."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:275
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Calea de căutare 3D nu poate fi goală."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:290
msgid ""
"This path was defined  externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
"Această cale a fost deja definită în afara procesului care rulează și\n"
"poate fi suprascris doar temporar."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:292
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored.  If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
"Data viitoare când este porniți KiCad, orice cale deja existentă\n"
"vor fi onorate și toate setările din configurația căii\n"
"vor fi ignorate. Dacă nu ați intenționat\n"
"acest comportament, fie redenumiți orice intrări conflictuale, fie "
"eliminați\n"
"variabila (variabilele) de mediu extern din sistemul dvs."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:310
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi utilizat."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:392
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable.  Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level.  "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table.  This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
"Introduceți numele și valoarea pentru fiecare variabilă de mediu. Intrările "
"gri sunt nume care au fost definite extern la nivel de sistem sau "
"utilizator. Variabilele de mediu definite la nivel de sistem sau utilizator "
"au prioritate față de cele definite în acest tabel. Aceasta înseamnă că "
"valorile din acest tabel sunt ignorate."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
"Pentru a vă asigura că numele variabilelor de mediu sunt valide pe toate "
"platformele, câmpul de nume acceptă numai litere mari, cifre și caractere "
"subliniere."

#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variabile de mediu"

#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:410
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:266
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:380
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:490 eeschema/sch_pin.cpp:1570
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2105 eeschema/sch_symbol.cpp:2158
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1740
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:456
#: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:66
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:411
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:62
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:436 pcbnew/pcb_field.cpp:297
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:147 pcbnew/pcb_group.cpp:502
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:120
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:187
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:325
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:407 pcbnew/zone.cpp:857
#: pcbnew/zone.cpp:1995 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:38
#: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:75
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
msgid "Path"
msgstr "Cale"

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:35
#, fuzzy
msgid "design block"
msgstr "Adăugați semnale la trasare"

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"Error creating design block library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la crearea '%s'.\n"
"%s"

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Please select a design block library table file."
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:84
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:141
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Fișierul ' %s' nu a fost găsit."

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"Error reading design block library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la citirea '%s'.\n"
"%s"

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create global library table '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."

#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:124
#, c-format
msgid "Error copying global design block library table '%s' to '%s'."
msgstr "Eroare la copierea '%s' în '%s'."

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
#, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii %s globale"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:44
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries.  In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table.  Please select from one\n"
"of the options below.  If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
"KiCad a fost rulat pentru prima dată folosind noul tabel de bibliotecă %s "
"pentru\n"
"accesarea bibliotecilor. Pentru ca KiCad să acceseze %s biblioteci,\n"
"trebuie să vă configurați tabelul de bibliotecă global %s. Vă rugăm să "
"selectați dintre una\n"
"dintre opțiunile de mai jos. Dacă nu sunteți sigur ce opțiune să selectați, "
"vă rugăm\n"
"utilizați selecția predefinită."

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii %s globale predefinit (recomandat)"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
"Selectați această opțiune dacă nu sunteți sigur de configurarea tabelului "
"bibliotecii globale %s"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Copiați tabelul bibliotecii globale %s personalizate"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a copia un fișier din tabelul bibliotecii "
"%s altul decât cel predefinit"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Creați un tabel de bibliotecă global %s gol"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
"Selectați această opțiune pentru a defini %s biblioteci în tabele de "
"biblioteci specifice proiectului"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69
#, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67
#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:175
#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:236
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:257
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:272
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:436
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:440
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:444
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:448
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:452
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:456
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196
msgid "dummy"
msgstr "fictiv"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fişier"

#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii globale"

#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82
msgid "Grid size X out of range."
msgstr "Dimensiunea grilă X este în afara intervalului."

#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:89
msgid "Grid size Y out of range."
msgstr "Dimensiunea grilă Y este în afara intervalului."

#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:860
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1056
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32
msgid "(optional)"
msgstr "(opțional)"

#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66
#: common/dialogs/dialog_multi_unit_entry.cpp:79
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336
msgid "unit"
msgstr "unitate"

#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50
msgid "Linked"
msgstr "Legat"

#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57
msgid "Grid Settings"
msgstr "Setări grilă"

#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:36
msgid "Hotkey List"
msgstr "Lista comenzilor rapide"

#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
msgid "Project Name"
msgstr "Numele proiectului"

#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1638
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
msgid "PCB"
msgstr "PCB"

#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1337 eeschema/sch_plotter.cpp:1060
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:44
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Schematic"
msgstr "Schemă"

#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18
msgid ""
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
"Choose which one should be imported to KiCad."
msgstr ""
"Acest fișier de proiect conține mai multe combinații PCB+Schematic.\n"
"Selectați care dintre acestea trebuie importate în KiCad."

#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
msgid "Choose Project to Import"
msgstr "Selectați proiectul pe care doriți să îl importați"

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:38
msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Omite elementele blocate"

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:39
msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)."
msgstr ""
"Eliminați elementele blocate din selecție și aplicați operația numai "
"elementelor deblocate (dacă există)."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:42
msgid ""
"Do not show this dialog again until KiCad restarts. You can re-enable this "
"dialog in Pcbnew preferences."
msgstr ""
"Nu afișa acest dialog până la repornirea KiCad. Reactivarea dialogului se "
"poate face din preferințele Pcbnew."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "The selection contains %zu locked items."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
"Aceste elemente vor fi omise, cu excepția cazului în care înlocuiți "
"blocările."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr "Rețineți decizia pentru această sesiune."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
msgstr ""
"Rețineți opțiunea selectată pentru restul sesiunii.\n"
"Această fereastră de dialog nu va fi afișată din nou până când KiCad nu este "
"repornit."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
msgid "Override Locks"
msgstr "Înlocuiți blocările"

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid ""
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
msgstr ""
"Suprascrieți încuietorile și aplicați operațiunea la toate elementele "
"selectate.\n"
"Orice element blocat va rămâne blocat și după finalizarea operațiunii."

#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:55
msgid "Locked Items"
msgstr "Elemente blocate"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:33
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Ieșiți din KiCad"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:59
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr "Bine ați venit la KiCad %s!"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:68
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
"Importați setările dintr-o versiune anterioară (niciuna nu a fost găsită)"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:139
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Selectați Calea setărilor"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Cum ați dori să configurați KiCad?"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Importați setările dintr-o versiune anterioară la:"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
msgid "Choose a different path"
msgstr "Alegeți o altă cale"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "Calea selectată nu conține setări KiCad valide!"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr "Importați configurația bibliotecii din versiunea anterioară"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
"Când este bifată, tabelele de biblioteci cu simboluri și capsule din "
"versiunea anterioară vor fi importate în această versiune"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
msgstr "Începeți cu setările predefinite"

#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:68
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Configurați calea setărilor KiCad"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8,5x11in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr "USScrisoare 8,5x11in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr "USLegal 8,5x14in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr "USLedger 11x17in"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77
msgid "User (Custom)"
msgstr "Utilizator (personalizat)"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
msgid "Preview Settings"
msgstr "Previzualizați setările"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112
msgid "Preview Paper"
msgstr "Previzualizare foii"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr "Previzualizați datele din titlu"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:117
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:198
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:304
msgid "Page Settings"
msgstr "Setări pagină"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:118
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27
msgid "Paper"
msgstr "Foaie"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:119
msgid "Title Block"
msgstr "Titlu"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:483
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:232 pagelayout_editor/files.cpp:243
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:358
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2372
#, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen \"%s\"."

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:803 pagelayout_editor/files.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Editor foi de desen"

#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:841
#, c-format
msgid ""
"Error loading drawing sheet '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea foii de desen '%s'.\n"
"%s"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41
msgid "dummy text"
msgstr "text fictiv"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:193
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:221
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientare:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85
msgid "Custom paper height."
msgstr "Înălțimea foii personalizate."

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106
msgid "Custom paper width."
msgstr "Lățimea foii personalizate."

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:450
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:425 eeschema/sch_marker.cpp:387
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:241
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Pagină desen"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:46
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24
#: eeschema/sch_field.cpp:328 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:33
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Parametrii titlului"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Număr de foii: %d"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Numărul foii: %d"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216
msgid "Issue Date:"
msgstr "Data emiterii:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228
msgid "<<<"
msgstr "<<<"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240
msgid "Revision:"
msgstr "Revizie:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:456
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264
msgid "Company:"
msgstr "Companie:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276
msgid "Comment1:"
msgstr "Comentariu 1:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288
msgid "Comment2:"
msgstr "Comentariu 2:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300
msgid "Comment3:"
msgstr "Comentariu 3:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312
msgid "Comment4:"
msgstr "Comentariu 4:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324
msgid "Comment5:"
msgstr "Comentariu 5:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336
msgid "Comment6:"
msgstr "Comentariu 6:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
msgid "Comment7:"
msgstr "Comentariu 7:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360
msgid "Comment8:"
msgstr "Comentariu 8:"

#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372
msgid "Comment9:"
msgstr "Comentariu 9:"

#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
msgid ""
"Finds the next available reference designator for any designators that "
"already exist in the design."
msgstr ""
"Găsește următorul indicativ de referință disponibil pentru orice indicativ "
"care există deja în proiect."

#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
msgstr ""
"Păstrați indicativele de referință existente, chiar dacă sunt duplicate"

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Ștergeți referințele pentru toate simbolurile inserate"

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
msgid "Reference Designators"
msgstr "Indicatori de referință"

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28
msgid "Clear net assignments"
msgstr "Resetare alocări rețea"

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
msgstr ""
"Eliminați informațiile din rețea din toate elementele conectate înainte de a "
"lipi"

#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:47
msgid "Paste Special"
msgstr "Lipire specială"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
"Selectați din lista de sus <b>Selecție de opțiuni</b> și apoi apăsați "
"butonul<b>Adăugați opțiunea selectată</b>."

#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "Opțiuni pentru biblioteca '%s'"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opțiuni plugin"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:254
msgid "Option"
msgstr "Opțiune"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:411
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:381
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:491 eeschema/sch_symbol.cpp:1132
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2101 eeschema/sch_symbol.cpp:2154
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3075 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:617
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2807
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:161
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:250
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:437 pcbnew/footprint.cpp:4239
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324 pcbnew/pcb_dimension.cpp:619
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:148 pcbnew/plot_board_layers.cpp:167
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:119
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78
msgid "Option Choices"
msgstr "Selectarea opțiunilor"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr "Opțiuni acceptate de pluginul actual"

#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85
msgid "<<    Append Selected Option"
msgstr "<<    Atașează opțiunea selectată"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:303
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77
#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:94
#: eeschema/printing/dialog_print_base.h:61
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:249
#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:95
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizare imprimare"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:98 common/hotkey_store.cpp:59
#: common/tool/action_menu.cpp:214 common/tool/action_menu.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:491
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68
#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:96
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:32
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:112 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:147 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:227 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61
msgid "Close"
msgstr "Închideți"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Warning: scale is not a number."
msgstr "Avertisment: Număr de scală incorect"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: scale set to a very large value.\n"
"It will be clamped to %f."
msgstr ""
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mare.\n"
"Fixat la %f"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: scale set to a very small value.\n"
"It will be clamped to %f."
msgstr ""
"Avertisment: Opțiunea de scale este setată la o valoare foarte mică.\n"
"Fixat la %f"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:295
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:286
#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:279
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Activitatea de imprimare anterioară nu s-a terminat încă."

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:311
msgid "There was a problem printing."
msgstr "A apărut o problemă la imprimare."

#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:353
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402
msgid "Output mode:"
msgstr "Mod de ieșire:"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_text.cpp:1408
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:503
#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:35 eeschema/sch_bus_entry.cpp:678
#: eeschema/sch_junction.cpp:383 eeschema/sch_line.cpp:1102
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:610
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 pcbnew/pcb_field.cpp:304
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:243 pcbnew/pcb_text.cpp:664
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:813 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:271
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406
msgid "Black and white"
msgstr "Alb-negru"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:22
msgid "Print drawing sheet"
msgstr "Imprimare foaia de desen"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
msgid "Print Frame references."
msgstr "Imprimați cadru de referințe."

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
msgid "1:1"
msgstr "1: 1"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
msgid "Fit to page"
msgstr "Incadrare in pagina"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizat:"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Setați axa X pentru o trasarea exactă"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
msgid "Info text"
msgstr "Text informativ"

#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108
#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:73
msgid "Page Setup..."
msgstr "Configurarți pagina..."

#: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:28
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:25
msgid "Output file:"
msgstr "Fișier de ieșire:"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:34
#: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:34
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:43
msgid "Include:"
msgstr "Includeți:"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:56
#: common/widgets/report_severity.cpp:35
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Avertizări"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:68
msgid "Report job failure when violations present"
msgstr "Raportează eșecul lucrării atunci când există încălcări ale regulilor"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:74 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr "Raportează toate erorile pentru fiecare traseu"

#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:80 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr "Testează paritatea dintre PCB și schematic"

#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:20
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:32
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:65
msgid "MyLabel"
msgstr "Eticheta mea"

#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77
msgid "X label:"
msgstr "Etichetă X:"

#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88
msgid "Y label:"
msgstr "Etichetă Y:"

#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:105
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:60
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"

#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:48
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:80
msgid "Move Point to Location"
msgstr "Mutare punct în locație"

#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:49 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:77
#: common/widgets/lib_tree.cpp:220 common/widgets/lib_tree.cpp:304
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:242
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:524
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:606 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:154 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:169
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:269
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:42
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:95
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr "Articole:"

#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32
msgid "Available:"
msgstr "Disponibil:"

#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39
msgid "Enabled:"
msgstr "Activat:"

#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ">"

#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64
msgid "<"
msgstr "<"

#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:136
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Move up"
msgstr "Mutați în sus"

#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:141
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Move down"
msgstr "Mutați în jos"

#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr "Vizualizați Preset Switcher"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:18
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
msgid "Connection"
msgstr "Conexiuni"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
msgid "Basic"
msgstr "De bază"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1362
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout.cpp:78
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:960
msgid "OK"
msgstr "Bine"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:152
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:73
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:487 common/tool/actions.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1362 eeschema/sheet.cpp:782
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:968
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1029
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53
msgid "Cancel"
msgstr "Anulați"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:79
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62
msgid "User Name"
msgstr "Nume utilizator"

#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
msgid "Commit Changes"
msgstr "Confirmă modificările"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:37
msgid "Filename"
msgstr "Numele fișierului"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:117
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:1391
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:673 pcbnew/pcb_group.cpp:391
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:618 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:139
#: pcbnew/pcb_text.cpp:286 pcbnew/pcb_textbox.cpp:474 pcbnew/pcb_track.cpp:1755
#: pcbnew/zone.cpp:823
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:99
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:117
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:133
msgid "Commit Message:"
msgstr "Mesaj-Commit:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:140
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:161
msgid "C&ommit"
msgstr "C&ommit"

#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:178
msgid "Commit message cannot be empty"
msgstr "Mesajul de confirmare nu poate fi gol"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310
msgid "Test Connection"
msgstr "Testați conexiunea"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:166
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:361
msgid "Enter the password for the SSH key"
msgstr "Introduceți parola pentru cheia SSH"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:315
msgid "Connection successful"
msgstr "Conexiune reușită"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not connect to '%s' "
msgstr "Nu s-a putut conecta la \"%s "

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:339
#, c-format
msgid "Could not open private key '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide cheia privată \"%s"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352
msgid "Invalid SSH Key"
msgstr "Cheie SSH invalidă"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:353
msgid "The selected file is not a valid SSH private key"
msgstr "Fișierul selectat nu este o cheie SSH privata validă"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:377
#, c-format
msgid "Could not open public key '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide cheia publică \"%s"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:396
msgid "Missing information"
msgstr "Informații lipsă"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:397
msgid "Please enter a URL for the repository"
msgstr "Introduceți o adresă URL pentru depozit"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:421
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:106
msgid "SSH key password:"
msgstr "Parola cheii SSH:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:42
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:49
msgid "Connection type:"
msgstr "Tipul conexiunii:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:464
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:91
msgid "SSH private key:     "
msgstr "Cheie privată SSH:     "

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94
msgid "Select SSH private key file"
msgstr "Selectați fișierul cheie privată SSH"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94
msgid "*"
msgstr "*"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99
msgid "User name:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76
msgid "Git Repository"
msgstr "Depozit Git"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:44
msgid "Git Branch Switch"
msgstr "Comutare Git-Branch"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select or enter a branch name:"
msgstr "Selectează sau adaugă un nume pentru ramură:"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:58
msgid "Branch"
msgstr "Ramură"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:59
msgid "Last Commit"
msgstr "Ultimul Commit"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:60
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:70
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:151
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218
msgid "Switch"
msgstr "Schimbaţi"

#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:223
#: eeschema/design_block_utils.cpp:90 eeschema/sch_base_frame.cpp:307
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:434
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Enable Git tracking"
msgstr "Activați animația"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28
msgid "Remote Tracking"
msgstr "Urmărire la distanță"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval de actualizare:"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
msgid ""
"Number of minutes between remote update checks.  Zero disables automatic "
"checks."
msgstr ""
"Numărul de minute între verificările actualizărilor la distanță.   Zero "
"dezactivează verificările automate."

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:434
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:65
msgid "Git Commit Data"
msgstr "Date Git Commit"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:78
msgid "Use default values"
msgstr "Utilizați valorile implicite"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:85
msgid "Author name:"
msgstr "Numele autorului:"

#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:96
msgid "Author e-mail:"
msgstr "E-mailul autorului:"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:52
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:140
msgid "New theme name:"
msgstr "Noul nume al temei:"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:141
msgid "Add Color Theme"
msgstr "Adăugați o temă de culoare"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:153
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Tema există deja!"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:219
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:238
msgid "New Theme..."
msgstr "Tema nouă ..."

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:303
msgid "Copy color"
msgstr "Copiați culoarea"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:306
msgid "Paste color"
msgstr "Lipiți culoarea"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:309
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Reveniți la culoarea salvată"

#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:398
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:275
msgid "(read-only)"
msgstr "(numai citire)"

#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr "Temă:"

#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid "Override individual item colors"
msgstr "Înlocuiți culorile individuale ale articolelor"

#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
"Afișați toate articolele în culoarea lor predefinite, chiar dacă au anumite "
"culori setate în proprietăți."

#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Deschideți dosarul cu teme"

#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "Deschideți dosarul care conține teme de culoare"

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:88
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
"Setați scara pentru pânză.\n"
"\n"
"Pe monitoarele cu rezoluție mare de pixeli pe anumite platforme, KiCad nu "
"poate determina factorul de scalare. În acest caz, este posibil să fie "
"necesar să setați această valoare pentru a se potrivi cu scalarea DPI a "
"sistemului dumneavoastră. 2,0 este o valoare obișnuită.\n"
"\n"
"Dacă aceasta nu se potrivește cu scalarea DPI a sistemului, pânza nu se va "
"potrivi cu dimensiunea ferestrei și cu poziția cursorului."

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:98
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
"Utilizați o valoare automată pentru scala de pânză.\n"
"\n"
"Pe unele platforme, valoarea automată este incorectă și ar trebui să fie "
"setată manual."

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:352
#, c-format
msgid "Default 'explorer.exe /n,/select,%F' for this OS."
msgstr "Implicit „explorer.exe /n,/select,%F” pentru acest sistem de operare."

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:356
msgid ""
"File explorer command.\n"
"example:"
msgstr ""
"Comanda Explorer.\n"
"Exemplu:"

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:360
#, c-format
msgid ""
"Explorer command with mandatory '%s' suffix after last entered character."
msgstr ""
"Comanda Explorer cu sufixul obligatoriu „%s” după ultimul caracter introdus."

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:374
msgid "Executable files ("
msgstr "Fișiere executabile ("

#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:381
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Selectați vizualizatorul PDF preferat"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Grafică accelerată:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
msgid "No Antialiasing"
msgstr "Fără antidedublare"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Antidedublare rapidă"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Antidedublare de înaltă calitate"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49
msgid "Fallback graphics:"
msgstr "Grafică de rezervă:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70
msgid "Helper Applications"
msgstr "Aplicații de ajutor"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84
msgid "Text editor:"
msgstr "Editor de text:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
msgid "File manager:"
msgstr "Manager de fișiere:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:115
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Vizualizator PDF predefinite al sistemului"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
msgid "Other:"
msgstr "Altele:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:142
msgid "User Interface"
msgstr "Interfață utilizator"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:155
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Afișează barele de derulare în editoare"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr "Această modificare intră în vigoare la relansarea editorului."

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:164
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
msgstr "Focusul urmează mouse-ul între editorii schematici și PCB"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165
msgid ""
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
"window, that window is raised."
msgstr ""
"Dacă cursorul mouse-ului este mutat peste fereastra unui editor schematic "
"sau PCB, fereastra respectivă este afișată."

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
msgstr "Afișează indicatorul pop-up atunci când comuți setările cu scurtături"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170
msgid ""
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
"indicator briefly to indicate the change in settings."
msgstr ""
"Când această opțiune este activată, anumite taste rapide care comută între "
"setări vor afișa un indicator pop-up pentru a indica schimbarea setărilor."

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
msgid "Use alternating row colors in tables"
msgstr "Utilizarea culorilor alternante pentru rândurile tabelului"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
msgstr ""
"Când este activată, utilizează o culoare diferită pentru fiecare rând al "
"tabelului"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185
msgid "Icon theme:"
msgstr "Tema icoanelor:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:189
msgid "Light"
msgstr "Luminos"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri deschise ale ferestrelor"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725
msgid "Dark"
msgstr "Întuneric"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "Utilizați icoane concepute pentru fundaluri întunecate ale ferestrelor"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:245
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1803
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
"Alegeți automat icoanele deschise sau întunecate pe baza temei de culoare a "
"sistemului"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211
msgid "Toolbar icon size:"
msgstr "Dimensiunea pictogramelor din bara de instrumente:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
msgid "Small"
msgstr "Mic"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
msgid "Use compact icons in the toolbars"
msgstr "Utilizați pictograme compacte în barele de instrumente"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 common/eda_text.cpp:976
#: eeschema/sch_label.cpp:1248 eeschema/sch_tablecell.cpp:159
#: eeschema/sch_text.cpp:703 eeschema/sch_textbox.cpp:541
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:371 gerbview/gerber_file_image.cpp:375
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:354
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:644
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1856
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221
msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars"
msgstr ""
"Utilizați dimensiunea implicită a pictogramelor KiCad în barele de "
"instrumente"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:225
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
msgid "Large"
msgstr "Mare"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226
msgid "Use larger icons in the toolbars"
msgstr "Utilizați pictograme mari în barele de instrumente"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Scală pânză:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr "Aplică scalarea pictogramelor la fonturi"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
"(Acest artificiu va îmbunătăți niște probleme de scalare a fonturilor în GTK)"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr "Factor de reglare a luminozității în modul contrast ridicat:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:295
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:384
msgid "%"
msgstr "%"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20
msgid "Editing"
msgstr "Editare"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Warp mouse to anchor of moved object"
msgstr "Deplasarea mouse-ului la originea obiectului mutat"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr "Prima comandă rapidă selectează instrumentul"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:302
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
"Dacă nu este bifat, comenzile rapide vor efectua imediat o acțiune chiar "
"dacă instrumentul relevant nu a fost selectat anterior."

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:322
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
"Țineți minte fișierele deschise pentru următoarea lansare a proiectului"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:324
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
"and board editors with previously open files"
msgstr ""
"Dacă este bifată, lansarea unui proiect va lansa și instrumente, cum ar fi "
"editori schematici și de plăci, cu fișiere deschise anterior"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:337
msgid "&Auto save:"
msgstr "&Salvare automată:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:342
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
"Întârziere după prima modificare pentru a crea un fișier de rezervă al "
"plăcii de disc.\n"
"Dacă este setat la 0, backupul automat este dezactivat"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:351
msgid "File history size:"
msgstr "Dimensiunea istoricului fișierului:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:358
msgid "3D cache file duration:"
msgstr "Durata fișierului cache 3D:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:363
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
"Fișierele cache 3D mai vechi decât acestea sunt șterse.\n"
"Dacă este setat la 0, ștergerea cache-ului este dezactivată"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:367
msgid "days"
msgstr "zile"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:382
msgid "Project Backup"
msgstr "Copie de rezervă a proiect"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:397
msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Crează automat o copie de rezervă ă a proiectelor"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:398
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
"Creați automat arhive de rezervă ale proiectului curent atunci când salvați "
"fișiere"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:402
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr "Creați copii de rezervă atunci când are loc salvarea automată"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:403
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled.  If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
"Creați copii de rezervă atunci când este activată funcția de salvare "
"automată.  Dacă nu este bifată, copiile de rezervă vor fi create numai "
"atunci când salvați manual un fișier."

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:407
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă care trebuie păstrate:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:409
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în total (setați la 0 pentru nicio "
"limită)"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:416
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr "Numărul maxim de copii de rezervă pe zi:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:418
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Câte fișiere de backup trebuie păstrate în fiecare zi (setați la 0 pentru "
"nicio limită)"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:425
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr "Timp minim între copii de rezervă:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:427
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
"Numărul de minute de la ultima copie de rezervă înainte de a fi creată o "
"alta la următoarea salvare (setați 0 pentru nici un minim)"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:438
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Dimensiunea totală maximă a copiilor de rezervă:"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:440
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Dacă dimensiunea totală a fișierelor de rezervă crește peste această limită, "
"se vor șterge copiile de rezervă vechi (setați la 0 pentru nicio limită)"

#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:447
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements.\n"
"\n"
"To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier "
"is generated that is completely random, and is only used for the purposes of "
"crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP "
"address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at "
"anytime with the button provided.\n"
"\n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are never shared in this process."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr "Sunt de acord să furnizez rapoarte anonime"

#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Reinițializați identificator unic"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:490
#, c-format
msgid "folder with %s files"
msgstr "director cu %s fișiere"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:540
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:563
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:542
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:565
msgid "A library table row nickname cell is empty."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:544
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:567
msgid "A library table row path cell is empty."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:571
msgid "Invalid Row Definition"
msgstr "Definiția rândului nevalabilă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:550
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:573
msgid ""
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
"table."
msgstr ""
"Celulele goale vor avea ca rezultat eliminarea din tabel a tuturor "
"rândurilor care nu sunt valide."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Eliminați celulele nevalabile"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:553
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:576
msgid "Cancel Table Update"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:567
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:589
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr "Caracter ilegal „%c” în pseudonimul „%s”."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:578
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:625
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:491
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:546
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:602
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:650
msgid "Library Nickname Error"
msgstr "Eroare la pseudonimul bibliotecii"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:612
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:636
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:811
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:835
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format."
msgstr ""
"Selectați unul sau mai multe rânduri care conțin biblioteci pentru a le "
"salva în formatul KiCad curent."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:819
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:843
#, c-format
msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?"
msgstr "Salvați „%s” ca format KiCad curent și înlocuiți intrarea din tabel?"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:825
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849
#, c-format
msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?"
msgstr ""
"Salvați %d biblioteci în formatul KiCad actual și înlocuiți intrările din "
"tabel?"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:843
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:222
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:963
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:855
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing design blocks?"
msgstr ""
"Folderul „%s” există deja. Doriți să suprascrieți blocurile de proiectare "
"existente?"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:859
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:979
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Migrate Library"
msgstr "Biblioteca nouă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save design block library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:927
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:953
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "Selectați %s Biblioteca"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:985
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1010
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Avertisment: porecle duplicate"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:986
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:658
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca '%s' există deja."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:987
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:659
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1012
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1007
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:465
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:487
#: eeschema/design_block_utils.cpp:89
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:678 eeschema/sch_base_frame.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1032
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:433 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585
msgid "Skip"
msgstr "Omiteți"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1007
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1032
msgid "Add Anyway"
msgstr "Adăugați oricum"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Design Block Libraries"
msgstr "Bibioteci"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1194
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1208
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1195
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1208
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1209
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1222
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1877
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1929
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:505
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1268
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Eroare de salvare a fișierului"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1207
#: eeschema/cross-probing.cpp:878 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1221
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:44
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94
#: include/lib_table_grid.h:217 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:45
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:94
#: common/eda_text.cpp:1384
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/sch_field.cpp:1235 eeschema/sch_pin.cpp:1575
#: eeschema/sch_pin.cpp:2182 eeschema/sch_tablecell.cpp:241
#: include/lib_table_grid.h:218 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:46
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:826 include/lib_table_grid.h:210
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1021
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1356
msgid "Nickname"
msgstr "Poreclă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:47
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: include/lib_table_grid.h:211 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Library Path"
msgstr "Bibliotecă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98
#: include/lib_table_grid.h:214 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Library Format"
msgstr "Bibliotecă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69
msgid "Global Libraries"
msgstr "Biblioteci globale"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "LIbrary Format"
msgstr "Bibliotecă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Biblioteci specifice proiectului"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Add empty row to table"
msgstr "Adăugați un rând gol în tabel"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:130
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:131
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "Editare"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:156
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Biblioteca nouă"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:163
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Căi disponibile:"

#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:197
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:209
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:203
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Copy Embedded Reference"
msgstr "Referinta"

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:57
msgid "Copy the reference for this embedded file"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:217
msgid ""
"Deleted embedded files are also referenced in some footprints.\n"
"Delete from footprints as well?"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:222
msgid ""
"Deleted embedded files are also referenced in some symbols.\n"
"Delete from symbols as well?"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:344
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:460
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:347
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:465
#: eeschema/design_block_utils.cpp:51 eeschema/design_block_utils.cpp:184
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:372
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1005
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1144
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1186
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:138
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:568
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:380
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1166
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:473
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrieți"

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:380
msgid "Select a file to embed"
msgstr "Selectați un fișier pentru a-l încorpora"

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:404
msgid "Embedded files inherited from a parent symbol cannot be removed."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Select a directory to export files"
msgstr "Selectează un fişier"

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' is not writable."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder '%s' is not writable."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:487
msgid "Retry"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Embedded Reference"
msgstr "Referinta"

#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61
msgid "Add embedded file"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Remove embedded file"
msgstr "Jos"

#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "Model"

#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:77
msgid "Store a copy of all fonts used"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Export..."
msgstr "Exportați..."

#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Footprints/pads:"
msgstr "Capsule/terminale:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81
msgid "Tracks:"
msgstr "Trasee:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:137 common/tool/grid_menu.cpp:99
#, c-format
msgid "%s%s (%s)"
msgstr "%s%s (%s)"

#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:264
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid size '%s' already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
#: common/eda_base_frame.cpp:1138 common/eda_base_frame.cpp:1147
#: common/eda_base_frame.cpp:1173 common/eda_base_frame.cpp:1186
#: common/eda_base_frame.cpp:1219 common/eda_base_frame.cpp:1241
#: common/tool/common_tools.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Grilă"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Fast Grid Switching"
msgstr "Schimbare rapida"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:80
msgid "Grid 1:"
msgstr "Grila 1:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:89
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:102
msgid "(hotkey)"
msgstr "(comandă rapidă)"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:93
msgid "Grid 2:"
msgstr "Grila 2:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:109 common/tool/actions.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Grid Overrides"
msgstr "Suprascrieți"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:122
msgid "Connected items:"
msgstr "Elemente conectate:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:130
msgid "Wires:"
msgstr "Conexiuni:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Vias:"
msgstr "Via-uri"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:25
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:154
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafică:"

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:77
msgid "Type filter text"
msgstr "Scrieți textul filtrului"

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Anulați toate modificările"

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
"Anulează toate modificările făcute până acum în această fereastră de dialog"

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Importați comenzi rapide..."

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
"Importați definițiile comenzilor rapide dintr-un fișier extern, înlocuind "
"valorile curente"

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:196
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Importați fișierul cu comenzi rapide:"

#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:249
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr "| Acțiune | Comenzi rapide predefinite | Descriere"

#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:79
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Factorul de scalare greșit"

#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:90
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr ""
"Această scară are ca rezultat o imagine prea mică (%.2f mm sau %.1f mil)."

#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Această scară are ca rezultat o imagine foarte mare (%.1f mm sau %.2f in). "
"Esti sigur?"

#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"

#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40
msgid "PPI:"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Convert to Greyscale"
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243
msgid "Cmd"
msgstr "comandă"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
"O singură acțiune poate fi asociată fiecărei setări de defilare verticală"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan și Zoom"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Centrează și mută cursorul pe zoom"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "Centrează cursorul pe ecran atunci când se face zoom."

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "Deplasare automată în timp ce un obiect este mutat"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
"Atunci când desenați un traseu sau mutați un element, secțiunea de imagine "
"este deplasată automat când vă apropiați de marginea ecranului."

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "Utilizați accelerarea zoomului"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr "Zoom mai rapid atunci când defilați rapid"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Viteza de zoom:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
"Cât de mult se mărește zoomul pentru fiecare rotație a rotiței mouse-ului"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Alege viteza de zoom automat"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Viteza de deplasare automată:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
"Cât de repede se efectuează deplasarea atunci când se mută un obiect în "
"afara marginii ecranului"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Gesturi de tragere"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
msgid "Left button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din stânga:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr "Trageți obiectele selectate; altfel desenează dreptunghi de selecție"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Trageți orice obiect (selectat sau nu)"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135
msgid "Middle button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din mijloc:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
msgid "Pan"
msgstr "Pivotă"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:45
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152
#: common/widgets/report_severity.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: eeschema/sch_shape.cpp:697
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1082
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1091
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1101
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 pcbnew/footprint.cpp:4198
#: pcbnew/pad.cpp:2746 pcbnew/pad.cpp:2765 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2026
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:778
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2594
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2613 pcbnew/zone.cpp:1887
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
msgid "Right button drag:"
msgstr "Trageți cu butonul din dreapta:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:20
msgid "Scroll Gestures"
msgstr "Gesturi de defilare"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr "Mișcarea verticală a touchpad-ului sau a roții de defilare:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "Fiecărei coloane i se poate atribui o singură acțiune"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
msgid "--"
msgstr "--"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:175
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:139
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:244
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Resetați"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:247
msgid "Pan up/down:"
msgstr "Deplasare sus/jos:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:267
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta:"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta cu mișcare orizontală"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
"Efectuați o deplasare la stânga și la dreapta atunci când defilați de la "
"stânga la dreapta pe touchpad"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:315
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:135
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Resetați mouse-ul la valorile predefinite"

#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:138
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Resetați trackpad-ul la valorile predefinite"

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17
#: common/eda_base_frame.cpp:1196
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:21
msgid "General"
msgstr "General"

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Check for KiCad updates on startup"
msgstr "Confirmați modificarea"

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:215
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:196
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:50
msgid "Check for package updates on startup"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Library Package Handling"
msgstr "Bibliotecă"

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Automatically add installed libraries to global library table"
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"

#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:104
#, c-format
msgid "Listening at %s"
msgstr "Așteaptă conexiune la %s"

#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:112
msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:121
msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:132
msgid ""
"No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be "
"available"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:146
#, c-format
msgid "Found %s"
msgstr "Găsit %s"

#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:151
msgid "Not a valid Python 3 interpreter"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "KiCad API"
msgstr "KiCad"

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:23
msgid ""
"When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this "
"computer can connect to KiCad."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27 kicad/pcm/pcm.cpp:781
msgid "Enable KiCad API"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:28
msgid ""
"Enable the KiCad API.  Doing so will allow third-party software running on "
"your computer to access KiCad."
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40
msgid "Python Interpreter"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45
msgid "Path to Python interpreter:"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
msgid "Select the path to a Python interpreter"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
msgid "*.*"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Adnotați schema"

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58
msgid ""
"No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60
msgid "Python interpreter status"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<Not defined>"
msgstr "Fără conexiuni"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:100 common/eda_shape.cpp:2342
#: common/stroke_params.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:661 eeschema/sch_line.cpp:1050
#: eeschema/sch_line.cpp:1062 include/stroke_params.h:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858 pcbnew/footprint.cpp:4200
#: pcbnew/pad.cpp:2767 pcbnew/pcb_table.cpp:778 pcbnew/pcb_textbox.cpp:789
#: pcbnew/zone.cpp:863 pcbnew/zone.cpp:1889
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
msgid "Solid"
msgstr "Masiv"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:102 common/eda_shape.cpp:2343
#: common/stroke_params.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:662 eeschema/sch_line.cpp:1051
#: eeschema/sch_line.cpp:1063 pcbnew/pcb_table.cpp:779
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:790
msgid "Dashed"
msgstr "Traforat"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:104 common/eda_shape.cpp:2344
#: common/stroke_params.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:663 eeschema/sch_line.cpp:1052
#: eeschema/sch_line.cpp:1064 pcbnew/pcb_table.cpp:780
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:791
msgid "Dotted"
msgstr "Punctată"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:106 common/eda_shape.cpp:2345
#: common/stroke_params.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:664 eeschema/sch_line.cpp:1053
#: eeschema/sch_line.cpp:1065 pcbnew/pcb_table.cpp:781
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:792
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Linie-Punct"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:108 common/eda_shape.cpp:2346
#: common/stroke_params.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:665 eeschema/sch_line.cpp:1054
#: eeschema/sch_line.cpp:1066 pcbnew/pcb_table.cpp:782
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:793
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Linie-Punct-Punct"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culoarea standard Kicad."

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:429
msgid ""
"The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:584
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:593
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Nume Netclass deja utilizat."

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:706
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:707
msgid "Minimum track width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:708
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Diametrul via pad"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:709
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Diametrul via placate"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:710
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Diametrul microvia pad"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:711
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Diametrul microvia placate"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:712
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Lățimea liniei perechii diferențiale"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:713
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:714
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Grosimea firului în schematică"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:715
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:716
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Culoarea firului în schematică"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:717
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Stilul firului în schematică"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:718
#, fuzzy
msgid "PCB netclass color"
msgstr "Setați culoarea netclass"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:775
msgid "The default net class is required."
msgstr "Este necesară Netclass-ul predefinit."

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:945
#, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Netclasses"
msgstr "Clasele de rețea"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:643
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1194 pcbnew/zone.cpp:2130
msgid "Clearance"
msgstr "Distanţă"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:177
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1357
msgid "Track Width"
msgstr "Lățimea traseului"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176
msgid "Via Size"
msgstr "Dimensiune Via"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
msgid "Via Hole"
msgstr "Gaură via"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
msgid "uVia Size"
msgstr "Dimensiune μVia"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
msgid "uVia Hole"
msgstr "Gaură μVia"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
msgid "DP Width"
msgstr "Lățimea DP"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
msgid "DP Gap"
msgstr "Distanţă DP"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "PCB Color"
msgstr "Culoare"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Grosimea firului"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Grosime magistrală"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:64 common/eda_shape.cpp:2445
#: common/stroke_params.cpp:272 eeschema/sch_bus_entry.cpp:669
#: eeschema/sch_line.cpp:939 eeschema/sch_line.cpp:1091
#: eeschema/sch_line.cpp:1095 eeschema/sch_tablecell.cpp:233
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:235 pcbnew/pcb_textbox.cpp:811
msgid "Line Style"
msgstr "Stil linie"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:70 common/pgm_base.cpp:97
#: common/stroke_params.cpp:261 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:640
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:660 eeschema/sch_field.cpp:1237
#: eeschema/sch_label.cpp:1246 eeschema/sch_line.cpp:1061
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:157 eeschema/sch_text.cpp:701
#: eeschema/sch_textbox.cpp:539 include/stroke_params.h:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:75
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2631 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:149 pcbnew/pcb_text.cpp:294
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Predefinit"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culoarea standard Kicad."

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Import colors from schematic"
msgstr "Întreaga schemă"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Netclass Assignments"
msgstr "Atribuire schematică"

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:152
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:153
#: eeschema/sch_field.cpp:1390 eeschema/sch_label.cpp:220
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:239 pcbnew/pad.cpp:2821 pcbnew/zone.cpp:1989
msgid "Net Class"
msgstr "Netclass"

#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:908 eeschema/sch_marker.cpp:373
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1015 pcbnew/pcb_marker.cpp:229
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"

#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118
#, fuzzy
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr "Din harta conflictului pin"

#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:179
msgid ""
"The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:111
msgid ""
"The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""

#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:165
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:193
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
msgid "Variable Name"
msgstr "Numele variabilei"

#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
msgid "Text Substitution"
msgstr "Înlocuirea textului"

#: common/draw_panel_gal.cpp:317 common/draw_panel_gal.cpp:506
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr "Nu a putut utiliza OpenGL, revenind la randarea în software"

#: common/draw_panel_gal.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Graphics error"
msgstr "Strat grafic"

#: common/draw_panel_gal.cpp:513
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL"

#: common/draw_panel_gal.cpp:541
msgid "Error switching GAL backend"
msgstr ""

#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:559
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3429
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3325
#, fuzzy
msgid "Failed to read image data."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:984
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:129
msgid "File not found."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."

#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:996
#, fuzzy
msgid "File could not be opened."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet was not fully read."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost citit în întregime."

#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1037
msgid "Ran out of memory."
msgstr ""

#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:391
#: common/eda_item.cpp:392 common/eda_item.cpp:420 common/eda_text.cpp:1349
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/sch_field.cpp:1233 eeschema/sch_field.cpp:1925
#: eeschema/sch_label.cpp:2347 eeschema/sch_tablecell.cpp:150
#: eeschema/sch_text.cpp:694 eeschema/sch_text.h:59 eeschema/schematic.cpp:80
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:203
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:55
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:321
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:324
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:373
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1853 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1935
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1968 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2006
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2048 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2082
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:136 pcbnew/pcb_text.cpp:278 pcbnew/pcb_text.cpp:436
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:197
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:251
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:254
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:296
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:120 common/eda_item.cpp:416
#: common/eda_shape.cpp:328 eeschema/pin_type.cpp:100 eeschema/sch_pin.cpp:2102
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59
msgid "Line"
msgstr "Linie"

#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:124 common/eda_shape.cpp:987
#: common/eda_shape.cpp:2332
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:200
#: eeschema/sch_label.cpp:2328
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:2738
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2027
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"

#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:339
msgid "Imported Shape"
msgstr "Formă importată"

#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:524 common/eda_item.cpp:445
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:40 eeschema/sch_bitmap.h:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:46
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:102
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:133
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului foii de desen"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
msgid "First Page Only"
msgstr "Numai prima pagină"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148
msgid "Subsequent Pages"
msgstr "Pagini ulterioare"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149
msgid "All Pages"
msgstr "Toate paginile"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152
msgid "First Page Option"
msgstr "Opțiunea pentru prima pagină"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetați numărul"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Repetați poziția de incrementare"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
msgid "Comment"
msgstr "Comentarii"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:242
#, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Text '%s'"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:439 eeschema/sch_shape.cpp:545
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Dreptunghi, lățime %s înălțime %s"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:472
#, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:530
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139
msgid "Page Limits"
msgstr "Limitele paginilor"

#: common/dsnlexer.cpp:34
msgid "clipboard"
msgstr "Mapă"

#: common/dsnlexer.cpp:345
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: common/dsnlexer.cpp:353
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"

#: common/dsnlexer.cpp:361
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Neașteptat %s"

#: common/dsnlexer.cpp:369
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s este un duplicat"

#: common/dsnlexer.cpp:377
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Neașteptat '%s'"

#: common/dsnlexer.cpp:437
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: common/dsnlexer.cpp:730 common/dsnlexer.cpp:791
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Șir delimitat fără terminație"

#: common/dsnlexer.cpp:752
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
"Delimitatorul de șir trebuie să fie un singur caracter de tipul ', \", sau $"

#: common/dsnlexer.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"

#: common/dsnlexer.cpp:883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"

#: common/dsnlexer.cpp:910
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Număr cu virgulă mobilă nevalid"

#: common/eda_base_frame.cpp:436 common/tool/actions.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"

#: common/eda_base_frame.cpp:445 common/tool/actions.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:126
msgid "Redo"
msgstr "Refă"

#: common/eda_base_frame.cpp:1015
#, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."

#: common/eda_base_frame.cpp:1064
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"

#: common/eda_base_frame.cpp:1092 common/hotkey_store.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
msgid "Common"
msgstr "General"

#: common/eda_base_frame.cpp:1098
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Mouse și touchpad"

#: common/eda_base_frame.cpp:1100
msgid "Hotkeys"
msgstr "Comenzi rapide"

#: common/eda_base_frame.cpp:1106 kicad/project_tree_pane.cpp:1070
msgid "Version Control"
msgstr "Controlul versiunilor"

#: common/eda_base_frame.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Conexiuni"

#: common/eda_base_frame.cpp:1136 common/tool/actions.cpp:1095
#: common/tool/common_tools.cpp:612 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:84
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:125
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"

#: common/eda_base_frame.cpp:1137 common/eda_base_frame.cpp:1146
#: common/eda_base_frame.cpp:1172 common/eda_base_frame.cpp:1185
#: common/eda_base_frame.cpp:1217 common/eda_base_frame.cpp:1240
msgid "Display Options"
msgstr "Opțiuni de afișare"

#: common/eda_base_frame.cpp:1139 common/eda_base_frame.cpp:1148
#: common/eda_base_frame.cpp:1175 common/eda_base_frame.cpp:1188
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:23
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Editing Options"
msgstr "Opțiuni de redare"

#: common/eda_base_frame.cpp:1140 common/eda_base_frame.cpp:1150
#: common/eda_base_frame.cpp:1176 common/eda_base_frame.cpp:1189
#: common/eda_base_frame.cpp:1218 common/eda_base_frame.cpp:1242
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: common/eda_base_frame.cpp:1145 common/hotkey_store.cpp:77
#: common/tool/common_tools.cpp:611 eeschema/menubar.cpp:133
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1759 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:114
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/eda_base_frame.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "Adnotări"

#: common/eda_base_frame.cpp:1152
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20
msgid "Field Name Templates"
msgstr ""

#: common/eda_base_frame.cpp:1153 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:115
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:114
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:74
msgid "Simulator"
msgstr "Simulator"

#: common/eda_base_frame.cpp:1171 common/tool/actions.cpp:1112
#: common/tool/common_tools.cpp:614 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:147
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Editor de capsule"

#: common/eda_base_frame.cpp:1174 common/eda_base_frame.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Origins & Axes"
msgstr "Origine"

#: common/eda_base_frame.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Footprint Defaults"
msgstr "Valori implicite capsulă"

#: common/eda_base_frame.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Graphics Defaults"
msgstr "Stil grafic"

#: common/eda_base_frame.cpp:1184 common/hotkey_store.cpp:78
#: common/tool/common_tools.cpp:613 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:136
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1813 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281
msgid "PCB Editor"
msgstr "Editor PCB"

#: common/eda_base_frame.cpp:1190 common/eda_base_frame.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri de acțiune"

#: common/eda_base_frame.cpp:1197
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Randare în timp real"

#: common/eda_base_frame.cpp:1198
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Randare Raytracing"

#: common/eda_base_frame.cpp:1216 common/hotkey_store.cpp:81
#: common/tool/common_tools.cpp:617 gerbview/gerbview_frame.cpp:652
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:675 gerbview/menubar.cpp:159
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Vizualizator Gerber"

#: common/eda_base_frame.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: common/eda_base_frame.cpp:1239 common/hotkey_store.cpp:79
#: common/tool/common_tools.cpp:616 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Editor foi de desen"

#: common/eda_base_frame.cpp:1248
msgid "Packages and Updates"
msgstr ""

#: common/eda_base_frame.cpp:1338 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:327
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru folderul \"%s\"."

#: common/eda_base_frame.cpp:1379
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing\n"
"%s\n"
"KiCad exited before saving.\n"
"\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este potențial jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat\n"
"%s\n"
"KiCad a fost inchis înainte de a salva.\n"
"\n"
"Doriți să deschideți în schimb fișierul salvat automat?"

#: common/eda_base_frame.cpp:1400
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Fișierul de salvare automată nu a putut fi redenumit cu numele de fișier al "
"plăcii."

#: common/eda_base_frame.cpp:1633
msgid "Set Language"
msgstr "Setați limba"

#: common/eda_doc.cpp:153
msgid "Documentation File"
msgstr "Fișier documentație"

#: common/eda_doc.cpp:163
#, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."

#: common/eda_doc.cpp:209
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"

#: common/eda_draw_frame.cpp:382 common/tool/actions.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Edit Grids..."
msgstr "Editați grila utilizatorului..."

#: common/eda_draw_frame.cpp:547
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom automat"

#: common/eda_draw_frame.cpp:556
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Zoom %.2f"

#: common/eda_draw_frame.cpp:648
#, c-format
msgid "grid %s"
msgstr "grilă %s"

#: common/eda_draw_frame.cpp:664 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751
msgid "inches"
msgstr "țoli"

#: common/eda_draw_frame.cpp:665
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:293
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:117
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
msgid "mils"
msgstr "mils"

#: common/eda_draw_frame.cpp:667 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325 pcbnew/pcb_dimension.cpp:640
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1858
msgid "Units"
msgstr "Unităţi"

#: common/eda_draw_frame.cpp:709 common/tool/actions.cpp:946
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1800
msgid "Inches"
msgstr "Țoli"

#: common/eda_draw_frame.cpp:715 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:170
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:345 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Constrângeri"

#: common/eda_draw_frame.cpp:1137 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1391
msgid "Select Library"
msgstr "Selectați Biblioteca"

#: common/eda_draw_frame.cpp:1137
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nouă"

#: common/eda_draw_frame.cpp:1235 common/tool/actions.cpp:473
#: common/widgets/search_pane.cpp:143 eeschema/sch_edit_frame.cpp:266
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Căutați text"

#: common/eda_draw_frame.cpp:1241 common/tool/actions.cpp:1121
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:93 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1962
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:194
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:349
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1719
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: common/eda_draw_frame.cpp:1247 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:362
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1720 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Net Inspector"
msgstr "&Inspectare"

#: common/eda_item.cpp:384
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"

#: common/eda_item.cpp:386 eeschema/sch_symbol.cpp:2141
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:162 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:294 pcbnew/pad.cpp:1372
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:612 pcbnew/pcb_text.cpp:274
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:171
msgid "Footprint"
msgstr "Capsulă"

#: common/eda_item.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:515
#: pcbnew/pad.cpp:1375
msgid "Pad"
msgstr "Pad"

#: common/eda_item.cpp:388 common/eda_item.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Grafică"

#: common/eda_item.cpp:389 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:215
#: pcbnew/pcb_reference_image.h:82
#, fuzzy
msgid "Reference Image"
msgstr "Referinta"

#: common/eda_item.cpp:390 pcbnew/pcb_generator.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Generator"
msgstr "Generează"

#: common/eda_item.cpp:393 common/eda_item.cpp:421 eeschema/sch_textbox.cpp:439
#: eeschema/sch_textbox.cpp:532 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:391
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:471 pcbnew/pcb_textbox.h:70
msgid "Text Box"
msgstr "Casetă text"

#: common/eda_item.cpp:394 common/eda_item.cpp:422 eeschema/sch_table.cpp:582
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:244 pcbnew/pcb_table.cpp:614
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Numele pinilor"

#: common/eda_item.cpp:395 common/eda_item.cpp:423
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:147 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:133
#: pcbnew/pcb_tablecell.h:48
#, fuzzy
msgid "Table Cell"
msgstr "Mărimea paginii"

#: common/eda_item.cpp:396 common/eda_item.cpp:397 pcbnew/pcb_track.cpp:1630
msgid "Track"
msgstr "Traseu"

#: common/eda_item.cpp:398 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:515
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1628 pcbnew/pcb_track.cpp:1704
msgid "Via"
msgstr "Via"

#: common/eda_item.cpp:399 common/eda_item.cpp:411 eeschema/sch_marker.cpp:367
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Marcaje"

#: common/eda_item.cpp:400 common/eda_item.cpp:401 common/eda_item.cpp:402
#: common/eda_item.cpp:403 pcbnew/pcb_dimension.cpp:609
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:300
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensiune"

#: common/eda_item.cpp:404 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480
msgid "Leader"
msgstr "Indicator"

#: common/eda_item.cpp:405 pcbnew/pcb_target.cpp:125
msgid "Target"
msgstr "Țintă"

#: common/eda_item.cpp:406 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:825
msgid "Zone"
msgstr "Zonă"

#: common/eda_item.cpp:407
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Lista de obiecte"

#: common/eda_item.cpp:408
msgid "NetInfo"
msgstr "Informații despre conexiune"

#: common/eda_item.cpp:409 pcbnew/pcb_group.cpp:387
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: common/eda_item.cpp:412 eeschema/sch_junction.cpp:304
#: eeschema/sch_junction.h:102
msgid "Junction"
msgstr "Intersecție"

#: common/eda_item.cpp:413
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Indicator de neconectare"

#: common/eda_item.cpp:414
msgid "Wire Entry"
msgstr "Intrare fir"

#: common/eda_item.cpp:415
msgid "Bus Entry"
msgstr "Intrarea magistrală"

#: common/eda_item.cpp:417 eeschema/sch_bitmap.cpp:194
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"

#: common/eda_item.cpp:419 eeschema/sch_rule_area.cpp:63
#: eeschema/sch_rule_area.cpp:403 pcbnew/zone.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Rule Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: common/eda_item.cpp:424 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:251
msgid "Net Label"
msgstr "Etichetă rețea"

#: common/eda_item.cpp:425 eeschema/sch_label.cpp:1232
#: eeschema/sch_label.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Etichetă rețea"

#: common/eda_item.cpp:426 eeschema/sch_label.cpp:1233
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:253
msgid "Global Label"
msgstr "Etichetă globală"

#: common/eda_item.cpp:427 eeschema/sch_label.cpp:1234
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:252
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: common/eda_item.cpp:428 eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:199 eeschema/sch_field.h:104
#: eeschema/sch_label.cpp:222
msgid "Field"
msgstr "Câmp"

#: common/eda_item.cpp:429 common/eda_item.cpp:441
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1767
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"

#: common/eda_item.cpp:430 eeschema/sch_pin.cpp:1566 eeschema/sch_pin.h:85
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

#: common/eda_item.cpp:431
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Pin foaie"

#: common/eda_item.cpp:432 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2157
msgid "Sheet"
msgstr "Foaie"

#: common/eda_item.cpp:439
msgid "SCH Screen"
msgstr "Ecranul SCH"

#: common/eda_item.cpp:443
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Aspect Gerber"

#: common/eda_item.cpp:444
msgid "Draw Item"
msgstr "Desenați elementul"

#: common/eda_shape.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Thermal Spoke"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: common/eda_shape.cpp:320 pcbnew/pcb_shape.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Number Box"
msgstr "Numar"

#: common/eda_shape.cpp:329 pcbnew/pad.cpp:1629
msgid "Rect"
msgstr "Dreptunghi"

#: common/eda_shape.cpp:330 common/eda_shape.cpp:984 common/eda_shape.cpp:2333
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230
msgid "Arc"
msgstr "Arc"

#: common/eda_shape.cpp:331 common/eda_shape.cpp:983 common/eda_shape.cpp:2334
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:194
#: eeschema/sch_label.cpp:2326 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1627
#: pcbnew/pad.cpp:2737 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2028
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"

#: common/eda_shape.cpp:332
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curbă Bezier"

#: common/eda_shape.cpp:333 common/eda_shape.cpp:986 common/eda_shape.cpp:2335
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"

#: common/eda_shape.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box"
msgstr "Numar"

#: common/eda_shape.cpp:975 pcbnew/pcb_shape.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Thermal Spoke Template"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: common/eda_shape.cpp:976 common/eda_shape.cpp:989
msgid "Unrecognized"
msgstr "Nerecunoscut"

#: common/eda_shape.cpp:985
msgid "Curve"
msgstr "Curbă"

#: common/eda_shape.cpp:988 common/eda_shape.cpp:2331
msgid "Segment"
msgstr "Segment"

#: common/eda_shape.cpp:999 common/eda_shape.cpp:2384
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
#: eeschema/sch_label.cpp:2308 eeschema/sch_label.cpp:2340
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:227 eeschema/sch_textbox.cpp:681
#: eeschema/sync_sheet_pin/sheet_synchronization_model.h:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:231
#: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:252
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:803
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:45
msgid "Shape"
msgstr "Formă"

#: common/eda_shape.cpp:1005 common/eda_shape.cpp:1014
#: common/eda_shape.cpp:2411 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:932
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1651
msgid "Radius"
msgstr "Rază"

#: common/eda_shape.cpp:1009 common/eda_shape.cpp:1018
#: common/eda_shape.cpp:1036 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
#: eeschema/sch_pin.cpp:1578 eeschema/sch_pin.cpp:2167
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:902
msgid "Length"
msgstr "Lungime"

#: common/eda_shape.cpp:1012 common/eda_shape.cpp:1042
#: common/eda_shape.cpp:2454 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:903
#: pcbnew/pcb_text.cpp:292 pcbnew/pcb_textbox.cpp:478
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"

#: common/eda_shape.cpp:1023 eeschema/sch_rule_area.cpp:407
msgid "Points"
msgstr "Puncte"

#: common/eda_shape.cpp:1027 common/eda_shape.cpp:2429 common/eda_text.cpp:1389
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:201 eeschema/sch_bitmap.cpp:340
#: eeschema/sch_field.cpp:1906 eeschema/sch_tablecell.cpp:228
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:840
#: eeschema/sch_textbox.cpp:683 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2164 pcbnew/pad.cpp:1440
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:150 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:222
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:375 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:232
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:249 pcbnew/pcb_text.cpp:296 pcbnew/pcb_textbox.cpp:808
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1646 pcbnew/pcb_track.cpp:2140
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: common/eda_shape.cpp:1030 common/eda_shape.cpp:2435 common/eda_text.cpp:1394
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 eeschema/sch_bitmap.cpp:347
#: eeschema/sch_field.cpp:1907 eeschema/sch_tablecell.cpp:229
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:237 eeschema/sch_text.cpp:841
#: eeschema/sch_textbox.cpp:684 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/pad.cpp:1441 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1033
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:151 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:224
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:382 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:233
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:239 pcbnew/pcb_text.cpp:297
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:809
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: common/eda_shape.cpp:2336
msgid "Bezier"
msgstr "Curbă Bezier"

#: common/eda_shape.cpp:2382 eeschema/sch_shape.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: common/eda_shape.cpp:2388 eeschema/sch_table.cpp:662
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:222 pcbnew/pcb_table.cpp:793
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:227 pcbnew/pcb_textbox.cpp:804
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2143
msgid "Start X"
msgstr "Începe X"

#: common/eda_shape.cpp:2393 eeschema/sch_table.cpp:665
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:223 pcbnew/pcb_table.cpp:796
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:228 pcbnew/pcb_textbox.cpp:805
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2147
msgid "Start Y"
msgstr "Începe Y"

#: common/eda_shape.cpp:2399
#, fuzzy
msgid "Center X"
msgstr "Centru"

#: common/eda_shape.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Center Y"
msgstr "Centru"

#: common/eda_shape.cpp:2417 eeschema/sch_tablecell.cpp:224
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2643 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:229
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:806 pcbnew/pcb_track.cpp:2150
msgid "End X"
msgstr "Termină X"

#: common/eda_shape.cpp:2423 eeschema/sch_tablecell.cpp:225
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2649 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:230
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:807 pcbnew/pcb_track.cpp:2153
msgid "End Y"
msgstr "Termină Y"

#: common/eda_shape.cpp:2441 common/stroke_params.cpp:276
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:673 eeschema/sch_line.cpp:1099
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:232 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:234
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:810
msgid "Line Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: common/eda_shape.cpp:2449 eeschema/sch_tablecell.cpp:234
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:893 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:236
msgid "Line Color"
msgstr "Culoarea liniei"

#: common/eda_shape.cpp:2496 eeschema/sch_shape.cpp:759
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:812
msgid "Filled"
msgstr "Umplut"

#: common/eda_shape.cpp:2501 eeschema/sch_shape.cpp:762
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:231 pcbnew/pcb_shape.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Lipiți culoarea"

#: common/eda_text.cpp:977 common/eda_text.cpp:1364
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496 eeschema/sch_label.cpp:1248
#: eeschema/sch_label.cpp:2349 eeschema/sch_tablecell.cpp:159
#: eeschema/sch_text.cpp:703 eeschema/sch_textbox.cpp:541
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:52
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:153
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"

#: common/eda_text.cpp:978 common/eda_text.cpp:1368
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:497 eeschema/sch_label.cpp:1248
#: eeschema/sch_label.cpp:2350 eeschema/sch_tablecell.cpp:159
#: eeschema/sch_text.cpp:703 eeschema/sch_textbox.cpp:541
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:122
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"

#: common/eda_text.cpp:979
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Îngroșat+Cursiv"

#: common/eda_text.cpp:1326
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:319 eeschema/fields_grid_table.cpp:773
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:917 eeschema/pin_type.cpp:113
#: eeschema/sch_field.cpp:1245 eeschema/sch_field.cpp:1860
#: eeschema/sch_pin.cpp:2118 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:40
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2629
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: common/eda_text.cpp:1327 common/eda_text.cpp:1336
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:312 eeschema/fields_grid_table.cpp:320
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:774 eeschema/fields_grid_table.cpp:785
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:919 eeschema/fields_grid_table.cpp:941
#: eeschema/sch_field.cpp:1246 eeschema/sch_field.cpp:1256
#: eeschema/sch_field.cpp:1861 eeschema/sch_field.cpp:1870
#: eeschema/sch_text.cpp:724 gerbview/gerber_file_image.cpp:375
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:886
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:916
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:931
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:934
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: common/eda_text.cpp:1328
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:321 eeschema/fields_grid_table.cpp:775
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:921 eeschema/pin_type.cpp:112
#: eeschema/sch_field.cpp:1247 eeschema/sch_field.cpp:1862
#: eeschema/sch_pin.cpp:2117 pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:41
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2630
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: common/eda_text.cpp:1335
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:311 eeschema/fields_grid_table.cpp:784
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:939 eeschema/sch_field.cpp:1255
#: eeschema/sch_field.cpp:1869 eeschema/sch_text.cpp:723
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:42
msgid "Top"
msgstr "Partea de sus"

#: common/eda_text.cpp:1337
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:313 eeschema/fields_grid_table.cpp:786
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:943 eeschema/sch_field.cpp:1257
#: eeschema/sch_field.cpp:1871 eeschema/sch_text.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:38
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"

#: common/eda_text.cpp:1343
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:499 eeschema/sch_field.cpp:1914
#: eeschema/sch_pin.cpp:1580 eeschema/sch_pin.cpp:2163
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3046 eeschema/sch_tablecell.cpp:239
#: eeschema/sch_text.cpp:849 eeschema/sch_textbox.cpp:711
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/footprint.cpp:4230 pcbnew/pad.cpp:2784 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1818
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1893 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:155
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:241
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"

#: common/eda_text.cpp:1347 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:117
#: eeschema/sch_field.cpp:1881 eeschema/sch_field.cpp:1912
#: eeschema/sch_text.cpp:846 eeschema/sch_textbox.cpp:709
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:112
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1880 pcbnew/pcb_text.cpp:668
#: pcbnew/pcb_text.cpp:672
msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: common/eda_text.cpp:1355
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:502 eeschema/sch_field.cpp:1237
#: eeschema/sch_label.cpp:1246 eeschema/sch_tablecell.cpp:157
#: eeschema/sch_text.cpp:701 eeschema/sch_textbox.cpp:539
#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:271 pcbnew/pcb_dimension.cpp:642
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:149 pcbnew/pcb_text.cpp:294
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:480 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:340
msgid "Font"
msgstr ""

#: common/eda_text.cpp:1360 eeschema/sch_field.cpp:1904
#: eeschema/sch_label.cpp:2348 eeschema/sch_tablecell.cpp:238
#: eeschema/sch_text.cpp:842 eeschema/sch_textbox.cpp:685
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:152 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:240
#: pcbnew/pcb_text.cpp:295
msgid "Thickness"
msgstr "Grosime"

#: common/eda_text.cpp:1371 eeschema/sch_field.cpp:1905
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:240 eeschema/sch_text.cpp:839
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:160
msgid "Mirrored"
msgstr "Oglindit"

#: common/eda_text.cpp:1400 eeschema/sch_field.cpp:1884
#: eeschema/sch_field.cpp:1887 eeschema/sch_label.cpp:2352
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Justificare orizontală"

#: common/eda_text.cpp:1404 eeschema/sch_field.cpp:1891
#: eeschema/sch_field.cpp:1894 eeschema/sch_label.cpp:2354
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1938 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1971
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2009 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2051
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2085
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Justificare verticală"

#: common/eda_text.cpp:1412 eeschema/sch_field.cpp:1903
#: eeschema/sch_label.cpp:2312 eeschema/sch_tablecell.cpp:242
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1941 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1974
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2012 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2054
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2088 pcbnew/pcb_field.cpp:303
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:242 pcbnew/pcb_text.cpp:687
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:855
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"

#: common/eda_units.cpp:429
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:212
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "Pin"

#: common/eda_units.cpp:437
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Partea de sus"

#: common/eda_units.cpp:445
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:215
msgid "max"
msgstr ""

#: common/env_vars.cpp:102
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
"Calea de bază a bibliotecilor de capsule de sistem instalate local "
"(dosare .pretty)."

#: common/env_vars.cpp:105
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
"Calea de bază a modelelor 3D asociate capsulelor sistemului (folderele "
".3Dshapes)."

#: common/env_vars.cpp:107
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr "Calea de bază a bibliotecilor de simboluri instalate local."

#: common/env_vars.cpp:109
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
"Un director care conține șabloanele de proiect instalate împreună cu KiCad."

#: common/env_vars.cpp:111
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
"Opțional. Poate fi definit dacă doriți să vă creați propriul dosar de "
"șabloane de proiect."

#: common/env_vars.cpp:114
msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
"Un director care conține elemente tip plugin terțe, biblioteci și alte "
"tipuri de conținut descărcabil."

#: common/env_vars.cpp:117
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file.  This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project.  "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
"Definit intern de KiCad (nu poate fi editat) și este setat la calea absolută "
"a fișierului de proiect încărcat în prezent.  Această variabilă de mediu "
"poate fi utilizată pentru a defini fișiere și căi de acces relative la "
"proiectul încărcat în mod curent.  De exemplu, ${KIPRJMOD}/libs/"
"footprints.pretty poate fi definit ca un dosar care conține o bibliotecă de "
"capsule specifică proiectului numită footprints.pretty."

#: common/env_vars.cpp:123
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
"Un director care conține scripturi la nivel de sistem instalate cu KiCad"

#: common/env_vars.cpp:125
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
"Un director care conține scripturile specifice utilizatorului instalate cu "
"KiCad"

#: common/env_vars.cpp:128
#, c-format
msgid "Deprecated version of %s."
msgstr "Versiune învechită a %s."

#: common/exceptions.cpp:78
#, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "%s în \"%s\", linia %d, decalaj %d."

#: common/exceptions.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
"KiCad nu a putut deschide acest fișier deoarece a fost creat cu o versiune "
"mai recentă decât cea pe care o rulați.\n"
"\n"
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad la o versiune datată %s "
"sau mai recentă."

#: common/exceptions.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file "
"format dated %s or later)."
msgstr ""
"KiCad nu a putut deschide acest fișier deoarece a fost creat cu o versiune "
"mai recentă decât cea pe care o utilizați.\n"
"\n"
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad, versiunea %s sau o "
"versiune ulterioară (format de fișier datat %s sau ulterior)."

#: common/exceptions.cpp:153
msgid "Full error text:"
msgstr "Textul complet al erorii:"

#: common/file_history.cpp:155
msgid "No Files"
msgstr "Nu există fișiere"

#: common/filename_resolver.cpp:494
msgid "The given path does not exist"
msgstr "Calea dată nu există"

#: common/filename_resolver.cpp:522
msgid "Alias: "
msgstr "Alias: "

#: common/filename_resolver.cpp:525
msgid "This path:"
msgstr "Această cale:"

#: common/filename_resolver.cpp:528
msgid "Existing path:"
msgstr "Calea existentă:"

#: common/filename_resolver.cpp:530
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "Alias incorect (nume duplicat)"

#: common/font/font.cpp:177 common/widgets/font_choice.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:61
#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:265
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
msgid "Default Font"
msgstr "Font predefinit"

#: common/font/fontconfig.cpp:360
#, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea fontului '%s'."

#: common/font/fontconfig.cpp:372
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Font '%s' nu a fost găsit; înlocuind '%s'."

#: common/footprint_info.cpp:122 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:965
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:305
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:428
msgid "Load Error"
msgstr "Eroare la încărcare"

#: common/footprint_info.cpp:124
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:430
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea capsulelor:"

#: common/fp_lib_table.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d."
msgstr ""
"S-a găsit un alias de bibliotecă duplicat \"%s\" în linia %d a fișierului de "
"tabel al bibliotecii de capsule."

#: common/gestfich.cpp:251
#, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
msgstr "Comanda '%s' nu a putut fi găsită."

#: common/gestfich.cpp:268
#, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: common/gestfich.cpp:283
#, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr "Problemă în timpul rulării vizualizatorului PDF \"%s\"."

#: common/gestfich.cpp:302 common/gestfich.cpp:375 eeschema/eeschema.cpp:661
#: gerbview/gerbview.cpp:243 kicad/project_template.cpp:309
#: pcbnew/pcbnew.cpp:604
#, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul '%s'."

#: common/gestfich.cpp:396
msgid "Invalid directory name, cannot remove root"
msgstr ""

#: common/gestfich.cpp:404
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Directorul '%s' nu există"

#: common/gestfich.cpp:414
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' nu este un director"

#: common/gestfich.cpp:426
#, c-format
msgid "Error removing directory '%s': %s"
msgstr "Eroare la eliminarea directorului „%s”: %s"

#: common/gestfich.cpp:442 common/gestfich.cpp:519 common/gestfich.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open source directory: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul \"%s"

#: common/gestfich.cpp:449 common/gestfich.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create destination directory: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul \"%s"

#: common/gestfich.cpp:477 common/gestfich.cpp:507
#, c-format
msgid "Could not copy file: %s to %s"
msgstr "Nu s-a putut copia fișierul: %s în %s"

#: common/gestfich.cpp:542
#, c-format
msgid "Could not copy directory: %s to %s"
msgstr "Nu s-a putut copia directorul: %s în %s"

#: common/gestfich.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Source directory does not exist: %s"
msgstr "Directorul '%s' nu există"

#: common/gestfich.cpp:649
#, c-format
msgid "Could not read file: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul: %s"

#: common/git/git_clone_handler.cpp:58
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul \"%s"

#: common/git/git_clone_handler.cpp:81
#, c-format
msgid "Could not clone repository '%s'"
msgstr "Nu s-a putut clona depozitul '%s'"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:67
#, c-format
msgid "Could not lookup remote '%s'"
msgstr "Nu s-a putut căuta remote '%s'"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:87
#, c-format
msgid "Could not connect to remote '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut conecta la distanță „%s”: %s"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:99
#, c-format
msgid "Could not fetch data from remote '%s': %s"
msgstr "Nu s-au putut prelua datele de la distanță „%s”: %s"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:127
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
msgstr "Nu s-a putut citi 'FETCH_HEAD'"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:135
msgid "Could not lookup commit"
msgstr "Nu s-a putut căuta commit-ul"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:146
msgid "Could not analyze merge"
msgstr "Nu s-a putut analiza fuziunea"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:152
msgid "Invalid HEAD.  Cannot merge."
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:228 common/git/git_push_handler.cpp:91
msgid "Could not get repository head"
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:242
#, c-format
msgid "Could not get reference OID for reference '%s'"
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Could not look up target commit"
msgstr "Nu s-a putut căuta commit-ul"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:264
msgid "Could not get tree from target commit"
msgstr "Nu s-a putut obține arborele din commit-ul țintă"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:306 common/git/kicad_git_errors.cpp:55
msgid "Failed to perform checkout operation."
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:315
#, c-format
msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'"
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea referinței „%s” pentru a indica „%s”"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:325
msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward."
msgstr "Nu s-a reușit curățarea stării depozitului după avansarea rapidă."

#: common/git/git_pull_handler.cpp:334
msgid "Failed to initialize revision walker."
msgstr "Inițializarea Revision Walker a eșuat."

#: common/git/git_pull_handler.cpp:343
msgid "Failed to push reference to revision walker."
msgstr "Nu s-a reușit trimiterea referinței către revision walker."

#: common/git/git_pull_handler.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not lookup commit '%s'"
msgstr "Nu s-a putut căuta commit-ul „%s”"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:384
msgid ""
"Cannot merge: you have unstaged changes. Please commit or stash them before "
"pulling."
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Could not merge commits"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."

#: common/git/git_pull_handler.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Could not get repository index"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: common/git/git_pull_handler.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Could not get conflict iterator"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de configurare"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:441 common/git/git_pull_handler.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Schimbă"

#: common/git/git_pull_handler.cpp:456 common/git/git_pull_handler.cpp:457
msgid "Added"
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:495
msgid ""
"Cannot rebase: you have unstaged changes. Please commit or stash them before "
"pulling."
msgstr ""

#: common/git/git_pull_handler.cpp:543
msgid "Conflicts detected during rebase"
msgstr ""

#: common/git/git_push_handler.cpp:56
msgid "Could not lookup remote"
msgstr "Nu s-a putut căuta la distanță"

#: common/git/git_push_handler.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to remote: %s"
msgstr "Could not connect to remote '%s'"

#: common/git/git_push_handler.cpp:104
#, c-format
msgid "Could not push to remote: %s"
msgstr "Nu s-a putut transfera la distanță: %s"

#: common/git/kicad_git_common.cpp:871
#, c-format
msgid "Received %u of %u objects"
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_common.cpp:900
#, c-format
msgid "* [updated] %s..%s %s"
msgstr "* [actualizat] %s..%s %s"

#: common/git/kicad_git_common.cpp:904
#, c-format
msgid "* [new] %s %s"
msgstr "* [nou] %s %s"

#: common/git/kicad_git_common.cpp:924
#, c-format
msgid "Writing objects: %lld%% (%u/%u), %zu bytes"
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_common.cpp:939
#, fuzzy, c-format
msgid "* [rejected] %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: common/git/kicad_git_common.cpp:944
#, c-format
msgid "[updated] %s"
msgstr "[actualizat] %s"

#: common/git/kicad_git_common.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
msgid "Invalid repository."
msgstr "Repozitoriu invalid."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Failed to commit changes."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Failed to merge branches."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:45
msgid "Failed to clone repository."
msgstr "Nu s-a reușit clonarea repository-ului."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:46
msgid "Remote repository not found."
msgstr "Depozitul la distanță nu a fost găsit."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:47
msgid "Authentication failed for remote repository."
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Branch not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Failed to create branch."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Failed to delete branch."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:56
msgid "File not found during checkout operation."
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:59
msgid "Merge conflict encountered."
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:60
msgid "Rebase conflict encountered."
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:63
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
msgstr "Nu s-au putut prelua modificările din depozitul la distanță."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
msgid "Failed to push changes to remote repository."
msgstr "Nu s-au putut transmite modificările către depozitul la distanță."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
msgid "No upstream branch configured."
msgstr ""

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:67
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea cu depozitul la distanță."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:70
msgid "Tag not found."
msgstr "Etichetă neidentificată."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Failed to create tag."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Failed to delete tag."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:74
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."

#: common/git/kicad_git_errors.cpp:75
#, fuzzy
msgid "No error."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: common/git/kicad_git_errors.h:46 common/git/kicad_git_errors.h:54
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "erori"

#: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:214
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:52 eeschema/tools/sch_actions.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2708
msgid "Cut"
msgstr "Decupează"

#: common/grid_tricks.cpp:362
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "Ștergeți celulele selectate plasând conținutul original în mapă"

#: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:225
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:50 eeschema/tools/sch_actions.cpp:255
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:383 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"

#: common/grid_tricks.cpp:364 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:384
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Copiați celulele selectate în mapă"

#: common/grid_tricks.cpp:368 common/tool/actions.cpp:245
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:51
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2329
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1022
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:132 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1268
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"

#: common/grid_tricks.cpp:369
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr "Lipiți celulele din mapă la matricea celulelor curentă"

#: common/grid_tricks.cpp:370 common/tool/actions.cpp:291
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:54 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1714
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:478
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:385 kicad/project_tree_pane.cpp:994
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2721
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"

#: common/grid_tricks.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Clear contents of selected cells"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"

#: common/grid_tricks.cpp:374 common/tool/actions.cpp:255
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:137
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"

#: common/grid_tricks.cpp:375
msgid "Select all cells"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Accept Autocomplete"
msgstr "Acceptați completarea automată"

#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "Anulați instrumentul curent"

#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "Marchează"

#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
msgstr "Deplasare Stânga/Dreapta"

#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Pan Up/Down"
msgstr "Deplasare Sus/Jos"

#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Finalizați desenul"

#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Add to Selection"
msgstr "Adăugați la selecție"

#: common/hotkey_store.cpp:51 eeschema/tools/sch_actions.cpp:934
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:132 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1247
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276
msgid "Highlight Net"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: common/hotkey_store.cpp:52
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: common/hotkey_store.cpp:53
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr "Ignorați fixare grilă"

#: common/hotkey_store.cpp:54
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr "Ignorați alte grile"

#: common/hotkey_store.cpp:61 common/tool/action_menu.cpp:233
#: common/tool/action_menu.cpp:249 common/tool/actions.cpp:150
msgid "Quit"
msgstr "Închide"

#: common/hotkey_store.cpp:76
msgid "Project Manager"
msgstr "Manager de Proiect"

#: common/hotkey_store.cpp:159
msgid "Gestures"
msgstr "Gesturi"

#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:66
msgid "KiCad received an empty response!"
msgstr ""

#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:79
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:139
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:282
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:342
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"

#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:79
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:139
#, c-format
msgid "API Response:  %s"
msgstr ""

#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:282
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:342
#, c-format
msgid "API Response: %s"
msgstr ""

#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:360
#, c-format
msgid "API responded with error code: %s"
msgstr ""

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1549
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
#, c-format
msgid "%s is not supported."
msgstr "%s nu este acceptat."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:460
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:465
#, fuzzy
msgid "DXF construction lines not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:470
#, fuzzy
msgid "DXF arc-aligned text not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:475
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:485
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:490
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:495
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:505
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:510
#, fuzzy
msgid "DXF dimensions not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:516
#, fuzzy
msgid "DXF hatches not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:524
#, fuzzy
msgid "DXF traces not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:529
#, fuzzy
msgid "DXF 3dfaces not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:534
#, fuzzy
msgid "DXF solids not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:539
#, fuzzy
msgid "DXF images not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:126
#, c-format
msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f"
msgstr ""

#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:188
#, c-format
msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits"
msgstr ""

#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:62 common/richio.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:71
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr "Erare la citirea fișierului: nu pot determina lungimea."

#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:84
msgid "Error reading file."
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2472
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2496
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2820
msgid "File import cancelled by user."
msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2514
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2537
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2555
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2563
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2574
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr "Fișierul selectat nu este valid sau este posibil să fie deteriorat!"

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2681
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr "Număr neașteptat de puncte în \"%s\". A găsit %d, dar se aștept %d."

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr "Lipsește nodul '%s' în '%s'"

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Parametru necunoscut '%s' în '%s'"

#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"

#: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:288
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr "Dimensiune nevalabilă %lld: prea mare"

#: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:526
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr "Arc nevalabil cu raza %f și unghiul %f"

#: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:236
#, c-format
msgid "JSON error reading '%s': %s"
msgstr "Eroare JSON la citirea „%s”: %s"

#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:185
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:240
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"

#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library "
"file. Cannot find project.json or device.json."
msgstr ""

#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"

#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:272
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:311
#, c-format
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
msgstr "Nu se poate analiza linia JSON %d în „%s”: %s"

#: common/io/io_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Loading file canceled by user."
msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."

#: common/jobs/job.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:145
#, fuzzy
msgid "3D model export"
msgstr "Nu umpleți"

#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Export 3D Model Job Settings"
msgstr "Selectați Modelul 3D"

#: common/jobs/job_export_pcb_3d.cpp:170
#, fuzzy
msgid "PCB: Export 3D Model"
msgstr "Selectați Modelul 3D"

#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Export drill data"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Export Drill Data Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:141
#, fuzzy
msgid "PCB: Export Drill Data"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:57
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:160 kicad/kicad_cli.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:63
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Export DXF Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_pcb_dxf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "PCB: Export DXF"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD Job Settings"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Export single Gerber"
msgstr "Serigrafie frontală"

#: common/jobs/job_export_pcb_gerber.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Export Single Gerber Job Settings"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Export Gerbers"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Export Gerbers Job Settings"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:47
msgid "PCB: Export Gerbers"
msgstr ""

#: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:88
#, fuzzy
msgid "Export IPC-2581"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Export IPC-2581 Job Settings"
msgstr "Exportați în fișier"

#: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:91
#, fuzzy
msgid "PCB: Export IPC-2581"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Export IPC-D-356"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Export IPC-D-356 Job Settings"
msgstr "Exportați în fișier"

#: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PCB: Export IPC-D-356"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Export ODB++"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Export ODB++ Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_pcb_odb.cpp:76
#, fuzzy
msgid "PCB: Export ODB++"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:58
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:141 kicad/kicad_cli.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:64
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Export PDF Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_pcb_pdf.cpp:68
#, fuzzy
msgid "PCB: Export PDF"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Export position data"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"

#: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Export Position Data Job Settings"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:121
msgid "PCB: Export Position Data"
msgstr ""

#: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:49
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:179 kicad/kicad_cli.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Export SVG"
msgstr "Exportați în fișier"

#: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:55
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Export SVG Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:59
#, fuzzy
msgid "PCB: Export SVG"
msgstr "Exportați în fișier"

#: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:92
msgid "Generate bill of materials"
msgstr "Generați listă de materiale"

#: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:98
msgid "Generate Bill of Materials Job Settings"
msgstr "Generați setările pentru lista de materiale"

#: common/jobs/job_export_sch_bom.cpp:102
msgid "Schematic: Generate Bill of Materials"
msgstr "Schematică: Generarea listei de materiale"

#: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Export %s netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Export Netlist Job Settings"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Schematic: Export Netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Export Postscript"
msgstr "Postscript"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Export Postscript Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:217 kicad/kicad_cli.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Export HPGL"
msgstr "Exportați"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Export HPGL Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Schematic: Export SVG"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Schematic: Export HPGL"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Schematic: Export Postscript"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Schematic: Export DXF"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Schematic: Export PDF"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/jobs/job_export_sch_pythonbom.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Schematic PythonBOM export"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:37
msgid "Perform DRC"
msgstr "Efectuați DRC"

#: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:43 pcbnew/dialogs/dialog_drc_job_config.cpp:24
#, fuzzy
msgid "DRC Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:47
msgid "PCB: Perform DRC"
msgstr ""

#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:132
#, c-format
msgid "Render %s"
msgstr "Renderizare %s"

#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Render PCB Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:142
msgid "PCB: Render"
msgstr ""

#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33
msgid "Perform ERC"
msgstr "Efectuați ERC"

#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Schematic ERC Job Settings"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:43
msgid "Schematic: Perform ERC"
msgstr "Schema: Efectuați ERC"

#: common/jobs/job_special_copyfiles.cpp:46
msgid "Special: Copy Files"
msgstr "Special: Copiere fișiere"

#: common/jobs/job_special_execute.cpp:42
msgid "Special: Execute Command"
msgstr ""

#: common/jobs/jobs_output_archive.cpp:98 common/jobs/jobset.cpp:45
msgid "Archive"
msgstr ""

#: common/jobs/jobs_output_folder.cpp:82 common/jobs/jobset.cpp:43
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: common/json_schema_validator.cpp:48
#, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
msgstr "fișier schema '%s' nu a fost găsit"

#: common/json_schema_validator.cpp:53
#, c-format
msgid "Error loading schema: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'"

#: common/kidialog.cpp:53
msgid "Do not show again"
msgstr "Nu mai afișa"

#: common/kidialog.cpp:123
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: common/kidialog.cpp:124
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"

#: common/kiway.cpp:242
#, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."

#: common/kiway.cpp:282
#, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."

#: common/kiway.cpp:290
#, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a putut citi numele instanței și simbolul versiunii din biblioteca "
"kiface '%s'."

#: common/kiway.cpp:463
msgid "Error loading editor."
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."

#: common/kiway.cpp:575
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Nu se poate schimba limba în %s"

#: common/layer_id.cpp:36 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1047 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1048
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:270
msgid "undefined"
msgstr "nedefinit"

#: common/layer_id.cpp:67
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1162
msgid "Rescue"
msgstr "Restaurare"

#: common/layer_id.cpp:71 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:204
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:37
msgid "Wires"
msgstr "Fire"

#: common/layer_id.cpp:72
msgid "Buses"
msgstr "Magistrale"

#: common/layer_id.cpp:73
msgid "Bus junctions"
msgstr "Intersecții de magistrale"

#: common/layer_id.cpp:74
msgid "Junctions"
msgstr "Intersecții"

#: common/layer_id.cpp:75 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:205
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:41
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:408
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"

#: common/layer_id.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
msgid "Global labels"
msgstr "Etichete globale"

#: common/layer_id.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: common/layer_id.cpp:78 eeschema/sch_symbol.cpp:3062
msgid "Pin numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: common/layer_id.cpp:79 eeschema/sch_symbol.cpp:3066
msgid "Pin names"
msgstr "Numele pinilor"

#: common/layer_id.cpp:80
msgid "Symbol references"
msgstr "Simboluri de referință"

#: common/layer_id.cpp:81
msgid "Symbol values"
msgstr "Valorile simbolului"

#: common/layer_id.cpp:82
msgid "Symbol fields"
msgstr "Câmpuri simbol"

#: common/layer_id.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Preferințe"

#: common/layer_id.cpp:84
msgid "Net class references"
msgstr "Referințe privind clasele de rețea"

#: common/layer_id.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Rule areas"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: common/layer_id.cpp:86
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Contururile corpului simbolului"

#: common/layer_id.cpp:87
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Umplerea corpului simbolului"

#: common/layer_id.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Shape fills"
msgstr "Fișiere imagine"

#: common/layer_id.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Text și grafică schematică"

#: common/layer_id.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "Text și grafică schematică"

#: common/layer_id.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Text și grafică schematică"

#: common/layer_id.cpp:92 eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:206
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:33
msgid "Pins"
msgstr "Pini"

#: common/layer_id.cpp:93
msgid "Sheet borders"
msgstr "Marginile foilor"

#: common/layer_id.cpp:94
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Fundaluri foi"

#: common/layer_id.cpp:95
msgid "Sheet names"
msgstr "Numele foilor"

#: common/layer_id.cpp:96
msgid "Sheet fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: common/layer_id.cpp:97
msgid "Sheet file names"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: common/layer_id.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
msgid "Sheet pins"
msgstr "Pin foaie"

#: common/layer_id.cpp:99
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Simboluri de neconectare"

#: common/layer_id.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DNP markers"
msgstr "Marcaje"

#: common/layer_id.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Excluded-from-simulation markers"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: common/layer_id.cpp:102
msgid "ERC warnings"
msgstr "Avertismente ERC"

#: common/layer_id.cpp:103
msgid "ERC errors"
msgstr "Erori ERC"

#: common/layer_id.cpp:104
#, fuzzy
msgid "ERC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"

#: common/layer_id.cpp:105 common/layer_id.cpp:144
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Anchors"
msgstr "Ancore"

#: common/layer_id.cpp:106 common/layer_id.cpp:148
msgid "Helper items"
msgstr "Elemente de ajutor"

#: common/layer_id.cpp:107 common/layer_id.cpp:149 common/tool/grid_menu.cpp:56
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2931
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"

#: common/layer_id.cpp:108
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104
msgid "Axes"
msgstr "Axe"

#: common/layer_id.cpp:109 common/layer_id.cpp:151
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:107
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: common/layer_id.cpp:110 common/layer_id.cpp:147
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:614
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167
msgid "Cursor"
msgstr "Cursorul"

#: common/layer_id.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Hovered items"
msgstr "Elemente de ajutor"

#: common/layer_id.cpp:112
msgid "Highlighted items"
msgstr "Elemente evidențiate"

#: common/layer_id.cpp:113
msgid "Hidden items"
msgstr "Elemente ascunse"

#: common/layer_id.cpp:114 common/layer_id.cpp:152
msgid "Selection highlight"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: common/layer_id.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Net color highlight"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: common/layer_id.cpp:116 common/layer_id.cpp:145
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Foaie de desen"

#: common/layer_id.cpp:117 common/layer_id.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Page limits"
msgstr "Limitele paginilor"

#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Operating point voltages"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: common/layer_id.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Operating point currents"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: common/layer_id.cpp:123
msgid "Footprints front"
msgstr "Fața capsulelor"

#: common/layer_id.cpp:124
msgid "Footprints back"
msgstr "Spatele capsulelor"

#: common/layer_id.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Reference designators"
msgstr "Indicatori de referință"

#: common/layer_id.cpp:127
msgid "Footprint text"
msgstr "Text capsulă"

#: common/layer_id.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:198
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
msgid "Tracks"
msgstr "Trasee"

#: common/layer_id.cpp:129
msgid "Through vias"
msgstr "treceri"

#: common/layer_id.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"

#: common/layer_id.cpp:131
msgid "Micro-vias"
msgstr "Micro-treceri"

#: common/layer_id.cpp:132
msgid "Via holes"
msgstr "Găuri via"

#: common/layer_id.cpp:133
msgid "Via hole walls"
msgstr "Pereții găurilor Via"

#: common/layer_id.cpp:134
msgid "Plated holes"
msgstr "Găuri placate"

#: common/layer_id.cpp:135
msgid "Plated hole walls"
msgstr "Pereți de găuri placate"

#: common/layer_id.cpp:136
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Găuri neplacate"

#: common/layer_id.cpp:137 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:371
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:728
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2591
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:405
msgid "Ratsnest"
msgstr "Rețea de linii"

#: common/layer_id.cpp:138
msgid "DRC warnings"
msgstr "Avertismente RDC"

#: common/layer_id.cpp:139
msgid "DRC errors"
msgstr "Erori DRC"

#: common/layer_id.cpp:140
#, fuzzy
msgid "DRC shape 1"
msgstr "Solid"

#: common/layer_id.cpp:141
#, fuzzy
msgid "DRC shape 2"
msgstr "Solid"

#: common/layer_id.cpp:142
msgid "DRC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"

#: common/layer_id.cpp:143
msgid "DRC marker shadows"
msgstr "Umbre de marcaj DRC"

#: common/layer_id.cpp:150
msgid "Grid axes"
msgstr "Axele grilei"

#: common/layer_id.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Elemente blocate"

#: common/layer_id.cpp:154
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr ""

#: common/layer_id.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Track net names"
msgstr "Numele foilor"

#: common/layer_id.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Pad net names"
msgstr "Numele foilor"

#: common/layer_id.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Via net names"
msgstr "Numele foilor"

#: common/lib_id.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Illegal character found in library nickname"
msgstr "Caracter ilegal găsit în numele bibliotecii logice"

#: common/lib_table_base.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get writer for %s"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Edit options..."
msgstr "Alte opțiuni"

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Edit options for this library entry"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Activate selected"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Set visible flag"
msgstr "Vizibilitate"

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Unset visible flag"
msgstr "Vizibilitate"

#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Library settings for %s..."
msgstr "Locația bibliotecii: %s"

#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:155 common/lib_tree_model_adapter.cpp:158
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:166 common/lib_tree_model_adapter.cpp:168
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:169
msgid "Item"
msgstr "Articol"

#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:425
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:416
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:181
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:98
msgid "Recently Used"
msgstr ""

#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:427
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:188
msgid "Already Placed"
msgstr ""

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:598
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Caracter nerecunoscut \"%c"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:856
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr "Părintele necunoscut al parametrilor funcției"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:873
msgid "Unknown parent of property"
msgstr "Părinte necunoscut al proprietății"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:896
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:924
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1070
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:901
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1001
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:936
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Funcție nerecunoscută '%s'"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected units for '%s'"
msgstr "Neașteptat '%s'"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1040
#, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Unități lipsă pentru \"%s\"| (%s)"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1174
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"

#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1180
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr "Nepotrivire de tip între %lf și \"%s\""

#: common/netclass.cpp:297 pcbnew/component_class_manager.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086 pcbnew/zone.cpp:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "Solid"

#: common/netclass.cpp:303 pcbnew/component_class_manager.cpp:66
#: pcbnew/zone.cpp:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "Solid"

#: common/netclass.cpp:310 pcbnew/component_class_manager.cpp:71
#: pcbnew/zone.cpp:848
#, c-format
msgid "%s, %s and %d more"
msgstr "%s, %s și %d mai mult"

#: common/notifications_manager.cpp:93
#, fuzzy
msgid "View Details"
msgstr "Detalii: %s"

#: common/notifications_manager.cpp:97
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: common/notifications_manager.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Justificare"

#: common/notifications_manager.cpp:180
msgid "There are no notifications available"
msgstr ""

#: common/paths.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to use '%s'.\n"
"\n"
"1. Disable 'Controlled folder access' in Windows settings or Group Policy\n"
"2. Make sure no other antivirus software interferes with KiCad\n"
"3. Make sure you have correct permissions set up"
msgstr ""

#: common/pgm_base.cpp:218
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să alegeți unul."

#: common/pgm_base.cpp:238 common/pgm_base.cpp:240
msgid "Executable file"
msgstr "Fișier executabil"

#: common/pgm_base.cpp:250
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selectați editorul preferat"

#: common/pgm_base.cpp:386
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs and help profile functionality to "
"guide improvements. \n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically send said "
"reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic and PCB are not shared in this process."
msgstr ""

#: common/pgm_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Data Collection Opt In"
msgstr "Conexiuni"

#: common/pgm_base.cpp:393
msgid "Opt In"
msgstr ""

#: common/pgm_base.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Schiță"

#: common/pgm_base.cpp:500
msgid "Environment variable HOME is empty.  Unable to continue."
msgstr "Variabila de mediu HOME este goală.  Nu se poate continua."

#: common/pgm_base.cpp:737
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare."

#: common/pgm_base.cpp:788 common/pgm_base.cpp:829
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat."

#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:670 common/plotters/PDF_plotter.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:671 common/plotters/PDF_plotter.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1445
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:934
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:105
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Deschide '%s'"

#: common/project.cpp:416 common/project.cpp:421 pcbnew/project_pcb.cpp:69
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului biblioteci de capsule ale proiectului."

#: common/project.cpp:451 common/project.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Error loading project design block library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului de bibliotecă a amprentei proiectului."

#: common/project/net_settings.cpp:66 pcbnew/board.cpp:133
#, fuzzy
msgid "This is the default net class."
msgstr "Este necesară Netclass-ul predefinit."

#: common/project/project_archiver.cpp:87
#: common/project/project_archiver.cpp:120 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."

#: common/project/project_archiver.cpp:129 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Format de fișier de arhivă nevalabil."

#: common/project/project_archiver.cpp:140
#, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."

#: common/project/project_archiver.cpp:163 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294
msgid "Error extracting file!"
msgstr "Eroare la extragerea fișierului!"

#: common/project/project_archiver.cpp:250 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1099
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:63
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:55
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pads.cpp:43
#: eeschema/sch_plotter.cpp:197 eeschema/sch_plotter.cpp:416
#: eeschema/sch_plotter.cpp:434 eeschema/sch_plotter.cpp:575
#: eeschema/sch_plotter.cpp:787 eeschema/sch_plotter.cpp:950
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67 pagelayout_editor/files.cpp:214
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1104 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:516
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:614
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:513 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:412
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:345
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:132 pcbnew/pcb_plotter.cpp:256
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: common/project/project_archiver.cpp:264
#, c-format
msgid "Error opening directory: '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea directorului: „%s”."

#: common/project/project_archiver.cpp:316
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Fișier arhivat '%s'."

#: common/project/project_archiver.cpp:326
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."

#: common/project/project_archiver.cpp:350
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr "Arhiva Zip \"%s\" creată (%s necomprimată, %s comprimată)."

#: common/rc_item.cpp:431 eeschema/erc/erc_item.cpp:405
msgid "Excluded warning: "
msgstr "Avertisment exclus "

#: common/rc_item.cpp:433 eeschema/erc/erc_item.cpp:407
msgid "Excluded error: "
msgstr "Eroare exclusă: "

#: common/rc_item.cpp:437 eeschema/erc/erc_item.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424
msgid "Warning: "
msgstr "Atenție: "

#: common/rc_item.cpp:441 eeschema/erc/erc_item.cpp:415
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1422
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "

#: common/richio.cpp:102 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3016
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist."
msgstr "Fișierul „%s” nu există."

#: common/richio.cpp:129 eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:599
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:639
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:670
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3236
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Nu se poate citi fișierul \"%s\"."

#: common/richio.cpp:205
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Nu se poate deschide %s pentru citire."

#: common/richio.cpp:256 common/richio.cpp:354
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Lungimea maximă a liniei depășită"

#: common/richio.cpp:319
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lungimea liniei depășită"

#: common/settings/bom_settings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Default Editing"
msgstr "Predefinit"

#: common/settings/bom_settings.cpp:126 common/settings/bom_settings.cpp:147
#: common/settings/bom_settings.cpp:166 common/settings/bom_settings.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:271 eeschema/sch_symbol.cpp:2097
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2151 eeschema/sch_symbol.cpp:3072
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:160
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:249 pcbnew/footprint.cpp:4236
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:118
msgid "Reference"
msgstr "Referinta"

#: common/settings/bom_settings.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value"
msgstr "Grupați după nume"

#: common/settings/bom_settings.cpp:166
msgid "Grouped By Value and Footprint"
msgstr "Grupat după valoare și capsulă"

#: common/settings/bom_settings.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 eeschema/menubar.cpp:166
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1760 eeschema/sch_symbol.cpp:3138
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:596
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:183
#: pcbnew/footprint.cpp:4259
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#: common/settings/bom_settings.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: common/settings/bom_settings.cpp:266
#, fuzzy
msgid "TSV"
msgstr "V"

#: common/settings/bom_settings.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Semicolons"
msgstr "Culori solide"

#: common/settings/color_settings.cpp:389
msgid "(Footprints)"
msgstr "(Capsule)"

#: common/settings/color_settings.cpp:443
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:82
msgid "KiCad Default"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: common/settings/color_settings.cpp:448
msgid "KiCad Classic"
msgstr "KiCad Clasic"

#: common/tool/action_menu.cpp:215 common/tool/action_menu.cpp:220
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Închide %s"

#: common/tool/action_menu.cpp:234 common/tool/action_menu.cpp:250
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Părăsiți %s"

#: common/tool/actions.cpp:45
msgid "New..."
msgstr "Nou..."

#: common/tool/actions.cpp:46
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:866
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066
msgid "New Library..."
msgstr "Biblioteca nouă..."

#: common/tool/actions.cpp:53
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"

#: common/tool/actions.cpp:59
msgid "Add Library..."
msgstr "Adăugați bibliotecă..."

#: common/tool/actions.cpp:60
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"

#: common/tool/actions.cpp:68
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."

#: common/tool/actions.cpp:69
msgid "Open existing document"
msgstr "Deschideți documentul existent"

#: common/tool/actions.cpp:75
msgid "Edit in a Text Editor..."
msgstr "Editați într-un editor de text..."

#: common/tool/actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Open a library file with a text editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/tool/actions.cpp:82
msgid "Open in file explorer..."
msgstr "Deschideți în browserul de fișiere..."

#: common/tool/actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Open a library file with system file explorer"
msgstr "Editor de schemă"

#: common/tool/actions.cpp:91 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:856
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1052
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: common/tool/actions.cpp:92
msgid "Save changes"
msgstr "Salvați modificările"

#: common/tool/actions.cpp:100 eeschema/tools/sch_actions.cpp:228
msgid "Save As..."
msgstr "Salvați ca..."

#: common/tool/actions.cpp:101
msgid "Save current document to another location"
msgstr "Salvați documentul curent într-o altă locație"

#: common/tool/actions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Salvați copia ca..."

#: common/tool/actions.cpp:108
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"

#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Save All"
msgstr "Salvează tot"

#: common/tool/actions.cpp:115
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: common/tool/actions.cpp:121
msgid "Revert"
msgstr "Resetați"

#: common/tool/actions.cpp:122
msgid "Throw away changes"
msgstr "Aruncați modificările"

#: common/tool/actions.cpp:129
msgid "Page Settings..."
msgstr "Setări pagină..."

#: common/tool/actions.cpp:130
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr "Setări pentru dimensiunea hârtiei și informații despre titlu"

#: common/tool/actions.cpp:138
msgid "Print..."
msgstr "Imprimă..."

#: common/tool/actions.cpp:144
msgid "Plot..."
msgstr "Trasare..."

#: common/tool/actions.cpp:151
msgid "Close the current editor"
msgstr "Închideți editorul curent"

#: common/tool/actions.cpp:160
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Anulați instrumentul curent"

#: common/tool/actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Terminați magistrala"

#: common/tool/actions.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Finish current tool"
msgstr "Anulați instrumentul curent"

#: common/tool/actions.cpp:176
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Afișați meniul contextual"

#: common/tool/actions.cpp:177
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr "Efectuați acțiunii butonului din dreapta al mouse-ului"

#: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: common/tool/actions.cpp:226
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: common/tool/actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Copy as Text"
msgstr "Plasament"

#: common/tool/actions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard as text"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: common/tool/actions.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: common/tool/actions.cpp:256
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran"

#: common/tool/actions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unselect All"
msgstr "Selectează tot"

#: common/tool/actions.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Unselect all items on screen"
msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran"

#: common/tool/actions.cpp:269
msgid "Paste Special..."
msgstr "Lipiți special ..."

#: common/tool/actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) din mapă cu opțiuni"

#: common/tool/actions.cpp:278 common/widgets/listbox_tricks.cpp:53
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1103
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3054
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicați"

#: common/tool/actions.cpp:279
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Delete selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:299
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"

#: common/tool/actions.cpp:300
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"

#: common/tool/actions.cpp:307 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2888
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2375
msgid "Left Justify"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:308
msgid "Left-justify fields and text items"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:314 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2890
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "Center Justify"
msgstr "Centru"

#: common/tool/actions.cpp:315
msgid "Center-justify fields and text items"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:321 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2892
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2379
msgid "Right Justify"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:322
msgid "Right-justify fields and text items"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Actualizați"

#: common/tool/actions.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Înlocuiți tot"

#: common/tool/actions.cpp:342 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3144
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1216
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3159
#, fuzzy
msgid "Increment"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: common/tool/actions.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Increment the selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Increment Primary"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: common/tool/actions.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Increment the primary field of the selected item(s)"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: common/tool/actions.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Decrement Primary"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: common/tool/actions.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Decrement the primary field of the selected item(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Increment Secondary"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: common/tool/actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Increment the secondary field of the selected item(s)"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: common/tool/actions.cpp:369
msgid "Decrement Secondary"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Decrement the secondary field of the selected item(s)"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: common/tool/actions.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Select Column(s)"
msgstr "Selectați niciunul"

#: common/tool/actions.cpp:377
msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Select Row(s)"
msgstr "Selectați articolele"

#: common/tool/actions.cpp:384
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Select Table"
msgstr "Selectează tot"

#: common/tool/actions.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Select parent table of selected cell(s)"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:397 include/tool/edit_table_tool_base.h:162
#, fuzzy
msgid "Add Row Above"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: common/tool/actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: common/tool/actions.cpp:404 include/tool/edit_table_tool_base.h:214
#, fuzzy
msgid "Add Row Below"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: common/tool/actions.cpp:405
msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:411 include/tool/edit_table_tool_base.h:265
#, fuzzy
msgid "Add Column Before"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: common/tool/actions.cpp:412
msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:418 include/tool/edit_table_tool_base.h:316
#, fuzzy
msgid "Add Column After"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: common/tool/actions.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: common/tool/actions.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"

#: common/tool/actions.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)"
msgstr "Ștergeți celulele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Delete Column(s)"
msgstr "Selectați niciunul"

#: common/tool/actions.cpp:433
msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:439 include/tool/edit_table_tool_base.h:538
#, fuzzy
msgid "Merge Cells"
msgstr "Zonele"

#: common/tool/actions.cpp:440
msgid "Turn selected table cells into a single cell"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:446 include/tool/edit_table_tool_base.h:579
msgid "Unmerge Cells"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:447
msgid "Turn merged table cells back into separate cells."
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:454
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Edit Table..."
msgstr "Modificare..."

#: common/tool/actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Cycle Arc Editing Mode"
msgstr "Comutați modul realist"

#: common/tool/actions.cpp:466
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Show/hide the search panel"
msgstr "%s Proprietăți"

#: common/tool/actions.cpp:482 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
msgid "Find"
msgstr "Găsește"

#: common/tool/actions.cpp:490 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "Găsește și înlocuiește"

#: common/tool/actions.cpp:498 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91
msgid "Find Next"
msgstr "Găsește următorul"

#: common/tool/actions.cpp:506 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Previzualizare imprimare"

#: common/tool/actions.cpp:514
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Găsiți următorul marcaj"

#: common/tool/actions.cpp:520
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "Înlocuiește și găsește următorul"

#: common/tool/actions.cpp:526
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:132
msgid "Replace All"
msgstr "Înlocuiți tot"

#: common/tool/actions.cpp:538
msgid "Previous Marker"
msgstr "Marcator anterior"

#: common/tool/actions.cpp:544
msgid "Next Marker"
msgstr "Următorul marcaj"

#: common/tool/actions.cpp:550
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Excludeți marcator"

#: common/tool/actions.cpp:551
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr "Marcarea încălcării curente în fereastra Verificator ca excludere"

#: common/tool/actions.cpp:564 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"

#: common/tool/actions.cpp:576
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Potrivire zoom"

#: common/tool/actions.cpp:583
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Măriți obiectele"

#: common/tool/actions.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selected Objects"
msgstr "Măriți obiectele"

#: common/tool/actions.cpp:600
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Măriți la cursor"

#: common/tool/actions.cpp:612
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Micșorați la cursor"

#: common/tool/actions.cpp:618 common/widgets/mathplot.cpp:1408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:141
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"

#: common/tool/actions.cpp:624 common/widgets/mathplot.cpp:1409
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:142
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"

#: common/tool/actions.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Zoom In Horizontally"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: common/tool/actions.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Zoom in horizontally the plot area"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: common/tool/actions.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Horizontally"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: common/tool/actions.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Zoom out horizontally the plot area"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: common/tool/actions.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Zoom In Vertically"
msgstr "Oglindire verticală"

#: common/tool/actions.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Zoom in vertically the plot area"
msgstr "Oglindire verticală"

#: common/tool/actions.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Vertically"
msgstr "Oglindire verticală"

#: common/tool/actions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Zoom out vertically the plot area"
msgstr "Oglindire verticală"

#: common/tool/actions.cpp:660 common/widgets/mathplot.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Center on Cursor"
msgstr "Dimensiune centrală"

#: common/tool/actions.cpp:668 common/widgets/search_pane.cpp:47
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Măriți la selecție"

#: common/tool/actions.cpp:675 common/widgets/mathplot.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Undo Last Zoom"
msgstr "Anulați ultimul segment"

#: common/tool/actions.cpp:676 common/widgets/mathplot.cpp:1404
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:682 common/widgets/mathplot.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Redo Last Zoom"
msgstr "Refaceți ultima modificare"

#: common/tool/actions.cpp:683 common/widgets/mathplot.cpp:1406
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Pan to Center Selected Objects"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: common/tool/actions.cpp:705
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor sus"

#: common/tool/actions.cpp:713
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor jos"

#: common/tool/actions.cpp:721
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor stânga"

#: common/tool/actions.cpp:729
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor dreapta"

#: common/tool/actions.cpp:738
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Cursor sus rapid"

#: common/tool/actions.cpp:746
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Cursor jos rapid"

#: common/tool/actions.cpp:754
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Cursor stânga rapid"

#: common/tool/actions.cpp:762
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Cursor dreapta rapid"

#: common/tool/actions.cpp:771 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
msgid "Click"
msgstr "Clic"

#: common/tool/actions.cpp:772
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr "Efectuează clic cu butonul stâng al mouse-ului"

#: common/tool/actions.cpp:781
msgid "Double-click"
msgstr "Clic dublu"

#: common/tool/actions.cpp:782
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr "Efectuează dublu clic cu butonul stâng al mouse-ului"

#: common/tool/actions.cpp:793
msgid "Pin Library"
msgstr "Fixează biblioteca"

#: common/tool/actions.cpp:794
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr "Păstrați biblioteca în fruntea listei"

#: common/tool/actions.cpp:799
msgid "Unpin Library"
msgstr "Anulați fixarea bibliotecii"

#: common/tool/actions.cpp:800
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Nu mai păstrați biblioteca în fruntea listei"

#: common/tool/actions.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Library Table"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: common/tool/actions.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Library Tree"
msgstr "Bibliotecă nouă de referință"

#: common/tool/actions.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Hide Library Tree"
msgstr "Bibliotecă nouă de referință"

#: common/tool/actions.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Focus Library Tree Search Field"
msgstr "Afișați fereastra de verificare a amprentei"

#: common/tool/actions.cpp:830
msgid "Pan Up"
msgstr "Deplasare sus"

#: common/tool/actions.cpp:838
msgid "Pan Down"
msgstr "Deplasare jos"

#: common/tool/actions.cpp:846
msgid "Pan Left"
msgstr "Deplasare stânga"

#: common/tool/actions.cpp:854
msgid "Pan Right"
msgstr "Deplasare dreapta"

#: common/tool/actions.cpp:864
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 1"

#: common/tool/actions.cpp:871
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 2"

#: common/tool/actions.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Cycle Fast Grid"
msgstr "Treceți la grilă rapidă 1"

#: common/tool/actions.cpp:885
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: common/tool/actions.cpp:892
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Treceți la grila anterioară"

#: common/tool/actions.cpp:898 common/tool/common_tools.cpp:628
msgid "Grid Origin"
msgstr "Originea grilei"

#: common/tool/actions.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Place the grid origin point"
msgstr "Setați punctul de origine al grilei"

#: common/tool/actions.cpp:907
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Resetați originea grilei"

#: common/tool/actions.cpp:917
msgid "Show Grid"
msgstr "Arată grila"

#: common/tool/actions.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "Afișați puncte sau linii de grilă în fereastra de editare"

#: common/tool/actions.cpp:926
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Edit grid definitions"
msgstr "Setați dimensiunile grilei"

#: common/tool/actions.cpp:939
msgid "Grid Origin..."
msgstr "Originea grilei..."

#: common/tool/actions.cpp:940
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Setați punctul de origine al grilei"

#: common/tool/actions.cpp:954 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1801
msgid "Mils"
msgstr "Mils"

#: common/tool/actions.cpp:962 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:33
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1802
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"

#: common/tool/actions.cpp:978
msgid "Select Columns..."
msgstr "Selectați coloanele..."

#: common/tool/actions.cpp:985
msgid "Switch units"
msgstr "Schimbaţi unitățile"

#: common/tool/actions.cpp:986
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: common/tool/actions.cpp:992
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordonate polare"

#: common/tool/actions.cpp:993
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr "Schimbaţi între sistemele de coordonate polare și carteziene"

#: common/tool/actions.cpp:1001
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Resetați coordonatele locale"

#: common/tool/actions.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Always Show Crosshairs"
msgstr "Afișează întotdeauna crucea"

#: common/tool/actions.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
msgstr "Afișați crucea chiar și în instrumentul de selecție"

#: common/tool/actions.cpp:1015
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr "Crucea pe tot ecranul"

#: common/tool/actions.cpp:1016
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "Comutarea afișajului cruce pe tot ecranul"

#: common/tool/actions.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"

#: common/tool/actions.cpp:1024
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr "Comutați straturilor inactive între normal și atenuat"

#: common/tool/actions.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"

#: common/tool/actions.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr "Comutați straturile inactive între normal, atenuat și ascuns"

#: common/tool/actions.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"

#: common/tool/actions.cpp:1044 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208
msgid "Select item(s)"
msgstr "Selectați articolele"

#: common/tool/actions.cpp:1054
msgid "Measure Tool"
msgstr "Instrument măsurare"

#: common/tool/actions.cpp:1055
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Măsurați interactiv distanța dintre puncte"

#: common/tool/actions.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Switch to Project Manager"
msgstr "Manager de Proiect"

#: common/tool/actions.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Show project window"
msgstr "Afișați fereastra consolei"

#: common/tool/actions.cpp:1081
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Afișați fereastra de vizualizare 3D"

#: common/tool/actions.cpp:1087 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:104 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1102
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de simboluri"

#: common/tool/actions.cpp:1096 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit schematic symbols"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: common/tool/actions.cpp:1104 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1041
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Explorator biblioteca de capsule"

#: common/tool/actions.cpp:1113
msgid "Create, delete and edit board footprints"
msgstr "Creați, ștergeți și editați capsule"

#: common/tool/actions.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Show/hide the properties manager"
msgstr "%s Proprietăți"

#: common/tool/actions.cpp:1130 eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:101
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:1184
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Afișați fișa tehnică"

#: common/tool/actions.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Open the datasheet in a browser"
msgstr "Deschide fișa tehnică într-un browser"

#: common/tool/actions.cpp:1139
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr "Actualizarea PCB din schemă..."

#: common/tool/actions.cpp:1140
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "Actualizați PCB-ul cu modificările aduse schemei"

#: common/tool/actions.cpp:1146
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Actualizați schema de la PCB..."

#: common/tool/actions.cpp:1147
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "Actualizați schema cu modificările aduse PCB-ului"

#: common/tool/actions.cpp:1154
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferinţe..."

#: common/tool/actions.cpp:1155
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr "Afișați preferințele pentru toate instrumentele deschise"

#: common/tool/actions.cpp:1162
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:78
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Configurare căi..."

#: common/tool/actions.cpp:1163
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Editați variabilele de mediu de configurare a căii"

#: common/tool/actions.cpp:1169
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de simboluri..."

#: common/tool/actions.cpp:1170
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"

#: common/tool/actions.cpp:1176
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Gestiune biblioteci de capsule..."

#: common/tool/actions.cpp:1177
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Editați listele de biblioteci de capsule globale și de proiect"

#: common/tool/actions.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Manage Design Block Libraries..."
msgstr "Gestionare biblioteci de simboluri..."

#: common/tool/actions.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project design block library lists"
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"

#: common/tool/actions.cpp:1190
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "Introducere în KiCad"

#: common/tool/actions.cpp:1191
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Deschideți ghidul \"Introducere în KiCad\" pentru începători"

#: common/tool/actions.cpp:1197
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: common/tool/actions.cpp:1198
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Deschideți documentația produsului într-un browser web"

#: common/tool/actions.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "About KiCad"
msgstr "&Despre KiCad"

#: common/tool/actions.cpp:1213
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Listă cu comenzi rapide..."

#: common/tool/actions.cpp:1214
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
"Afișează tabelul actual al comenzilor rapide și ordinele corespunzătoare"

#: common/tool/actions.cpp:1220
msgid "Get Involved"
msgstr "Implică-te"

#: common/tool/actions.cpp:1221
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"

#: common/tool/actions.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Deschideți „Contribuiți la KiCad” într-un browser web"

#: common/tool/actions.cpp:1233
msgid "Report Bug"
msgstr "Raportați eroarea"

#: common/tool/actions.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "Actualizează"

#: common/tool/actions.cpp:1247
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""

#: common/tool/actions.cpp:1255
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Embedded Files"
msgstr "Fișiere imagine"

#: common/tool/actions.cpp:1256
msgid "Manage embedded files"
msgstr "Gestionați fișierele încorporate"

#: common/tool/actions.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Remove File"
msgstr "Redenumiți"

#: common/tool/actions.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded file"
msgstr "Înlocuiți toate potrivirile"

#: common/tool/actions.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Extract File"
msgstr "Exportați în fișier"

#: common/tool/actions.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Extract an embedded file"
msgstr "Fișier executabil"

#: common/tool/common_control.cpp:203
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
msgstr ""

#: common/tool/common_control.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
"Fișierul de ajutor '%s' sau\n"
"'%s' nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"

#: common/tool/common_control.cpp:248 common/tool/common_control.cpp:268
msgid "File Not Found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul"

#: common/tool/common_control.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
"Fișierul de ajutor '%s' nu a putut fi găsit.\n"
"Doriți să accesați ajutorul online KiCad?"

#: common/tool/common_control.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați %s"

#: common/tool/common_control.cpp:306
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Implică-te cu KiCad"

#: common/tool/common_control.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut lansa browserul predefinit.\n"
"Pentru informații despre cum să ajutați proiectul KiCad, vizitați '%s'"

#: common/tool/common_tools.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Footprint Browser"
msgstr "Verificator de amprentă"

#: common/tool/library_editor_control.cpp:177
msgid "New name:"
msgstr "Nume nou:"

#: common/tool/selection_tool.cpp:307
msgid "Select &All\tA"
msgstr "&Selectează tot\tA"

#: common/tool/selection_tool.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "Selecție"

#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: %.2f"

#: common/validators.cpp:224
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Valoare incorectă: %s"

#: common/validators.cpp:282
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: common/validators.cpp:293
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr "Numele semnalului nu pot conține caractere CR sau LF"

#: common/validators.cpp:296
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "Numele semnalului nu pot conține spații"

#: common/validators.cpp:374 eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:722
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: common/validators.cpp:375 eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:730
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""

#: common/validators.cpp:376
#, fuzzy
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: common/validators.cpp:389
msgid "carriage return"
msgstr ""

#: common/validators.cpp:391
msgid "line feed"
msgstr ""

#: common/validators.cpp:393
msgid "tab"
msgstr "tab"

#: common/validators.cpp:395
msgid "space"
msgstr "spațiu"

#: common/validators.cpp:411
msgid " or "
msgstr ""

#: common/validators.cpp:416
msgid ", or "
msgstr ""

#: common/validators.cpp:428
#, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr "Indicatorul de referință nu poate conține caracterul (caracterele) %s."

#: common/validators.cpp:432
#, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Câmpul de valoare nu poate conține caracterul (caracterele) %s."

#: common/validators.cpp:436
#, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Textul atributului capsulă nu poate conține caracterul %s."

#: common/validators.cpp:440
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Câmpul fișei tehnice nu poate conține caracterul (caracterele) %s."

#: common/validators.cpp:444
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr "Numele foii nu poate conține caracterul (caracterele) %s."

#: common/validators.cpp:448
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr "Numele fișierului nu poate conține caracterul (caracterele) %s."

#: common/validators.cpp:452
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr "Câmpul nu poate conține caracterul (caracterele) %s."

#: common/validators.cpp:462
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""

#: common/validators.cpp:466
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:380
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""

#: common/validators.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Field Validation Error"
msgstr "Eroare de validare a identificatorului bibliotecii"

#: common/view/view.cpp:558
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "Oglindirea pentru axa Y nu este încă acceptată"

#: common/widgets/filter_combobox.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:906
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:933
msgid "Filter:"
msgstr "Filtru:"

#: common/widgets/font_choice.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<not found>"
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:41 eeschema/sch_sheet.cpp:897
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2071 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
msgid "Board"
msgstr "Placă"

#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:42 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:814
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:594 eeschema/sch_symbol.cpp:2127
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2131 eeschema/sch_symbol.cpp:2168
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:45 pcbnew/footprint.cpp:1742
msgid "Library"
msgstr "Bibliotecă"

#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:50
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Toggle between A and B display"
msgstr "Comutați afișajul corpului plăcii"

#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:127
msgid "Footprint not found."
msgstr "Capsula nu a fost găsită."

#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:68 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:899
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1143
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:71
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Încărcarea bibliotecilor de amprente"

#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:139
msgid "No default footprint"
msgstr "Capsula nu este definită"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Motor de randare"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Grafică accelerată"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "Grafică accelerată de hardware (recomandat)"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Grafică de rezervă"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
"Grafică software (pentru computerele care nu suportă cerințele de accelerare "
"hardware ale KiCad)"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid Display"
msgstr "Afişare"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:115
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61
msgid "Dots"
msgstr "Puncte"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64
msgid "Lines"
msgstr "Linii"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67
msgid "Small crosses"
msgstr "Cruci mici"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Minimum grid spacing:"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Snap to grid:"
msgstr "Fixare la grilă:"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:357 pcbnew/zone.cpp:1907
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
msgid "When grid shown"
msgstr "Când este afișată grila"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:357 pcbnew/zone.cpp:1908
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Small crosshairs"
msgstr "Crucea mică"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Full window crosshairs"
msgstr "Crucea pe tot ecranul"

#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Afișează întotdeauna crucea"

#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Deschideți fișierul zip"

#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:510
msgid "Select a File"
msgstr "Selectează un fişier"

#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:555
msgid "Select Path"
msgstr "Alege Calea"

#: common/widgets/lib_tree.cpp:94
msgid "Sort by Best Match"
msgstr ""

#: common/widgets/lib_tree.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Oglindire verticală"

#: common/widgets/lib_tree.cpp:445
#, fuzzy
msgid "recent searches"
msgstr "Folosiți țoli"

#: common/widgets/lib_tree.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Selectați niciunul"

#: common/widgets/mathplot.cpp:1408
msgid "Zoom in plot view."
msgstr "Măriți vizualizarea trasări."

#: common/widgets/mathplot.cpp:1409
msgid "Zoom out plot view."
msgstr "Micșorați vizualizarea trasări."

#: common/widgets/mathplot.cpp:1411
msgid "Center plot view to this position"
msgstr "Centrează trasarea în această poziție"

#: common/widgets/mathplot.cpp:1412
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Incadrat in ecran"

#: common/widgets/mathplot.cpp:1412
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr "Setați trasarea pentru a afișa toate elementele"

#: common/widgets/net_selector.cpp:32 eeschema/erc/erc.cpp:1303
#: eeschema/erc/erc.cpp:1304 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:767
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:311
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:312
msgid "<no net>"
msgstr "<fără rețea>"

#: common/widgets/net_selector.cpp:33
msgid "<create net>"
msgstr "<crează rețea>"

#: common/widgets/paged_dialog.cpp:85 common/widgets/paged_dialog.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:367
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:472
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Resetare la valorile implicite"

#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Reveal Preferences in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: common/widgets/paged_dialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Open Preferences Directory"
msgstr "Preferințe"

#: common/widgets/paged_dialog.cpp:344
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Resetare %s la valorile implicite"

#: common/widgets/properties_panel.cpp:77
#: common/widgets/properties_panel.cpp:204
#, fuzzy
msgid "No objects selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: common/widgets/properties_panel.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%d objects selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: common/widgets/properties_panel.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Basic Properties"
msgstr "%s Proprietăți"

#: common/widgets/report_severity.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
msgid "Exclusions"
msgstr "Excluderi"

#: common/widgets/search_pane.cpp:47
msgid "Toggle zooming to selections in the search pane"
msgstr ""

#: common/widgets/search_pane.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Pan to Selection"
msgstr "Adăugați la selecție"

#: common/widgets/search_pane.cpp:49
msgid "Toggle panning to selections in the search pane"
msgstr ""

#: common/widgets/search_pane.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Search Hidden Fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: common/widgets/unit_binder.cpp:355
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#: common/widgets/unit_binder.cpp:372
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr "Apăsați o comandă rapidă nouă sau apăsați Esc pentru a anula..."

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:28
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126
msgid "Current key:"
msgstr "Cheia curentă:"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Clear assigned hotkey"
msgstr "Ștergeți comandă rapidă atribuită"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:161
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Setați o comandă rapidă"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "'%s' este o tastă rapidă rezervată în KiCad și nu poate fi atribuită."

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451
msgid "Edit..."
msgstr "Modificare..."

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Edit Alternate..."
msgstr "Amprentă..."

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453
msgid "Undo Changes"
msgstr "Revertiți modificările"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:454
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Ștergeți comandă rapidă atribuită"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Alternate"
msgstr "Ștergeți comandă rapidă atribuită"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurează valorile implicite"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
msgstr ""
"\"%s\" este deja atribuit la \"%s\" în secțiunea \"%s\". Sunteți sigur că "
"doriți să modificați atribuirea acesteia?"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:502
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmați modificarea"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Command (double-click to edit)"
msgstr "(faceți dublu clic pentru editare)"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:523
msgid "Hotkey"
msgstr "Comandă rapidă"

#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:524
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47
#: eeschema/lib_symbol.cpp:320 eeschema/sch_symbol.cpp:545
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1756
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:162
msgid "Alternate"
msgstr ""

#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:214
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"

#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:218
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:245
msgid "Warning:"
msgstr "Atenție:"

#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:246
msgid "Info:"
msgstr "Informații:"

#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:372
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1066
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "Salvați raportul în fișier"

#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389
#, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Nu pot scrie raportul în fișierul '%s'."

#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:391
msgid "File save error"
msgstr "Eroare de salvare a fișierului"

#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16
msgid "Output Messages"
msgstr "Mesaje de ieșire"

#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
msgid "Show:"
msgstr "Arată:"

#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:762
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2588
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2607
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:69
msgid "Infos"
msgstr "Informații"

#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:205
msgid "Save..."
msgstr "Salvați..."

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:82
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248
msgid "KiCad project files"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:254
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Fișiere de proiect tradițional KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268
#, fuzzy
msgid "All KiCad schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:275
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:74
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Fișiere schematice format tradițional KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:282
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:76
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Fișiere schematice KiCad s-expression"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Altium Project files"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Fișiere Eagle XML"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Allegro netlist files"
msgstr "Fișiere netlist KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327
#, fuzzy
msgid "PADS netlist files"
msgstr "Fișier SPICE netlist"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
msgstr ""

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files"
msgstr ""

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:302
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Fișiere cu circuite imprimate KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:312
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Fișiere de capsule KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Căile bibliotecilor de capsule KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
msgid "KiCad design block path"
msgstr ""

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372
#, fuzzy
msgid "KiCad design block library paths"
msgstr "Căile bibliotecilor de amprente KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Foaie de desen"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "Fișiere de legătură cu capsula simbolurilor KiCad"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395 gerbview/files.cpp:71
msgid "Drill files"
msgstr "Fișiere de foraj"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:402
msgid "SVG files"
msgstr "Fișiere SVG"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:408
msgid "HTML files"
msgstr "Fișiere HTML"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:414
msgid "CSV Files"
msgstr "Fișiere CSV"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420
msgid "Portable document format files"
msgstr "Fișiere în format de document portabil"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426
msgid "PostScript files"
msgstr "Fișiere PostScript"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Json files"
msgstr "Nu există fișiere"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:438
msgid "Report files"
msgstr "Fișiere de raport"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:444
msgid "Component placement files"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:450
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "Fișiere VRML și X3D"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:456
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "Fișiere de capsule format IDFv3"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:462
msgid "Text files"
msgstr "Fișiere text"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:468
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Fișiere de export de capsule în format vechi"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:474
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Fișier de verificare a regulilor electrice"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:480
#, fuzzy
msgid "SPICE library file"
msgstr "Fișier de bibliotecă Spice"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "Fișier SPICE netlist"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "Fișier CadStar netlist"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Fișiere de asociere a simbolului capsulei"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:504
msgid "Zip file"
msgstr "Fișier zip"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:510
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "Fișiere de placă GenCAD 1.4"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:516
msgid "DXF Files"
msgstr "Fișiere DXF"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:522
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22
msgid "Gerber job file"
msgstr "Fișier de lucru Gerber"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Fișier Specctra DSN"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535
msgid "Specctra Session file"
msgstr "Fișier Specctra Session"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:549
msgid "Workbook file"
msgstr "Fișier registru de lucru"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:556
msgid "PNG file"
msgstr "Fișier PNG"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:562
msgid "Jpeg file"
msgstr "Fișier Jpeg"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Lista comenzilor rapide"

#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:574
#, fuzzy
msgid "KiCad jobset files"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"Fișierul de echivalență \"%s\" nu a putut fi găsit în căile de căutare "
"predefinite."

#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."

#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Eroare de încărcare a fișierului de echivalență"

#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu s-au găsit echivalențe de capsulă/simbol."

#: cvpcb/auto_associate.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
"Componenta %s: capsula %s nu se găsește în niciuna dintre bibliotecile de "
"capsule ale proiectului."

#: cvpcb/auto_associate.cpp:309
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Avertisment CvPcb"

#: cvpcb/cvpcb.cpp:190
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
"Ați rulat CvPcb pentru prima dată utilizând noua metodă de căutare a "
"capsulelor prin intermediul tabelelor din biblioteca de capsule.\n"
"CvPcb fie a copiat tabelul implicit, fie a creat un tabel gol în dosarul "
"dvs. de pornire.\n"
"Trebuie mai întâi să configurați tabelul de biblioteci pentru a include "
"toate bibliotecile de capsule care nu sunt incluse în KiCad.\n"
"Pentru mai multe informații, consultați secțiunea \"Tabelul bibliotecii de "
"capsule\" din documentația CvPcb."

#: cvpcb/cvpcb.cpp:206
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încărcarea tabelul bibliotecii globale de capsule."

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:66 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:82
#: cvpcb/menubar.cpp:51
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Atribuire capsule"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:114 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1246
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Biblioteci de capsule"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Simbol : Atribuiri de capsule"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:121
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Capsule filtrate"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:335
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Aplicați, salvați schema și continuați"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:211
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Modificările de la simbolul la capsulă nu sunt salvate"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:401
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr "Legăturile simbol către capsulă au fost modificate. Salvați?"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:629 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "'%s' nu este o capsulă validă."

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:785
#: eeschema/design_block_tree_model_adapter.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:914
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:40 eeschema/sch_symbol.cpp:2146
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2731 eeschema/sch_symbol.cpp:3084
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1771
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 pcbnew/footprint.cpp:4249
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:192
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801
msgid "Pin Count"
msgstr "Numărul pinilor"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:827
msgid "Search Text"
msgstr "Căutați text"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:831
msgid "No Filtering"
msgstr "Fără filtrare"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:833
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtrat după %s"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:835
#, c-format
msgid ": %i matching footprints"
msgstr ": %i capsule găsite"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:847
#, c-format
msgid "Description: %s;  Keywords: %s"
msgstr "Descriere: %s;  Cuvinte cheie: %s"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Locația bibliotecii: %s"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:881
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Locația bibliotecii: necunoscută"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:894
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Nu există biblioteci definite în tabelul actual al bibliotecilor de capsule."

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:895
msgid "Configuration Error"
msgstr "Eroare de configurare"

#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:963
#, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea schemei.\n"
"%s"

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:46
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:403
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1084
msgid "No text editor selected in KiCad.  Please choose one."
msgstr ""
"Nu este selectat niciun editor de text în KiCad.  Vă rugăm să alegeți unul."

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:211
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Asociere fișier capsulă"

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:250
#, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "Fișierul '%s' există deja în listă."

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26
msgid "Footprint association files:"
msgstr "Fișiere capsulă asociate:"

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add association file"
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Edit association file"
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove association file"
msgstr "Ștergeți asocierea"

#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "Ref"

#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:39
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Atribuire schematică"

#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:42
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Atribuire fișier Cmp"

#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
"Atribuirile de amprentă din lista de rețea schematică și fișierul de "
"asociere a amprentei simbolice (.cmp) sunt contradictorii.\n"
"\n"
"Vă rugăm să alegeți atribuirea."

#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Conflicte de atribuire a amprentei"

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429
#, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:439
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Error loading footprint"
msgstr "Eroare la încărcarea fontului '%s'."

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:514 pcbnew/footprint.cpp:1802
#, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Amprenta: %s"

#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:542
#, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: %s"

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:121
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
"Unele dintre amprentele atribuite sunt intrări în format vechi fără nume de "
"bibliotecă. Doriți ca KiCad să încerce să le convertească la noul format de "
"LIB_ID necesar? (Dacă răspundeți nu, atunci aceste atribuiri vor fi "
"eliminate și va trebui să le re-atribuiți manual.)"

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:150
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"Componenta '%s': amprenta '%s' <b>nu se găsește</b> în niciuna dintre "
"bibliotecile de amprente ale proiectului.\n"

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
"Componenta \"%s\" amprentă \"%s\" a fost găsită în bibliotecile <b>multiple</"
"b>.\n"

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Mai întâi verificați intrările din tabelul bibliotecii de amprente."

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:172
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Tabelul bibliotecilor de capsule cu probleme"

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:180
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
"S-au produs următoarele erori în încercarea de a converti atribuirile de "
"amprentă:\n"
"\n"

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:183
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
"\n"
"Va trebui să le realocați manual dacă doriți ca acestea să fie actualizate "
"corect data viitoare când importați netlist-ul în Pcbnew."

#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309
msgid "Schematic saved"
msgstr "Schemă salvată"

#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70
msgid "Footprint Filters:"
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "View Selected Footprint"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63
msgid "Manage Footprint Association Files..."
msgstr "Gestionarea fișierelor de alocare a amprentei..."

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the footprint association files list.  These files are used to "
"automatically assign footprints based on symbol values."
msgstr ""
"Configurați lista fișierelor de asociere a amprentelor (.equ).  Aceste "
"fișiere sunt utilizate pentru a atribui automat nume de amprente din "
"valorile simbolurilor."

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:72
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "Salvați în schemă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols and "
"then save schematic files"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select Next Unassigned Symbol"
msgstr "Selectați următorul simbol neatribuit"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Select Previous Unassigned Symbol"
msgstr "Selectați simbolul anterior neatribuit"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "Selectați simbolul anterior fără atribuire de amprentă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Assign Footprint"
msgstr "Atribuiți amprente"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Automatically Assign Footprints"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140
msgid "Delete Footprint Assignment"
msgstr "Ștergeți alocarea amprentei"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Delete All Footprint Assignments"
msgstr "Simbol : Atribuiri de amprente"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:153
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Utilizați filtrele de amprentă a simbolurilor"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:154
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
"Filtrarea listei de amprente prin filtrele de amprente definite în simbol"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:162
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:163
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filtrați lista de amprente după numărul de pini"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:171
msgid "Filter by library"
msgstr "Filtrare după bibliotecă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:172
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Filtrați lista de amprente după bibliotecă"

#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Ștergeți toate asocierile?"

#: eeschema/annotate.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleared annotation for %s (unit %s)."
msgstr "Adnotat %s (unitate %s) ca %s."

#: eeschema/annotate.cpp:88
#, c-format
msgid "Cleared annotation for %s."
msgstr "Adnotare ștersă pentru %s."

#: eeschema/annotate.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Delete Annotation"
msgstr "Ștergeți adnotarea"

#: eeschema/annotate.cpp:278
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d duplicate ale mărcilor temporale au fost găsite și înlocuite."

#: eeschema/annotate.cpp:397
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Actualizat %s (unitatea %s) de la %s la %s."

#: eeschema/annotate.cpp:405
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Actualizat '%s' de la '%s' la '%s'."

#: eeschema/annotate.cpp:415
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Adnotat %s (unitate %s) ca %s."

#: eeschema/annotate.cpp:422
#, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Adnotat %s ca %s."

#: eeschema/annotate.cpp:439
msgid "Annotation complete."
msgstr "Adnotare completă."

#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259
msgid "Added items via API"
msgstr ""

#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:277 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Created items via API"
msgstr "Creați zone"

#: eeschema/bom_plugins.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
"Fișier de script:\n"
"%s\n"
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."

#: eeschema/connection_graph.cpp:3409
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Atât %s, cât și %s sunt atașate la aceleași elemente; %s va fi folosit în "
"netlist"

#: eeschema/connection_graph.cpp:3647
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a "
"acestei magistrale"

#: eeschema/connection_graph.cpp:3952 eeschema/erc/erc_item.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Unconnected wire endpoint"
msgstr "Deconectat"

#: eeschema/connection_graph.cpp:3977
#, fuzzy
msgid "Unconnected wire to bus entry"
msgstr "Deconectat"

#: eeschema/connection_graph.cpp:4310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hierarchical label \"%s\" in root sheet cannot be connected to non-existent "
"parent sheet"
msgstr ""
"Eticheta ierarhică %s nu are niciun pin de foaie corespondent în foaia mamă"

#: eeschema/connection_graph.cpp:4375
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Fișa pin %s nu are nicio etichetă ierarhică corespunzătoare în interiorul "
"fișei"

#: eeschema/connection_graph.cpp:4392
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
"Eticheta ierarhică %s nu are niciun pin de foaie corespondent în foaia mamă"

#: eeschema/cross-probing.cpp:160
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: eeschema/cross-probing.cpp:162
#, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s găsit, dar pinul %s nu a fost găsit"

#: eeschema/cross-probing.cpp:166
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s găsit"

#: eeschema/cross-probing.cpp:171 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1506
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2039
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:65
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: eeschema/cross-probing.cpp:236
msgid "Selected net:"
msgstr "Rețea selectată:"

#: eeschema/design_block_tree_model_adapter.cpp:150
#: eeschema/design_block_tree_model_adapter.cpp:199
#: eeschema/design_block_utils.cpp:622
#, c-format
msgid "Error loading design block %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea blocului de proiectare %s din biblioteca „%s”."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Design block '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:50
msgid "Overwrite existing design block?"
msgstr "Suprascrieți blocul de proiectare existent?"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:70 eeschema/sch_base_frame.cpp:287
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Creați un tabel de bibliotecă global %s gol"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:71 eeschema/sch_base_frame.cpp:288
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Configurați tabelul bibliotecii globale"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:298
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:466
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:425
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:101
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:677
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:426
msgid "Project"
msgstr "Proiect"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:84 eeschema/sch_base_frame.cpp:301
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Păstrați biblioteca în fruntea listei"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:85 eeschema/sch_base_frame.cpp:302
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Add To Library Table"
msgstr "Adăugați bibliotecă..."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:176 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:182 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "Biblioteca '%s' există deja."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:239
msgid "Enter a description for the library:"
msgstr "Introduceți o descriere pentru bibliotecă:"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:240 eeschema/sch_symbol.cpp:3081
#: pcbnew/footprint.cpp:4246 pcbnew/plot_board_layers.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Library Description"
msgstr "Descriere"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:291 eeschema/design_block_utils.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Please select a library to save the design block to."
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:301 eeschema/design_block_utils.cpp:395
msgid "Design blocks with nested sheets are not supported."
msgstr ""

#: eeschema/design_block_utils.cpp:333 eeschema/design_block_utils.cpp:431
msgid "Error saving temporary schematic file to create design block."
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic temporar pentru crearea blocului de "
"proiectare."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:378
msgid "Please select some items to save as a design block."
msgstr ""

#: eeschema/design_block_utils.cpp:469
msgid "Please select a library to delete."
msgstr "Selectați biblioteca pe care doriți să o ștergeți."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:475 eeschema/design_block_utils.cpp:517
#: eeschema/design_block_utils.cpp:560 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:945
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2920
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/design_block_utils.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design "
"blocks within the library."
msgstr ""

#: eeschema/design_block_utils.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Design block library '%s' deleted"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:523
#, c-format
msgid "Delete design block '%s' in library '%s' from disk?"
msgstr "Ștergeți blocul de proiectare „%s” din biblioteca „%s” de pe disc?"

#: eeschema/design_block_utils.cpp:539
#, c-format
msgid "Design block '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Blocul de proiectare „%s” șters din biblioteca „%s”"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Mesaje de adnotare:"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226
msgid "Annotate"
msgstr "Adnotați"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Scope"
msgstr "Domeniu"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42
msgid "Entire schematic"
msgstr "Întreaga schemă"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:170
msgid "Current sheet only"
msgstr "Numai foaia actuală"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &X"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Sortați simbolurile după poziția &Y"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "Păstrați adnotările existente"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "Resetarea adnotărilor existente"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotare"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Folosiți primul număr liber după:"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr "Primul liber după numărul foii X 100"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr "Primul liber după numărul foii X 1000"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Ștergeți adnotarea"

#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Adnotați schema"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:85 kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:93
msgid "Generate"
msgstr "Generează"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:167
msgid "(file missing)"
msgstr "(fișier lipsă)"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Scriptul generatorului BOM selectat %s nu a putut fi găsit."

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searched:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Căutat:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:296
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "Generarea BOM necesită o schemă complet adnotată."

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Failed to create file."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
msgid "Generator nickname:"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:337
msgid "Add Generator"
msgstr "Adăugați un generator"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346
#, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Porecla \"%s\" este deja utilizată."

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:984
msgid "Generator File"
msgstr "Fișier generator"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:394
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Numele fișierului generator nu a fost găsit."

#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Generation Help"
msgstr "Ajutor pentru generarea facturii de materiale"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr "Scripturi generator BOM:"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr "Adăugați un nou generator BOM și linia de comandă a acestuia la listă"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Editați fișierul script în editorul de text"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr "Elimină scriptul generator curent din listă"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94
msgid "Command line running the generator:"
msgstr "Linie de comandă pentru rularea generatorului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103
msgid "Show console window"
msgstr "Afișați fereastra consolei"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
"În mod implicit, linia de comandă rulează cu o fereastră de consolă ascunsă, "
"iar ieșirea este redirecționată către afișajul de informații.\n"
"Setați această opțiune pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție."

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "Resetați lista scripturilor generatorului BOM la setările implicite"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Listă de materiale"

#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1. Summary\n"
"\n"
"The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components "
"in the design.\n"
"\n"
"The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output "
"format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n"
"\n"
"Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor "
"manual.\n"
"\n"
"# 2. Usage\n"
"\n"
"Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for "
"the selected generator are shown on the right of the dialog.\n"
"\n"
"Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected "
"generator.\n"
"\n"
"The default settings present several generator script options, although some "
"additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list "
"with the **+** button.\n"
"\n"
"**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. "
"When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window "
"and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is "
"checked, BOM generators run in a visisble console window.\n"
"\n"
"# 3. Custom generators and command lines\n"
"\n"
"Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that "
"contains information about all of the components in the design. A BOM "
"generator script converts the intermediate netlist file to the desired "
"output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command "
"line entered at the bottom of the BOM dialog.\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting "
"parameter is replaced with a project-specific path or filename. The "
"supported formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which "
"is the input to the BOM generator\n"
" * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file "
"extension)\n"
" * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n"
" * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n"
"\n"
"**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. "
"KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line "
"automatically, but an extension may need to be added by hand.\n"
"\n"
"Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools "
"can also be used.\n"
"\n"
"## Example command lines for Python scripts\n"
"\n"
"The command line format for a Python script is of the form:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
"kicad/my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
"contain spaces or special characters.\n"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:70
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Modificarea tuturor simbolurilor din schematică"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:456
msgid "Change Symbols"
msgstr "Schimbați simbolurile"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:98
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Schimbarea simbolurilor care corespund indicativului de referință:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:99
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr "Modificarea simbolurilor care corespund valorii:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:100
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr "Schimbați simbolurile care corespund identificatorului bibliotecii:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:62
msgid "Update Fields"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în noul simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:140
msgid "Update field text"
msgstr "Actualizați textul câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:141
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Actualizați vizibilitățile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:142
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Actualizați dimensiunile și stilurile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:143
msgid "Update field positions"
msgstr "Actualizați pozițiile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:144
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Actualizați atributele simbolului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:162
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:113 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:127
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:152
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:160
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:75
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:720
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:162
msgid "Update"
msgstr "Actualizați"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:456
msgid "Update Symbols"
msgstr "Actualizare simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:563
#, fuzzy
msgid "*** No symbols matching criteria found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:598
#, fuzzy
msgid "*** symbol lib id not valid ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:609
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:620
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** noul simbol are prea puține unități ***"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:881
#, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:888
#, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:898
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:905
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolurile %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:28
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Actualizarea tuturor simbolurilor din schematică"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:34
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Actualizează simbolurile care corespund indicativului de referință:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:40
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Actualizarea simbolurilor care corespund valorii:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:46
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr ""
"Actualizarea simbolurilor care corespund identificatorului bibliotecii:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:79
msgid "New library identifier:"
msgstr "Identificator nou al bibliotecii:"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Update/Reset Fields"
msgstr "Actualizare/reset câmpuri"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
msgid "Select None"
msgstr "Selectați niciunul"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:102
msgid "Update Options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:126
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în simbolul bibliotecii"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Elimină câmpurile care nu apar în simbolurile bibliotecii originale"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:131
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în simbolul bibliotecii"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Actualizați/resetați textul câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text sizes and styles"
msgstr "Actualizați/resetați dimensiunile și stilurile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Actualizați/resetați pozițiile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Check All Update Options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Update symbol shape and pins"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Update/reset pin name/number visibility"
msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Reset alternate pin to default"
msgstr "Resetare %s la valorile implicite"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:184
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Actualizați/resetați atributele simbolului"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Reset custom power symbols"
msgstr "Adăugați un simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Uncheck All Update Options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"

#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:107
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
msgid "Connected to database successfully"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
#, c-format
msgid "Database connection failed: %s"
msgstr "Conectarea la baza de date a eșuat: %s"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
msgid "No connection to database"
msgstr "Nu există conexiune la baza de date"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %zu libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
msgid "DSN:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Connection String:"
msgstr "Conector:"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:210
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1030
msgid "Libraries"
msgstr "Bibioteci"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Configurarea luminilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Reload the database library configuration file"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
msgid "Caching"
msgstr "Buffer"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimensiune cache:"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
msgid "How many database queries to cache"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
msgid "Cache timeout:"
msgstr "Timp de expirare cache:"

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Database Library Settings"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:99
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in name '%s'."
msgstr "A fost folosit caracterul interzis '%c' în denumirea '%s'."

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:125
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:100
msgid "Untitled Field"
msgstr "Câmp fără titlu"

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:250
msgid "Duplicate fields are not allowed."
msgstr "Nu sunt permise atribute duplicate."

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26
msgid "Default Fields"
msgstr "Câmpuri implicite"

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:111
#: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70
msgid "Design Block Properties"
msgstr "Proprietățile blocului de design"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:550
#, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:647
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Candidați disponibili pentru %s "

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:651
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr "Numărul candidaților %d "

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%u link(uri) mapate, %u nu a fost găsit(e)"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:668
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr "Toate %u link(uri) rezolvate"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:695
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:748
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca %s.\n"
"\n"
"%s"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
msgid "Current Library Reference"
msgstr "Referința curentă a bibliotecii"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
msgid "New Library Reference"
msgstr "Bibliotecă nouă de referință"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr "Atribuiți orfani"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
"În cazul în care unele simboluri sunt orfane (simbolul legat nu se găsește "
"nicăieri),\n"
"încercați să găsiți un candidat cu același nume în una dintre bibliotecile "
"de simboluri încărcate."

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
"Înlocuiți câmpurile de simboluri curente cu câmpuri din noua bibliotecă.\n"
"Avertisment: câmpurile \"Valoare\" și \"Amprente\" vor fi, prin urmare, "
"înlocuite."

#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Bibliotecă de simboluri referințe"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:119
msgid "Run ERC"
msgstr "Rulați ERC"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:175
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Afișați dialog Adnotare"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr "Schema nu este complet adnotată. Rezultatele ERC vor fi incomplete."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:341 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1298
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Ștergeți și excluderile?"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:341 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1298 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:343 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1300
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "Numai erori și avertismente"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1301
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr "Erori, avertismente și excluderi"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:476
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr "%d simbolul (simbolurile) necesită adnotare. <br><br>"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:483
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC anulat de utilizator.<br><br>"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:485 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:391
msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Gata.<br><br>"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:700
msgid "errors"
msgstr "erori"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:701
msgid "warnings"
msgstr "avertizări"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:652 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
msgid "appropriate"
msgstr "potrivit"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:675 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Eliminarea excluderii pentru această încălcare"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:676 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:724
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Acesta va fi plasat înapoi în lista %s"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:679 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Edit exclusion comment..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:684 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation"
msgstr "Excludeți această încălcare"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:689
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:741 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:745
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Va fi exclus din lista %s"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:688 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Exclude with comment..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:707 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:766
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr "Schimbarea severității în Eroare pentru toate încălcările \"%s\""

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:709 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog"
msgstr ""
"Severitatea încălcărilor poate fi, de asemenea, editată în fereastra de "
"dialog Configurarea plăcii"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:714 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr "Schimbarea severității în Eroare pentru toate încălcările \"%s\""

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:721 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:779
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Ignorați toate încălcările „%s”"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:722 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:780
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr "Încălcările nu vor fi verificate sau raportate"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:730
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Editarea hărții conflictelor pin-la-pin..."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:731 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:737
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:744
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Deschideți dialogul Configurare schematică"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:736 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:785
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743
msgid "Edit connection grid spacing..."
msgstr "Editați spațierea grilei de conexiuni..."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:796 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Exclusion Comment"
msgstr "Excluderi"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:879
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr "Din harta conflictului pin"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:883 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1013
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:995
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1037
msgid "Violation Severity"
msgstr "Gravitatea încălcării"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:887
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:135
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1094 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:518
#, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat."

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:315
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:467
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:533
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:554
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:636
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:250
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:225
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:150
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1041
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1098
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1131
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1155
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1179
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:441
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:167
msgid "a page"
msgstr "o pagina"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108
#, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Încălcări (%s)"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146
msgid "Edit ignored tests"
msgstr "Editează testele ignorate"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr "Teste ignorate (%s)"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Delete Marker"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:101 eeschema/tools/sch_actions.cpp:47
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Verificator de reguli electrice"

#: eeschema/dialogs/dialog_erc_job_config.cpp:23
#, fuzzy
msgid "ERC Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Export netlist in KiCad format"
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:279
msgid "Export netlist in OrcadPCB2 format"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Export netlist in Allegro format"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Export netlist in CadStar format"
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Export netlist in PADS format"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:309
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Export Netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Export netlist in SPICE format"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:364
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root"
msgstr "Numai foaia actuală"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:365
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:369
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Save all voltages"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:370
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:374
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Save all currents"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:375
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:381
msgid ""
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:388
msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:395
msgid "Run external simulator command:"
msgstr "Executați comanda simulatorului extern:"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:397
msgid ""
"Enter the command line to run SPICE\n"
"Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n"
"%I will be replaced by the netlist filepath"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:421
msgid "Export netlist as a SPICE .subckt model"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:468
msgid "Netlist command:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Salvați raportul în fișier"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Exportați"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:658
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:56
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "Exportul netlistului necesită o schemă complet adnotată."

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:718
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:757
#, fuzzy
msgid "external simulator not found"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:719
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:758
msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:764
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:769
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "TransLine"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:914
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:928
msgid "Maximum number of plugins already added to dialog."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:966
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:27
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:64
msgid "Output path:"
msgstr "Calea de ieșire:"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Exporter..."
msgstr "Exportați..."

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Remove Exporter"
msgstr "Înlătură"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Command line to run the exporter:"
msgstr "Linie de comandă pentru rularea generatorului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Browse Scripts..."
msgstr "Adăugați un generator..."

#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:95
msgid "Add Script-based Netlist Exporter"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:252
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:621
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:540
msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting"
msgstr ""
"Vizibilitatea referințelor între foi este controlată global din Configurare "
"schematică > General > Formatare"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:133
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:22
msgid "Unit:"
msgstr "Unitate:"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:97
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Show field name"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:115
msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement"
msgstr "autoplasat"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:125
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83
msgid "Font:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87
msgid "KiCad Font"
msgstr "KiCad Font"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
#: eeschema/sch_label.cpp:1258 eeschema/sch_text.cpp:711
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:49
msgid "Align left"
msgstr "Aliniază la stânga"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:133
#: eeschema/sch_label.cpp:1256 eeschema/sch_text.cpp:713
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Marchează"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143
#: eeschema/sch_label.cpp:1259
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:76
msgid "Align top"
msgstr "Aliniază sus"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:81
msgid "Align vertical center"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
#: eeschema/sch_label.cpp:1257
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertical"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Text size:"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:237
msgid "Position X:"
msgstr "Poziția X:"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226
msgid "Position Y:"
msgstr "Poziția Y:"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:288
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:325
msgid "Common to all units"
msgstr "Comun tuturor unităților"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "Comun tuturor unităților"

#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:104
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphics"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Other symbol fields"
msgstr "Câmpuri simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Wires && wire labels"
msgstr "Fire și etichete fire"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "Buses && bus labels"
msgstr "Etichete magistrale"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Label fields"
msgstr "Câmpuri simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Sheet titles"
msgstr "Câmpuri foi"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Other sheet fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr "Fundaluri foi"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr "Actualizează simbolurile care corespund indicativului de referință:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Simboluri de neconectare"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Selected items only"
msgstr "Doar selecție"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Set To"
msgstr "Setați o comandă rapidă"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Text color:"
msgstr "Folosiți culori:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/pin_type.cpp:114 eeschema/sch_pin.cpp:2119
msgid "Up"
msgstr "Sus"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/pin_type.cpp:115 eeschema/sch_pin.cpp:2120
msgid "Down"
msgstr "Jos"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: include/widgets/ui_common.h:47
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "Lăsați neschimbat"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "(labels only)"
msgstr "(numai citire)"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
msgid "H Align:"
msgstr "Aliniere H:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:313
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "(fields only)"
msgstr "(numai citire)"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303
msgid "V Align:"
msgstr "Aliniere V:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:215
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105
msgid "Line width:"
msgstr "Lățimea liniei:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Folosiți culori:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:228
msgid "Line style:"
msgstr "Stil linie:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:384
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:272
msgid "Fill color:"
msgstr "Culoare de umplere:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Culoare selectie:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:104
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:33
msgid "symbol"
msgstr "simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"

#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."

#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
msgstr ""
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
"\n"
"%s"

#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
msgid "Ibis parser"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.h:56
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:318 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:25
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:28
msgid "Start reference designator:"
msgstr "Desemnator de referință de start:"

#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Acesta este numele simbolului din bibliotecă,\n"
"și, de asemenea, valoarea predefinită a componentei atunci când este "
"încărcată în schemă."

#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:37
msgid "Increment by:"
msgstr "Creștere cu:"

#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "All sheets"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.h:49
#, fuzzy
msgid "Increment Annotations From"
msgstr "Ștergeți adnotarea"

#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junction"
msgstr "Adăugați intersecție"

#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junctions"
msgstr "Intersecții"

#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1641
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1659
msgid "Diameter:"
msgstr "Diametru:"

#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."

#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear color to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
"scheme."

#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
msgid "Junction Properties"
msgstr "Proprietățile intersecției"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:130
msgid "Pin length:"
msgstr "Lungimea pinului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:138
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Proprietăți globale ale etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:124
msgid "Label Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "Proprietăți ale etichetelor ierarhice"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:514
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:397
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:741 include/project.h:43
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Cantitate"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:807
msgid "The first field is mandatory."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:48
msgid "Label:"
msgstr "Etichetă:"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Introduceți textul care urmează să fie utilizat în cadrul schemei"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Multiple label input"
msgstr "Multiplicator"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:30
msgid "Syntax help"
msgstr "Ajutor sintaxă"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:31
msgid "Show syntax help window"
msgstr "Afișează fereastra de ajutor pentru sintaxă"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:28
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3070
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint.cpp:4234
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:259
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:45
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:149
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:494
msgid "H Align"
msgstr "Aliniere H"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
msgid "V Align"
msgstr "Aliniere V"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:498 eeschema/sch_field.cpp:1241
#: eeschema/sch_field.cpp:1910 eeschema/sch_label.cpp:1252
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:163 eeschema/sch_text.cpp:707
#: eeschema/sch_text.cpp:844 eeschema/sch_textbox.cpp:545
#: eeschema/sch_textbox.cpp:706 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1434
msgid "Text Size"
msgstr "Dimensiune text"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500
msgid "X Position"
msgstr "Poziția X"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
msgid "Y Position"
msgstr "Poziția Y"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:63
msgid "Add field"
msgstr "Adăugați câmp"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "Ștergeți"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#: eeschema/pin_type.cpp:85 eeschema/sch_label.cpp:98
#: eeschema/sch_label.cpp:2270 eeschema/sch_pin.cpp:2084
msgid "Input"
msgstr "Intrare"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:179
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58
#: eeschema/pin_type.cpp:86 eeschema/sch_label.cpp:99
#: eeschema/sch_label.cpp:2271 eeschema/sch_pin.cpp:2085
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61
#: eeschema/pin_type.cpp:87 eeschema/sch_label.cpp:100
#: eeschema/sch_label.cpp:2272 eeschema/sch_pin.cpp:2086
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirecțional"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64
#: eeschema/pin_type.cpp:88 eeschema/sch_label.cpp:2273
#: eeschema/sch_pin.cpp:2087
msgid "Tri-state"
msgstr "Trei-stări"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67
#: eeschema/pin_type.cpp:89 eeschema/sch_label.cpp:102
#: eeschema/sch_label.cpp:2274 eeschema/sch_pin.cpp:2088
msgid "Passive"
msgstr "Pasiv"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:191
#: eeschema/sch_label.cpp:2325
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Puncte"

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:197
#: eeschema/sch_label.cpp:2327
msgid "Diamond"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
msgid "Auto"
msgstr "Automat"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
msgid "ALL"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46
#: eeschema/lib_symbol.cpp:322 eeschema/sch_symbol.cpp:547
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1758
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:159
msgid "Standard"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:227
msgid "Count"
msgstr "Număr"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:151 eeschema/sch_pin.cpp:1571
msgid "Number"
msgstr "Numar"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:282
#: eeschema/sch_pin.cpp:2146
msgid "Electrical Type"
msgstr "Tip electric"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:283
#: eeschema/sch_pin.cpp:2151
msgid "Graphic Style"
msgstr "Stil grafic"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93
#: eeschema/sch_pin.cpp:2177
msgid "Number Text Size"
msgstr "Dimensiunea textului numeric"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94
#: eeschema/sch_pin.cpp:2172
msgid "Name Text Size"
msgstr "Dimensiunea textului Nume"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:639 eeschema/sch_item.cpp:591
#: eeschema/sch_item.cpp:639 eeschema/sch_symbol.cpp:3106
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1753
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
msgid "De Morgan"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:845
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:85
msgid "Read Only"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1223
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:448
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:874
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1510
msgid "Save changes?"
msgstr "Salvați modificările?"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:26
msgid "Pin numbers:"
msgstr "Numerele pinilor:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:75
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1783
msgid "0"
msgstr "0"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:37
msgid "Pin count:"
msgstr "Numărul pinilor:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Duplicați:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137
msgid "Group by name"
msgstr "Grupați după nume"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Group Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
msgid "Filter by unit:"
msgstr "Filtrați după unitate:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "Numele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Revert symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:84
msgid "Revert the symbol to its last saved state"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Distanţă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clear the cell value"
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Create Derived Symbol"
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol derived from the selected one"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:95
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:96
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de amprente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:102
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:1185
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol Library Fields: %s"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:258 eeschema/sch_label.cpp:1231
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:232
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Group By"
msgstr "Grup"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbols found in library %s."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:429
#, c-format
msgid "Error loading symbol '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului „%s”: %s"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:436
msgid "No symbols could be loaded from the library."
msgstr "Nu s-au putut încărca simboluri din bibliotecă."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:681
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:726
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:745
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:839
msgid "New field name:"
msgstr "Noul nume al câmpului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:681
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:745
msgid "Add Field"
msgstr "Adăugați câmp"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:690
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Field must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:698
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:762
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:811
#, c-format
msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:726
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Rename Field"
msgstr "Redenumiți"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name '%s' already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:765
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:790
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Exclude From BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:918 eeschema/sch_sheet.cpp:1765
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3143
#, fuzzy
msgid "Exclude From Simulation"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:919 eeschema/sch_sheet.cpp:1762
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1133 eeschema/sch_symbol.cpp:3140
msgid "Exclude From Board"
msgstr "Excludeți de pe placă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:921
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1765
msgid "Power Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields_base.h:87
#, fuzzy
msgid "Library Fields Editor"
msgstr "Bibliotecă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol.cpp:118
#, c-format
msgid "Deriving from symbol '%s'."
msgstr "Derivat din simbolul „%s”."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130
msgid "Symbol name:"
msgstr "Numele simbolului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:50
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:57
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Indicator de referință implicit:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:61
msgid "U"
msgstr "U"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:64
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Număr de unități pe pachet:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
msgid "All units are interchangeable"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:78
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Creați o bibliotecă de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:739
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:279
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:212
msgid "Exclude from board"
msgstr "Excludeți de pe placă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:109
msgid "Pin name position offset:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Numele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:76
#, fuzzy
msgid "New Symbol"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:650
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:406
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Fields must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:433
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Suprascrieți blocul de proiectare existent?"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:439
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:460
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:362
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:951
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Symbol must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:479
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:484
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:607
#, fuzzy, c-format
msgid "This field is inherited from '%s'."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:730
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:788
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:883
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:720
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:748
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:906
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:144
msgid "Derive from symbol:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:148
#: eeschema/sch_rule_area.cpp:412
msgid "<None>"
msgstr "<Nimic>"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
msgid "Number of units:"
msgstr "Număr de unități:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:183
msgid ""
"Check this option when all symbol units have the same function.\n"
"For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should "
"not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191
msgid ""
"Check this option if the symbol has an alternate body style for a De Morgan "
"logic equivalence.\n"
"For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate "
"representation as an OR gate with inverted inputs."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Adăugați un simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power symbol\" dialog.  It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in the schematic.  The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Pin Text Options"
msgstr "Opțiuni de lipire"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Show pin name"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:232
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Position offset:"
msgstr "Poziția X:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:241
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:248
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:191
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:714
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:790
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:146
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:155
msgid "units"
msgstr "unități"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:270
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Exclude from simulation"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:305
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:316
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:343
msgid "Footprint Filters"
msgstr "Filtre amprentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Edit Simulation Model..."
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:116
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Edit Line"
msgstr "Editați fișierul"

#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Edit Lines"
msgstr "Adăugați linii"

#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:221
msgid "Combo!"
msgstr "Combinaţie!"

#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."

#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Line Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Conflicting Labels"
msgstr "Elemente blocate"

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:116
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:225
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
"Această schemă are una sau mai multemagistrale cu mai mult de o etichetă.\n"
"Acest lucru era permis în versiunile anterioare KiCad, dar nu mai este "
"permis."

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
"Vă rugăm să selectați un nume nou pentru fiecare dintre magistralele de mai "
"jos.\n"
"Un nume a fost sugerat pentru dvs. pe baza etichetelor atașate la autobuz."

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
msgid "Proposed new name:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
msgid "Accept Name"
msgstr "Acceptați numele"

#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Migrați magistrale"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:360
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:302
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:307
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:311
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to "
"in the schematic.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:452
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "Mod de editare sincronizată a pinilor."

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:454
msgid "Synchronized Pins Mode.  New pin will be added to all units."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:456
msgid "Synchronized Pins Mode.  Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
msgid "Pin &name:"
msgstr "Pin &nume:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51
msgid "Pin num&ber:"
msgstr "Pin nu&mmer:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
msgid "&X position:"
msgstr "&X poziție:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69
msgid "&Y position:"
msgstr "Poziția &Y:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76
msgid "&Pin length:"
msgstr "&Lungimea pinului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
msgid "Electrical type:"
msgstr "Tip electric:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99
msgid "Used by the ERC."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106
msgid "Graphic style:"
msgstr "Stil grafic:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Comun tuturor unităților"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:223
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:163
msgid "&Visible"
msgstr "&Vizibil"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate pin function definitions"
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"

#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
#, fuzzy
msgid "Pin Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:80
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Trasați toate paginile"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:270
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1337
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:786
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:349 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:788
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:315
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Schemă salvată"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:321
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:80
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:337
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:323
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:324
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:325
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:326
msgid "A0"
msgstr "A0"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:327
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:338
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:145
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:197
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83
msgid "B"
msgstr "B"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83
msgid "C"
msgstr "C"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:330
msgid "D"
msgstr "D"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:331
msgid "E"
msgstr "E"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513
#, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:542
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:580
#, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Nu se poate normaliza calea \"%s%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:567
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr "Nu există niciun proiect sau cale definită pentru schema actuală."

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:34
msgid "Output directory:"
msgstr "Director de ieșire:"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
"cu locația fișierului principal al schemei."

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "DXF"
msgstr "DXF"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Fișiere imagine"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr "Trasarea marginii foii de desen și a titlului"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Alb-negru"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "Teme de culoare (%d)"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr "Selectați tema de culoare care urmează să fie utilizată pentru trasare"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
msgid "Plot background color"
msgstr "Trasați culoarea fundalului"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Trasați culoarea de fundal dacă formatul de ieșire o acceptă"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Minimum line width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "Opțiuni"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Position and units:"
msgstr "Poziția X:"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr "În stânga jos, unități de trasare"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Centered, plotter units"
msgstr "Centrat, unități de trasare"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Content fit, user units"
msgstr "În stânga jos, unități de trasare"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "PDF Options"
msgstr "Opțiuni"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate property popups"
msgstr "Generează"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:167
msgid "Generate clickable links for hierarchical elements"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418
msgid "Generate metadata from AUTHOR && SUBJECT variables"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419
msgid "Generate PDF document properties from AUTHOR and SUBJECT text variables"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:238
msgid "Other Options"
msgstr "Alte opțiuni"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Open file after plot"
msgstr "Scrieți textul filtrului"

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:182
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:92
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:102
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic.  Some symbols may need to be linked to a different symbol name.  "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
"Această schemă a fost realizată utilizând biblioteci de simboluri mai vechi, "
"care pot afecta schema.  Este posibil ca unele simboluri să trebuiască să "
"fie legate de un nume de simbol diferit.  Este posibil ca unele simboluri să "
"trebuiască să fie „salvate” (copiate și redenumite) într-o bibliotecă nouă.\n"
"\n"
"Pentru actualizarea proiectului, se recomandă următoarele modificări."

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:123
msgid "Symbol Name"
msgstr "Numele simbolului"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:127
msgid "Action Taken"
msgstr "Acțiune"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Salvare simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:234
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Preferences\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Symbols to update:"
msgstr "Numele simbolului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Schimbați simbolurile"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Bibliotecă:"

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:102
msgid "Never Show Again"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:594 eeschema/project_rescue.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Copie de rezervă a proiect"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Import Settings"
msgstr "Setări grilă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Import Settings From"
msgstr "Importați amprenta din fișier"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Import from:"
msgstr "Importați:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:39
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
"Directorul țintă pentru fișierele de trasare. Poate fi absolut sau relativ "
"cu locația fișierului de placă."

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:47
msgid "Import:"
msgstr "Importați:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
msgid "Formatting preferences"
msgstr "Preferințe de formatare"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
msgid "Field name templates"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "BOM presets"
msgstr "Presetări"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "BOM format presets"
msgstr "Format"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Violation severities"
msgstr "Gravitatea încălcării"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pin conflict map"
msgstr "Din harta conflictului pin"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Net classes"
msgstr "Clasele de rețea"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bus alias definitions"
msgstr "Definiții magistrală"

#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Text variables"
msgstr "Fișiere text"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "Numele foilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Înlocuiți tot"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
msgid "Direction:"
msgstr "Direcție:"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr "&Înainte"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr "&Înapoi"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match &case"
msgstr "Creați straturi"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
msgid "Whole &words only"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90
msgid "Regular Expression"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "Numele foilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Search &hidden fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Numai foaia actuală"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Search the current selection &only"
msgstr "Numai foaia actuală"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search &net names"
msgstr "Numele foilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Înlocuiește"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup"
msgstr "Text schematic"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:45
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr "Importați setările dintr-un alt proiect..."

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
#, fuzzy
msgid "BOM Presets"
msgstr "Presetări"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules"
msgstr "Verificator de reguli electrice"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:187
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:522
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:400
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "Netclass"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Definitions"
msgstr "Definiții magistrală"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text Variables"
msgstr "Fișiere text"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Schematic Data"
msgstr "Editor de schemă"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:147
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Loading Bus Aliases"
msgstr "Aliasuri ale magistralei"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:269 eeschema/files-io.cpp:279
#: eeschema/picksymbol.cpp:127
msgid "Root"
msgstr "Rădăcină"

#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Error fetching bus aliases.  Could not load schematic '%s'."
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:374
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "&Editați"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:223 pcbnew/pcb_textbox.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Ordine"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Filled shape"
msgstr "Solid"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
"Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
"scheme."

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:158 pcbnew/zone.cpp:2052
msgid "Fill Style"
msgstr "Stil de umplere"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:165
msgid "Do not fill"
msgstr "Nu umpleți"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:168
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "Trasați culoarea fundalului"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Fill with:"
msgstr "Recesiune"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:97
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Proprietăți"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Pin Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:288
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:324
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr "Utilizați calea relativă pentru fișierul foaie?"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Sheet File Path"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:328
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms.  Using absolute paths can result "
"in portability issues."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Relativ"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Absolut"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "Cantitate"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:415
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Schematic Editor > Colors."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
"'%s'\n"
"against parent sheet schematic file path:\n"
"'%s'."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:513
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:713
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:516
#, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530
#, c-format
msgid "Failed to copy schematic file '%s' to destination '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit copierea fișierului schematic „%s” în destinația „%s”."

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574
#, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Schimbați linkul „%s” din „%s” în „%s”?"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:579
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:596
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:591
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:623
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului schematic '%s'."

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Page number:"
msgstr "Numar"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:743
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Do not populate"
msgstr "Nu umpleți"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:169
#: eeschema/sch_field.cpp:1239 eeschema/sch_label.cpp:1250
#: eeschema/sch_pin.cpp:1573 eeschema/sch_tablecell.cpp:161
#: eeschema/sch_text.cpp:705 eeschema/sch_textbox.cpp:543
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:217
#: eeschema/sch_shape.cpp:767 eeschema/sch_tablecell.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:203
msgid "Fill"
msgstr "Umpleți"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path:"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:257
msgid "path"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:273
msgid "A DC source must be specified."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:366
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:422
msgid "A frequency range must be specified."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:620
#, fuzzy
msgid "New Simulation Tab"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Analysis type:"
msgstr "Solid"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "DC"
msgstr "DRC"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "OP"
msgstr "OSP"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "TRAN"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "FFT"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "NOISE"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "SP"
msgstr "OSP"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283 pcbnew/pad.cpp:2743
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:711
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472
msgid "Decade"
msgstr "Decadă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472
msgid "Octave"
msgstr "Octavă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Frequency scale"
msgstr "Frecvență"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:415
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Number of points per decade:"
msgstr "Număr de probe"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:427
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Start frequency:"
msgstr "Frecvență:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:436
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:506
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:519
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Stop frequency:"
msgstr "Frecvență:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Sursă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:212
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:50
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:130
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:227
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:249
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:266
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:246
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256
msgid "V"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "I"
msgstr "I"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
msgid "R"
msgstr "R"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122
msgid "TEMP"
msgstr "TEMP"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:128
#: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.cpp:24
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Sweep type:"
msgstr "Spice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Sursă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:152
msgid "Starting value:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:196
msgid "Increment step:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "Sursă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Timp:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:297
msgid "seconds"
msgstr "secunde"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:264
msgid "Final time:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:275
msgid "Initial time:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:286
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "(opțional; predefinite 0)"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Max time step:"
msgstr "Timp:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
msgstr "(opțional; predefinite 0)"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Use initial conditions"
msgstr "Configurarea luminilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Input signals:"
msgstr "Fișier zip"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
msgid "Linearize inputs before performing FFT"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Measured node:"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Reference node:"
msgstr "Referinta"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(opțional; GND predefinit)"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Noise source:"
msgstr "Sursă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459
msgid "Save contributions from all noise generators"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526
msgid "Compute noise current correlation matrix"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538
#, fuzzy
msgid "SPICE directives:"
msgstr "Spice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Load Directives from Schematic"
msgstr "Întreaga schemă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Transfer function:"
msgstr "Tranzitoriu"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
msgid "(output voltage) / (input voltage)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571
msgid "(output voltage) / (input current)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "Intrare"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604
msgid "Ref:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Ieșire"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Găsește"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles and Zeros"
msgstr "Polul Zero"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles"
msgstr "Găuri"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
msgid "Zeros"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:662
msgid "Compatibility mode:"
msgstr "Modul de compatibilitate:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Configurarea luminilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666
msgid "Spice"
msgstr "Spice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666
msgid "PSpice"
msgstr "PSpice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666
msgid "LTSpice"
msgstr "LTSpice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666
msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666
msgid "HSpice"
msgstr "HSpice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:682
#, fuzzy
msgid "SPICE Command"
msgstr "Comandă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:689
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:728
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:765
#, c-format
msgid "Fixed %s scale"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:700
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:739
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:776
msgid "Min:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:707
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:746
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:783
msgid "Max:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Arată grila"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Show legend"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Dotted current/phase"
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Margins:"
msgstr "Margine"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:832
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:546
msgid "Left:"
msgstr "Stânga:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:836
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:877
#, fuzzy
msgid "70"
msgstr "0"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:849
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:265
msgid "Top:"
msgstr "Partea de sus:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:853
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "30"
msgstr "30"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:858
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:273
msgid "Bottom:"
msgstr "Partea de jos:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:862
#, fuzzy
msgid "45"
msgstr "4"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:873
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Plot Setup"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219
#, fuzzy
msgid "Simulation Analysis"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:659
msgid "Voltage"
msgstr "Tensiune"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:41
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:660 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:794
msgid "Current"
msgstr "Curent"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:46
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:658 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:616
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:169
msgid "Time"
msgstr "Timp"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:51
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:563 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:585
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:615 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:637
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
msgid "Frequency"
msgstr "Frecvență"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:56
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:564
msgid "Gain"
msgstr "Câștig"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:61
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:565 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:587
msgid "Phase"
msgstr "Fază"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
msgid "Significant digits:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
msgid "Range:"
msgstr "Gamă:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "f"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "p"
msgstr "px"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "nu"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr "u"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:232
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "mm"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "K"
msgstr "Bine"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "M"
msgstr "M"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "P"
msgstr "Pin"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "Format"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:247
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "<Necunoscut>"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Componentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:550
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:62
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:613
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:621
msgid "Save primary parameter in Value field"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:638
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323
msgid "Parameter"
msgstr "Parametru"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:641 eeschema/sch_label.cpp:1244
#: eeschema/sch_marker.cpp:367 eeschema/sch_pin.cpp:1566
#: eeschema/sch_pin.cpp:1572 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1769
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:323
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:410 gerbview/gerber_draw_item.cpp:668
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:83
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2119 pcbnew/pcb_marker.cpp:223
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:615 pcbnew/pcb_text.cpp:283 pcbnew/pcb_track.cpp:1640
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1707 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:251
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:253 pcbnew/zone.cpp:775
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:768
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Fără conexiuni"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:908
#, fuzzy, c-format
msgid "No model named '%s' in '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Model"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1437
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse:\n"
"\n"
"%s\n"
"Using generic SPICE model."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:85
msgid "Pin:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Differential"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:95
msgid "Pin model:"
msgstr "Modelul pin-ului:"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:102
msgid "Waveform:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:120
msgid "Built-in SPICE model"
msgstr "Model SPICE încorporat"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:129
msgid "Device:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Spice"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:165
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:163
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:251
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:325
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Toate paginile"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:172
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:43
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:192
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:219
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:223
#, c++-format
msgid "Save {} in Value field as \"{}\""
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:236
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Symbol Pin"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Model Pin"
msgstr "Model"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:317
msgid "Pin Assignments"
msgstr "Alocarea pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:132
#, fuzzy
msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Editor de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Choose Symbol"
msgstr "Alege Culori"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Choose Power Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:72
#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:116 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:187
#, c-format
msgid " (%d items loaded)"
msgstr " (%d elemente încărcate)"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:77
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:39
msgid "Place repeated copies"
msgstr "Plasați copii repetate"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:78
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Păstrați simbolul selectat pentru clicurile ulterioare."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:80
msgid "Place all units"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:81
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr "Plasați secvențial toate unitățile simbolului."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Column Label"
msgstr "Coloane"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Show Column"
msgstr "Elemente ascunse"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"Show\n"
"Column"
msgstr "Elemente ascunse"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Group\n"
"By"
msgstr "Grup"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:710
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:711
msgid "#"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name %s already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:949
#, fuzzy
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:957
#, fuzzy
msgid "The Item Number column cannot be grouped by."
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1327
msgid "Bill of Materials Output File"
msgstr "Fișier de ieșire pentru lista de materiale"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1339
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "BOM Output File"
msgstr "Ieșire"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1346
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from schematic file "
"volume)!"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Unsaved data"
msgstr "[Nesalvat]"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1361
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1385
msgid "No output file specified in Export tab."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open/create path '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create BOM output '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write BOM output '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1424
#, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "S-a scris ieșirea BOM în „%s”"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1803
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "BOM preset name:"
msgstr "Nume mod de vizualizare:"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1803
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Save BOM Preset"
msgstr "Mutați placa în sus"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1829
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2236
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2782
msgid ""
"Default presets cannot be modified.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "View presets:"
msgstr "Presetări:"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Exclude DNP"
msgstr "Exclus"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show 'Exclude from BOM'"
msgstr "Excludeți din BOM"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110
msgid "Group symbols"
msgstr "Simboluri de grup"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:112
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Scope:"
msgstr "Domeniu"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Entire project"
msgstr "Proiect"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "Nivel de recursivitate"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Cross-probe action:"
msgstr "Sondare încrucișată"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:180
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46
msgid "Highlight"
msgstr "Marchează"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:93
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Editați"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Milimetru"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:237
msgid ","
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "String delimiter:"
msgstr "Diametrul via pad"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:228
msgid "\""
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Reference delimiter:"
msgstr "Indicatori de referință"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Range delimiter:"
msgstr "Limitele paginilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:246
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
msgid "-"
msgstr "-"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247
msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Keep tabs"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Keep line breaks"
msgstr "Combinați trasee co-liniare"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Format presets:"
msgstr "Format"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:332
#: eeschema/menubar.cpp:116 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:110
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:141
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Câmpuri de simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Base Name"
msgstr "Porecla"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281
msgid "Alternate Assignment"
msgstr "Atribuire alternativă"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:145
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:149
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:204
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
msgid "+90"
msgstr "+90"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368
msgid "-90"
msgstr "-90"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369
msgid "180"
msgstr "180"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:159
msgid "Mirror:"
msgstr "Oglindiț:"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
msgid "Not mirrored"
msgstr "Nu este oglindit"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Around X axis"
msgstr "Oglindiț axa Y"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Around Y axis"
msgstr "Oglindiț axa Y"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show pin names"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:229
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr "Actualizare simbol din bibliotecă..."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:789
msgid "Change Symbol..."
msgstr "Schimbă simbolul..."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:241
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "Adăugați bibliotecă..."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:279
#: eeschema/sch_pin.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Pin Number"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Base Pin Name"
msgstr "Nume alias al magistralei"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Pin Functions"
msgstr "Intersecții"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:383
msgid "Library link:"
msgstr "Legătură bibliotecă:"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Simulation Model..."
msgstr "Simulator..."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:111
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
"project folder '%s'."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols.  KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table.  Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad.  "
"All files that are changed will be backed up to the \"rescue-backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes.  If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
"Această schemă utilizează în prezent metoda de căutare a listei de simboluri "
"din biblioteca de proiecte pentru încărcarea simbolurilor din bibliotecă. "
"KiCad va încerca să mapeze simbolurile existente pentru a utiliza noul tabel "
"al bibliotecii de simboluri. Remappingul va modifica unele fișiere din "
"proiect și este posibil ca schemele să nu fie compatibile cu versiunile mai "
"vechi ale KiCad. Toate fișierele modificate vor fi copiate în dosarul "
"\"remap_backup\" din dosarul de proiect, în cazul în care trebuie să "
"reveniți asupra modificărilor. Dacă alegeți să săriți peste acest pas, veți "
"fi responsabil pentru remapare manuală a simbolurilor."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:212
#, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr ""
"Adăugarea bibliotecii „%s”, fișierul „%s” la tabelul bibliotecii de "
"simboluri a proiectului."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing project symbol library table.\n"
"  %s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
"\n"
"%s"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:246
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "Creat tabelul cu biblioteca de simboluri ale proiectului.\n"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:277
#, c-format
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Simbolul %s a fost alocat bibliotecii de simboluri \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:287
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "Maparea tabelului bibliotecii de simboluri finalizată!"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea proiectul remap back up folderul \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:358
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:531
msgid "Backup Error"
msgstr "Eroare la crearea copiei de rezervă"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:535
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:536
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Abandonați restaurare"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:415
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:441
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:462
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:483
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:499
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515
#, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr "Se face o copie de rezervă a fișierului „%s” în „%s”."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:507
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului de copiei de rezervă \"%s\"\n"

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "Simboluri"

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Edit Table"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
msgid "Cell contents:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "External border"
msgstr "Include straturi"

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Header border"
msgstr "Marginile foilor"

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Row lines"
msgstr "Proprietăți desen"

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Column lines"
msgstr "Coloane"

#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76
#: eeschema/sch_table.cpp:669 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:73
#: pcbnew/pcb_table.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Table Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Edit Table Cell Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Vertical"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
#: include/widgets/ui_common.h:46
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Set Color..."
msgstr "Culoare pastei de sudură..."

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Background fill:"
msgstr "Fundal"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell margins:"
msgstr "Margine"

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230
msgid "Edit table properties and cell contents"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89
#, fuzzy
msgid "Table Cell Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:106
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:175 eeschema/schematic.cpp:514
msgid "<root sheet>"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Text can not be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:517
msgid ""
"Invalid hyperlink destination. Please enter either a valid URL (e.g. file:// "
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
"schematic."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:591
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Fundal"

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:294
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Changes to Be Applied"
msgstr "Schimbă"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Update Schematic"
msgstr "Adnotați schema"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs.  "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
msgid "Footprint assignments"
msgstr "Alocări amprentă"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
msgid "Net names"
msgstr "Denumiri Net"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Other fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76
msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:579
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "Actualizați schema de la PCB"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Parent symbol:"
msgstr "Adăugați un simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "Actualizare/reset câmpuri"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr "Resetați câmpurile dacă sunt goale în noul simbol"

#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "Actualizați/resetați dimensiunile și stilurile câmpului"

#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals.cpp:259
#: eeschema/sch_label.cpp:2247 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Syntax Help"
msgstr "Ajutor sintaxă"

#: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63
#, fuzzy
msgid "User-defined Signals"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Wire/Bus"
msgstr "Fire"

#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Wires/Buses"
msgstr "Migrați magistrale"

#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Wire/bus width:"
msgstr "Grosimea liniei"

#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr ""
"Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de scheme."

#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Presets:"
msgstr "Listă de materiale(BOM)"

#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Formatting Presets:"
msgstr "Ajutor pentru generarea facturii de materiale"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:150
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen.  Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:210
#, fuzzy
msgid "(symbol editor only)"
msgstr "Editor de simboluri"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "Alegeți culoarea"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:449
msgid "/path/to/sheet"
msgstr "/cale/la/foaie"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:120
msgid "Cross-probing"
msgstr "Sondare încrucișată"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:136
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:51
msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:142
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Default font:"
msgstr "Predefinit"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Show hidden fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "Erori ERC"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "Avertismente ERC"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
msgid "Mark items which are excluded from simulation"
msgstr "Marcați elementele care sunt excluse din simulare"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Show OP voltages"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Show OP currents"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Show pin alternate mode indicator icons"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Draw selected child items"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Fill selected shapes"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Selection thickness:"
msgstr "Grosimea liniei predefinite:"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:171
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "Elemente evidențiate"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Highlight netclass colors"
msgstr "Setați culoarea netclass"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Color highlight thickness:"
msgstr "Elemente evidențiate"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Color highlight opacity:"
msgstr "Marchează"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Line drawing mode:"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Free Angle"
msgstr "unghi"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "90 deg Angle"
msgstr "45 de grade"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "45 deg Angle"
msgstr "45 de grade"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "Porniți automat firele pinilor neconectați"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
"Atunci când este activat, puteți începe cablarea făcând clic pe pinii "
"neconectați chiar și atunci când instrumentul de cablare nu este activ"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:414
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sheet border:"
msgstr "Marginile foilor"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Sheet background:"
msgstr "Fundaluri foi"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:116
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Long Click"
msgstr "Clic"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Clarify selection from menu"
msgstr "Afișați meniul Clarificare selecție"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:228
msgid "Add item(s) to selection"
msgstr "Adăugați articolul (articolele) la selecție"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Remove item(s) from selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:233
msgid "Shift+Cmd"
msgstr "Shift+Cmd"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr "Câmpuri de simboluri"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:248
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:251
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Repeated Items"
msgstr "Elemente blocate"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "Vertical"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:297
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Label increment:"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Dialog Preferences"
msgstr "Preferințe"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:326
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "Afișează previzualizări ale amprentei în Selectorul de simboluri"

#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:329
msgid "Never show Rescue Symbols tool"
msgstr "Nu afișa niciodată instrumentul Simboluri de salvare"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias name '%s' already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Bus definitions:"
msgstr "Definiții magistrală"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:44
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "(source)"
msgstr "Sursă"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Members of '%s':"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Net / Nested Bus Name"
msgstr "Numele rețelei sau al magistralei"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:37
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Ștergeți adnotarea"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ".A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr "-A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr "_A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ".1"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr "-1"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr "_1"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:48
msgid "Default text size:"
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Overbar offset ratio:"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, "
"or pin"
msgstr ""
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
"dedesubtul firului sau magistralei"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Global label margin ratio:"
msgstr "Etichete globale"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
"Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau "
"dedesubtul firului sau magistralei"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:158
msgid "Default line width:"
msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:133
msgid "Pin symbol size:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:151
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:158
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
msgid "Smallest"
msgstr "Cel mai mic"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
msgid "Largest"
msgstr "Cel mai mare"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Connection grid:"
msgstr "Conector:"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Inter-sheet References"
msgstr "Referințe"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "Preferințe"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show own page reference"
msgstr "Preferințe"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:206
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:210
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr "Abreviat (1..3)"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:223
msgid "["
msgstr "["

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufix:"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:232
msgid "]"
msgstr "]"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Dashed Lines"
msgstr "Adăugați linii"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Dash length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Gap length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:49
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Operating-point Overlay"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:288
msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "fV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "pV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "nV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "uV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255
#, fuzzy
msgid "mV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "KV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "MV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "GV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "TV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "PV"
msgstr "V"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:307
msgid "Significant digits (currents):"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Range (currents):"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "fA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "pA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "nA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:271
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:92
msgid "uA"
msgstr "μA"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "mA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "KA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "MA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "GA"
msgstr "BGA"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "TA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "PA"
msgstr "A"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:228
msgid "No error or warning"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Generate warning"
msgstr "Generează"

#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Generate error"
msgstr "Generează"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:62
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:42
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pan left/right"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta:"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Pan right/left"
msgstr "Deplasare dreapta"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pan up/down"
msgstr "Deplasare sus/jos:"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Zoom horizontally"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Zoom vertically"
msgstr "Oglindire verticală"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Vertical Touchpad or Scroll Wheel Movement"
msgstr "Mișcarea verticală a touchpad-ului sau a roții de defilare:"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:109
msgid "Modifier"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:113
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "None:"
msgstr "Nimic"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Ctrl:"
msgstr "Ctrl"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Shift:"
msgstr "Shift"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:81
msgid "Alt:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Horizontal Touchpad Movement"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:117
msgid "Any:"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Culoarea firului în schematică"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "Tema icoanelor:"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "Tip electric"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:45
msgid "Show pin &alternate mode indicator icons"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:33
msgid "&Default line width:"
msgstr "& Lățime predefinită a liniei:"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:44
msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n"
"from schematic"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "Dimensiunea predefinită a stiloului:"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "Dimensiunea predefinită a stiloului:"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "Plasați copii repetate"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "General Editing"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147
msgid "Keep pins attached when dragging edges"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Nickname and path cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Path cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Library Table Error"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr "Caracter ilegal găsit în numele bibliotecii logice"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:582 eeschema/symbol_library.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Error Loading Library"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:630 eeschema/files-io.cpp:660
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:200
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:78
#: pcbnew/files.cpp:155 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:120
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:213
#, fuzzy
msgid "All supported formats"
msgstr "Toate fișierele acceptate"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Add Library"
msgstr "Adăugați bibliotecă..."

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr "Avertisment: Număr de scală incorect"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:862
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1094
msgid ""
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
"undone."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:931
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format "
"(*.kicad_sym)."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
"Memorează '%s' în formatul KiCad curent (*.kicad_sym) și înlocuiește "
"intrările în format vechi?"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy "
"entries in table?"
msgstr ""
"Memorează %d bibliotecile în format KiCad curent (*.kicad_sym) și "
"înlocuiește întrările în format vechi?"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:976
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:612
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Fișierul „%s” există deja. Doriți să suprascrieți acest fișier?"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1009 eeschema/libarch.cpp:129
#: eeschema/libarch.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1172
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"

#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reset Libraries"
msgstr "Bibioteci"

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Project Field Name Templates"
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Global Field Name Templates"
msgstr "Etichete globale"

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "The field name \"%s\" contains trailing and/or leading whitespace."
msgstr "Intrarea conține spațiu alb la sfârșit."

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:215
msgid ""
"This may result in what appears to be duplicate field names but are actually "
"unique names differing only by white space characters.  Removing the white "
"space characters will have no effect on existing symbol field names."
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:221
msgid "Remove White Space"
msgstr "Elimină spațiile albe"

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:222
msgid "Keep White Space"
msgstr ""

#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: eeschema/eeschema.cpp:478
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca tabelul bibliotecii globale "
"de amprentă."

#: eeschema/eeschema.cpp:514
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global design block library table.\n"
"Please edit this global design block library table in Preferences menu."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca tabelul bibliotecii globale "
"de amprentă."

#: eeschema/eeschema.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
msgstr ""

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:193
msgid "Failed to load schematic\n"
msgstr "Încărcarea schemei a eșuat\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:355
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:500
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:727
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:856
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1180 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:441
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:571 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:834
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:933 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1024
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1075 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1259
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1387 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1552
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1963 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2159
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2253
msgid "Failed to create output directory\n"
msgstr "Nu am putut crea directorul\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:422
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:544
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:828
msgid ""
"Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to "
"fix them\n"
msgstr ""

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:432
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:554
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:838
msgid "Warning: duplicate sheet names.\n"
msgstr ""

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "Format netlist necunoscut\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "BOM preset '%s' not found"
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:735
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:769
#, c-format
msgid "BOM format preset '%s' not found"
msgstr "Format BOM prestabilit „%s” nu a fost găsit"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:794
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:865
#, c-format
msgid "Wrote bill of materials to '%s'."
msgstr "A scris lista de materiale în „%s”."

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:917
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Desenez simbolul '%s' elementul %d din '%s'\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:997
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1101 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1752
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1825
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "Biblioteca nu poate fi încărcată\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1013
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1098
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Nu este selectat niciun simbol pentru salvare."

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1046 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1168
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1076 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1721
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
msgstr ""

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1084 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1728
msgid ""
"Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n"
msgstr ""

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1113
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
msgstr "Salvez biblioteca de simboluri în format actualizat\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1132
msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "Biblioteca de simboluri nu a fost actualizată\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1205 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2086
#, c-format
msgid "Found %d violations\n"
msgstr "Am găsit %d contravenții\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1220
#, c-format
msgid "Unable to save ERC report to %s\n"
msgstr "Raportul ERC nu poate fi salvat în %s\n"

#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1225
#, c-format
msgid "Saved ERC Report to %s\n"
msgstr "Raportul ERC a fost salvat în %s\n"

#: eeschema/eeschema_settings.cpp:71 eeschema/tools/sch_actions.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Net Navigator"
msgstr "Navigare"

#: eeschema/eeschema_settings.cpp:115 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1961
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:256 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1036
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:341 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Selection Filter"
msgstr "Selectează un fişier"

#: eeschema/eeschema_settings.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:192
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1957 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1963
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Design Blocks"
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"

#: eeschema/erc/erc.cpp:80 eeschema/erc/erc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Fișier zip"

#: eeschema/erc/erc.cpp:81 eeschema/erc/erc.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "Ieșire"

#: eeschema/erc/erc.cpp:82 eeschema/erc/erc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "Bidirecțional"

#: eeschema/erc/erc.cpp:83 eeschema/erc/erc.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "Tri-State"

#: eeschema/erc/erc.cpp:84 eeschema/erc/erc.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Pasiv"

#: eeschema/erc/erc.cpp:85 eeschema/erc/erc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/erc/erc.cpp:86 eeschema/erc/erc.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Nespecificat"

#: eeschema/erc/erc.cpp:87 eeschema/erc/erc.cpp:104
msgid "Power Input Pin"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc.cpp:88 eeschema/erc/erc.cpp:105
msgid "Power Output Pin"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc.cpp:89 eeschema/erc/erc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/erc/erc.cpp:90 eeschema/erc/erc.cpp:107
msgid "Open Emitter"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc.cpp:91 eeschema/erc/erc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/erc/erc.cpp:211 eeschema/erc/erc.cpp:230
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:319
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:339
msgid " (in drawing sheet)"
msgstr " (în foaie)"

#: eeschema/erc/erc.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: eeschema/erc/erc.cpp:461
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s"

#: eeschema/erc/erc.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: eeschema/erc/erc.cpp:614
#, c-format
msgid "Symbol %s has unplaced units %s"
msgstr "Simbolul %s are unități neplasate %s"

#: eeschema/erc/erc.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed."
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc.cpp:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed."
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed."
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc.cpp:696
#, c-format
msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "Netclass %s nu este definit"

#: eeschema/erc/erc.cpp:772
#, c-format
msgid "Label connects more than one wire at %d, %d"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc.cpp:852
#, c-format
msgid "Four items connected at %d, %d"
msgstr "Patru elemente conectate la %d, %d"

#: eeschema/erc/erc.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"

#: eeschema/erc/erc.cpp:1159
#, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc.cpp:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s"

#: eeschema/erc/erc.cpp:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s on symbol '%s' is connected to different nets: %s and %s"
msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s"

#: eeschema/erc/erc.cpp:1524
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc.cpp:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration"
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "The symbol library '%s' was not found at '%s'."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1574
#, c-format
msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Simbolul „%s” nu a fost găsit în biblioteca de simboluri „%s”"

#: eeschema/erc/erc.cpp:1602
#, c-format
msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'"
msgstr "Simbolul „%s” nu corespunde cu copia din biblioteca „%s”"

#: eeschema/erc/erc.cpp:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint identifier."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1665
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:969
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'."
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1674
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:983
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1683
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned footprint (%s) doesn't match footprint filters (%s)."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1915
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1923
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Se verifică conflictele magistralelor..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1930
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Se verifică conflictele..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Checking units..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1950
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:70
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1964
msgid "Checking pins..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Checking similar labels..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Checking local and global labels..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2003
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Se verifică variabilele nerezolvate..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Checking SPICE models..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2019
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Verificați \"Fără conexiune\" Pini nu sunt conectați..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2028
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Verificarea problemelor legate de simbolurile bibliotecii..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "Checking for footprint link issues..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Checking footprint assignments against footprint filters..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2052
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Checking for four way junctions..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Checking for labels on more than one wire..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/erc/erc.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Checking for undefined netclasses..."
msgstr "Se verifică variabilele nerezolvate..."

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:40
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicte"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:41 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:404
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:45
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:49
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Pin not connected"
msgstr "Fără conexiuni"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:57
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:61
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins with different nets"
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:69 eeschema/erc/erc_item.cpp:73
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:89
msgid "Four connection points are joined together"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:93
msgid "Label connects more than one wire"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "Firele nu sunt conectate la nimic"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:109
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:113
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:117
msgid "Power pins are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:121
msgid "Power pin and label are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Global label only appears once in the schematic"
msgstr "Nu în schematică"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:129
msgid "Local and global labels have same name"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:133
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:137
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:141
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
"Conflict între definițiile aliasurilor de magistrală între foile schematice"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:145
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr "Mai multe denumiri date acestei magistrale sau acestei rețele"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:149
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
"Rețeaua este conectată grafic la o magistrală, dar nu este un membru al "
"magistralei"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:153
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
"Magistralele sunt conectate grafic, dar nu împart niciun membru al "
"magistralei"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:157
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr "Conexiune nevalabilă între magistrală și elementele rețelei"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:161 pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Undefined netclass"
msgstr "Netclass alocat"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:169
#, fuzzy
msgid "SPICE model issue"
msgstr "Fișier SPICE netlist"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:173
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "Firele nu sunt conectate la nimic"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Library symbol issue"
msgstr "Verificarea problemelor legate de simbolurile bibliotecii..."

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Symbol doesn't match copy in library"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Footprint link issue"
msgstr "Amprenta: %s"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Assigned footprint doesn't match footprint filters"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Symbol has units that are not placed"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Symbol has input pins that are not placed"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Symbol has power input pins that are not placed"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:217
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: eeschema/erc/erc_item.cpp:225
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Intrare în magistrală necesară"

#: eeschema/erc/erc_report.cpp:61
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr "Raport ERC (%s, Codificare UTF8)\n"

#: eeschema/erc/erc_report.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Report includes: %s\n"
msgstr "Fișiere de raport"

#: eeschema/erc/erc_report.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Foaie %s\n"

#: eeschema/erc/erc_report.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d  Errors %d  Warnings %d\n"
msgstr ""

#: eeschema/fields_grid_table.cpp:296 eeschema/files-io.cpp:882
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Schematic Files"
msgstr "Text schematic"

#: eeschema/fields_grid_table.cpp:327 eeschema/fields_grid_table.cpp:803
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:971
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"

#: eeschema/fields_grid_table.cpp:328 eeschema/fields_grid_table.cpp:805
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:973
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: eeschema/fields_grid_table.cpp:504 eeschema/sch_field.cpp:1900
#, fuzzy
msgid "Allow Autoplacement"
msgstr "autoplasat"

#: eeschema/fields_grid_table.cpp:505 eeschema/sch_field.cpp:1939
#: eeschema/sch_item.cpp:597 eeschema/sch_item.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Creați straturi"

#: eeschema/files-io.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/files-io.cpp:136
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist.  Do you wish to create it?"
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Creating Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: eeschema/files-io.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Loading Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: eeschema/files-io.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/files-io.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a KiCad schematic file.\n"
"Use File -> Import for non-KiCad schematic files."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:286
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded.  Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheets."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:293 eeschema/files-io.cpp:301
#: eeschema/files-io.cpp:1396 eeschema/sheet.cpp:231
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."

#: eeschema/files-io.cpp:309
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"."

#: eeschema/files-io.cpp:328 eeschema/files-io.cpp:1399
#: eeschema/files-io.cpp:1411 eeschema/sheet.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: eeschema/files-io.cpp:341
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed.  Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"

#: eeschema/files-io.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Project Load Warning"
msgstr "Manager de Proiect"

#: eeschema/files-io.cpp:409
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Nu mai afișa."

#: eeschema/files-io.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: eeschema/files-io.cpp:444
msgid ""
"This can result in a broken schematic under certain conditions.  If the "
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
"immediately before making any changes to prevent data loss.  If there are "
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
"În anumite condiții, acest lucru poate duce la deteriorarea schemei.  Dacă "
"schema nu prezintă simboluri lipsă la deschidere, salvați-o imediat înainte "
"de a efectua modificări, pentru a preveni pierderea datelor.  Dacă există "
"simboluri lipsă, este necesară fie recuperarea manuală a schemei, fie "
"recuperarea fișierului bibliotecii cache de simboluri și reîncărcarea "
"schemei."

#: eeschema/files-io.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Load Without Cache File"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"

#: eeschema/files-io.cpp:456
msgid "Abort"
msgstr "Anulează"

#: eeschema/files-io.cpp:471 eeschema/files-io.cpp:491
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:827
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:543
msgid ""
"This schematic contains symbols that have leading and/or trailing white "
"space field names."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:602
msgid "Schematic is read only."
msgstr "Schema este numai pentru citire."

#: eeschema/files-io.cpp:621
msgid ""
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
"permanently lost.\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Import Schematic"
msgstr "Nu în schematică"

#: eeschema/files-io.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to read file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."

#: eeschema/files-io.cpp:722
#, c-format
msgid "No loader can read the specified file: '%s'."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:760 eeschema/files-io.cpp:809
#, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"

#: eeschema/files-io.cpp:834 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pagelayout_editor/files.cpp:219 pcbnew/files.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."

#: eeschema/files-io.cpp:902 eeschema/files-io.cpp:970
#: kicad/import_project.cpp:93 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:116
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:331
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Dosarul '%s' nu a putut fi creat.\n"
"\n"
"Vă rugăm să vă asigurați că aveți permisiuni de scriere și să încercați din "
"nou."

#: eeschema/files-io.cpp:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save %s."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: eeschema/files-io.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Locked File Warning"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"

#: eeschema/files-io.cpp:1056
msgid ""
"You do not have write permissions to:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu este permisă scrierea pentru:\n"
"\n"

#: eeschema/files-io.cpp:1072
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Save Warning"
msgstr "Atenție"

#: eeschema/files-io.cpp:1076
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Suprascrieți"

#: eeschema/files-io.cpp:1078
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Întrerupeți salvarea proiectului"

#: eeschema/files-io.cpp:1243 eeschema/files-io.cpp:1269 pcbnew/files.cpp:1227
#: pcbnew/files.cpp:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not autosave files to read-only folder:  '%s'"
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: eeschema/files-io.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Importing Schematic"
msgstr "Nu în schematică"

#: eeschema/files-io.cpp:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'."
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\"."

#: eeschema/files-io.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "The current schematic has been modified.  Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"

#: eeschema/files-io.cpp:1570
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
"files\n"
"were not saved properly.  Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
"Ei bine, acest lucru este potențial jenant!\n"
"Se pare că ultima dată când ai editat unul sau mai multe fișiere schematice\n"
"nu au fost salvate corespunzător.  Doriți să restaurați ultimele modificări "
"salvate pe care le-ați făcut?"

#: eeschema/files-io.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:1631
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi restaurate\n"

#: eeschema/files-io.cpp:1636
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""

#: eeschema/files-io.cpp:1645
#, c-format
msgid ""
"The autosave file '%s' could not be removed.\n"
"Manual removal will be required."
msgstr ""
"Fișierul de salvare automată \"%s\" nu a putut fi șters.\n"
"Va fi necesară ștergerea manuală."

#: eeschema/files-io.cpp:1679
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi eliminate\n"

#: eeschema/files-io.cpp:1684
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""

#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:2123
msgid "Derived from"
msgstr ""

#: eeschema/generate_alias_info.cpp:76 eeschema/sch_base_frame.cpp:84
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:170
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:236
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:473
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:587
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:646
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:207
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."

#: eeschema/generate_alias_info.cpp:115 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69
#: kicad/pcm/pcm.cpp:766 pcbnew/zone.cpp:865
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:61
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:56
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetru"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:62
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:57
msgid "Feet"
msgstr "Picioare"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1913 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Import Graphics"
msgstr "Importați grafică..."

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217
msgid "No file selected!"
msgstr "Niciun fișier selectat!"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:262
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:294
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:272
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:304
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:26
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:31
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:27
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:32
msgid "Only vectors will be imported.  Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:130 pcbnew/zone.cpp:2031
msgid "Placement"
msgstr "Plasament"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Interactive placement"
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:55
msgid "At"
msgstr "La"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:74
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:115
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:95
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:132
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Import Parameters"
msgstr "Parametrii de ieșire"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:127
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "Scală icoană:"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters"
msgstr "Parametri"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Default units:"
msgstr "Predefinit"

#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.h:77
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr "Importați grafică..."

#: eeschema/lib_symbol.cpp:311 eeschema/sch_symbol.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Unităţi"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:601 eeschema/sch_sheet.cpp:312
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "Excluded from BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:606 eeschema/sch_sheet.cpp:321
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1637
msgid "Excluded from board"
msgstr "Exclus din placă"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:611 eeschema/sch_sheet.cpp:330
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Excluded from simulation"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:616 eeschema/sch_sheet.cpp:339
#: eeschema/sch_sheet.cpp:900 eeschema/sch_symbol.cpp:1655
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2074 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:169
#: pcbnew/footprint.cpp:1790
#, fuzzy
msgid "DNP"
msgstr "DPI"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1629
msgid "Power flag differs."
msgstr ""

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1638
#, fuzzy
msgid "Unit count differs."
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1678
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Graphic item count differs."
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1690
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:864
#, c-format
msgid "%s differs."
msgstr ""

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Pin count differs."
msgstr "Reguli"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1752
#, c-format
msgid "%s field differs."
msgstr ""

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1762
#, fuzzy
msgid "Field count differs."
msgstr "Reguli"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1771
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Footprint filters differ."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "Symbol keywords differ."
msgstr "Editor de amprente"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1803
msgid "Symbol pin name offsets differ."
msgstr ""

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Show pin names settings differ."
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers settings differ."
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1832
msgid "Exclude from simulation settings differ."
msgstr "Setările de excludere din simulare diferă."

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#: eeschema/lib_symbol.cpp:1850
msgid "Exclude from board settings differ."
msgstr "Excluderea din setările plăcii diferă."

#: eeschema/libarch.cpp:77
#, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."

#: eeschema/libarch.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."

#: eeschema/libarch.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/libarch.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/menubar.cpp:100 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:67
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
msgid "Import"
msgstr "Importați"

#: eeschema/menubar.cpp:103
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "Schematică non-KiCad..."

#: eeschema/menubar.cpp:104
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr ""

#: eeschema/menubar.cpp:108
msgid "Footprint Assignments..."
msgstr "Atribuții amprentă..."

#: eeschema/menubar.cpp:109 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
msgid "Graphics..."
msgstr "Grafică..."

#: eeschema/menubar.cpp:118
msgid "Drawing to Clipboard"
msgstr "Exportați desen în mapă"

#: eeschema/menubar.cpp:119 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Netlist..."
msgstr "Importați netlist..."

#: eeschema/menubar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Symbols to Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: eeschema/menubar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Symbols to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."

#: eeschema/menubar.cpp:181
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:121
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:232
msgid "Panels"
msgstr ""

#: eeschema/menubar.cpp:350
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:482
msgid "&Place"
msgstr "&Loc"

#: eeschema/menubar.cpp:351
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:185
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:484
msgid "&Inspect"
msgstr "&Inspectare"

#: eeschema/menubar.cpp:352 gerbview/menubar.cpp:233 kicad/menubar.cpp:234
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485
msgid "&Tools"
msgstr "&Unelte"

#: eeschema/menubar.cpp:353
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:186
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:249
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486
msgid "P&references"
msgstr "P&referințe"

#: eeschema/net_navigator.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: eeschema/net_navigator.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: eeschema/net_navigator.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Graphic line not connectable"
msgstr "Fără conexiuni"

#: eeschema/net_navigator.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
msgstr "Autori simbolurilor"

#: eeschema/net_navigator.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/net_navigator.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etichete"

#: eeschema/net_navigator.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Global label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etichetă globală"

#: eeschema/net_navigator.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/net_navigator.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Junction at %s, %s"
msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:"

#: eeschema/net_navigator.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "No-Connect at %s, %s"
msgstr "Fără conexiuni"

#: eeschema/net_navigator.cpp:161
#, c-format
msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr ""

#: eeschema/net_navigator.cpp:172
#, c-format
msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr ""

#: eeschema/net_navigator.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Netclass label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etichetă globală"

#: eeschema/net_navigator.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled item type %d"
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."

#: eeschema/net_navigator.cpp:317 pcbnew/board.cpp:2095
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2148
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:718
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1036
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:323
msgid "Nets"
msgstr "Reţele"

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory 'devices' ."
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:415
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1265
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului '%s'.\n"

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in parsing model '%s', error: '%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:544
#, c-format
msgid ""
"Error in parsing model '%s', wrong number of nodes '?' in Sim.NodesFormat "
"compared to connections"
msgstr ""

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:158
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d."
msgstr ""

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:164
#: eeschema/sch_plotter.cpp:253 eeschema/sch_plotter.cpp:450
#: eeschema/sch_plotter.cpp:602 eeschema/sch_plotter.cpp:804
#: eeschema/sch_plotter.cpp:971
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:539
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:129 pcbnew/pcb_plotter.cpp:277
msgid "Done."
msgstr ""

#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:213
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""

#: eeschema/picksymbol.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol unit '%s' is already placed (on sheet '%s')"
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/picksymbol.cpp:132
msgid "Unit Already Placed"
msgstr ""

#: eeschema/picksymbol.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "&Swap '%s' and '%s'"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/picksymbol.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "&Duplicate '%s'"
msgstr "Duplicați"

#: eeschema/picksymbol.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Swap Units"
msgstr "Unităţi"

#: eeschema/picksymbol.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Change Unit"
msgstr "Foaie de desen"

#: eeschema/picksymbol.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "Nu se poate încărca simbolul \"%s\" din biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/picksymbol.cpp:221 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2043
#, fuzzy
msgid "Change Body Style"
msgstr "Stil linie"

#: eeschema/picksymbol.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Set Pin Function"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/pin_numbers.cpp:129 pcbnew/zones.h:62
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "<nimic>"

#: eeschema/pin_type.cpp:90 eeschema/sch_pin.cpp:2089
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: eeschema/pin_type.cpp:91 eeschema/sch_pin.cpp:2090
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"

#: eeschema/pin_type.cpp:92 eeschema/sch_pin.cpp:2091
msgid "Power input"
msgstr ""

#: eeschema/pin_type.cpp:93 eeschema/sch_pin.cpp:2092
msgid "Power output"
msgstr ""

#: eeschema/pin_type.cpp:94 eeschema/sch_pin.cpp:2093
msgid "Open collector"
msgstr ""

#: eeschema/pin_type.cpp:95 eeschema/sch_pin.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Open emitter"
msgstr "Deschideți dosarul cu teme"

#: eeschema/pin_type.cpp:96 eeschema/sch_pin.cpp:2095
msgid "Unconnected"
msgstr "Deconectat"

#: eeschema/pin_type.cpp:101 eeschema/sch_pin.cpp:2103
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"

#: eeschema/pin_type.cpp:102 eeschema/sch_pin.cpp:2104
msgid "Clock"
msgstr "Ceas"

#: eeschema/pin_type.cpp:103 eeschema/sch_pin.cpp:2105
#, fuzzy
msgid "Inverted clock"
msgstr "Inversat"

#: eeschema/pin_type.cpp:104 eeschema/sch_pin.cpp:2106
#, fuzzy
msgid "Input low"
msgstr "Fișier zip"

#: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_pin.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Clock low"
msgstr "Ceas"

#: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_pin.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "Output low"
msgstr "Ieșire"

#: eeschema/pin_type.cpp:107 eeschema/sch_pin.cpp:2109
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""

#: eeschema/pin_type.cpp:108 eeschema/sch_pin.cpp:2110
msgid "NonLogic"
msgstr "FarăLogică"

#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Print Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: eeschema/printing/dialog_print.cpp:363
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."

#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "Imprimați cadru de referințe."

#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Print background color"
msgstr "Trasați culoarea fundalului"

#: eeschema/printing/dialog_print_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr "Selectați tema de culoare care urmează să fie utilizată pentru trasare"

#: eeschema/printing/sch_printout.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/project_rescue.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "Resetare %s la valorile implicite"

#: eeschema/project_rescue.cpp:307 eeschema/project_rescue.cpp:487
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""

#: eeschema/project_rescue.cpp:313 eeschema/project_rescue.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/project_rescue.cpp:319 eeschema/project_rescue.cpp:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/project_rescue.cpp:593
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""

#: eeschema/project_rescue.cpp:608
#, fuzzy
msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Niciun simbol selectat"

#: eeschema/project_rescue.cpp:716
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/project_rescue.cpp:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface '%s'."

#: eeschema/project_rescue.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."

#: eeschema/project_sch.cpp:113 pcbnew/board_connected_item.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul"

#: eeschema/project_sch.cpp:115
#, fuzzy
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: eeschema/project_sch.cpp:169 eeschema/sheet.cpp:407
#, c-format
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."

#: eeschema/sch_base_frame.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea tabelului global al bibliotecii de simboluri.\n"
"\n"
"%s"

#: eeschema/sch_base_frame.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."

#: eeschema/sch_base_frame.cpp:588
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de simboluri"

#: eeschema/sch_base_frame.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Creați o bibliotecă de simboluri"

#: eeschema/sch_base_frame.cpp:768
msgid ""
"The library containing the current symbol has changed.\n"
"Do you want to reload the library?"
msgstr ""
"Biblioteca care conține simbolul curent s-a modificat.\n"
"Doriți să reîncărcați biblioteca?"

#: eeschema/sch_bitmap.cpp:309 eeschema/sch_pin.cpp:2155
#: eeschema/sch_shape.cpp:754 eeschema/sch_symbol.cpp:3038
#: pcbnew/board_item.cpp:412 pcbnew/pcb_group.cpp:496 pcbnew/pcb_shape.cpp:889
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:215 pcbnew/pcb_track.cpp:2142
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:246
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:257 pcbnew/zone.cpp:1927
#: pcbnew/zone.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "Poziția X:"

#: eeschema/sch_bitmap.cpp:314 eeschema/sch_pin.cpp:2159
#: eeschema/sch_shape.cpp:756 eeschema/sch_symbol.cpp:3041
#: pcbnew/board_item.cpp:415 pcbnew/pcb_group.cpp:497 pcbnew/pcb_shape.cpp:891
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:216 pcbnew/pcb_track.cpp:2146
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:247 pcbnew/zone.cpp:1933
#: pcbnew/zone.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "Poziția Y:"

#: eeschema/sch_bitmap.cpp:326 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Transform Offset X"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: eeschema/sch_bitmap.cpp:333 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Transform Offset Y"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:449
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Intrare magistrală în fir"

#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:455
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Intrare magistrală în magistrală"

#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:527 eeschema/sch_line.cpp:143
#: eeschema/sch_line.cpp:929 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:249
msgid "Wire"
msgstr "Fir"

#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:528 eeschema/sch_line.cpp:144
#: eeschema/sch_line.cpp:930
msgid "Bus"
msgstr "Magistrală"

#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:531
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Tipul de intrare în magistrală"

#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:543 eeschema/sch_junction.cpp:319
#: eeschema/sch_label.cpp:1276 eeschema/sch_line.cpp:954
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2158 pcbnew/pad.cpp:1387
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1737 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1915
#: pcbnew/zone.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Netclass alocat"

#: eeschema/sch_connection.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Connection Name"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/sch_connection.cpp:451 eeschema/sch_connection.cpp:460
#, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "Alias magistrală %s Membri"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:157
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:235 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1960
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Câmp schematic"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:420
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1023
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:640
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1674
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:819 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:413
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:881 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:921
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1186
#, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Salvați modificările în „%s” înainte de închidere?"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1189
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
"and create a project."
msgstr ""

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Schemă"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Open Schematic"
msgstr "Schemă"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "Exportul netlistului necesită o schemă complet adnotată."

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1749 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:327
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1077 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1102
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1808
msgid "[Read Only]"
msgstr ""

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1752 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:330
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1111 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1811
msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Nesalvat]"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schemă salvată"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Elemente evidențiate"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Save Symbol to Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2289 eeschema/tools/sch_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Compare Symbol with Library"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: eeschema/sch_field.cpp:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s '%s'"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: eeschema/sch_field.cpp:1230
msgid "Symbol Field"
msgstr "Câmp simbol"

#: eeschema/sch_field.cpp:1235 eeschema/sch_pin.cpp:1575
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:290
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:489
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:497
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: eeschema/sch_field.cpp:1235 eeschema/sch_pin.cpp:1575
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:290
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:489
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:497
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: eeschema/sch_field.cpp:1251 eeschema/sch_text.cpp:719
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Justificare"

#: eeschema/sch_field.cpp:1261 eeschema/sch_text.cpp:729
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Justificare"

#: eeschema/sch_field.cpp:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: eeschema/sch_field.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr "Marcator anterior"

#: eeschema/sch_field.cpp:1394 eeschema/sch_label.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Referințe"

#: eeschema/sch_field.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Show Field Name"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing Altium schematic: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:983
#, c-format
msgid ""
"The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal "
"harness that got converted to a sheet."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1076
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1158
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Expected Altium Schematic file version 5.0"
msgstr "Fișiere schematice Altium"

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1375
msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Parameter Set not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1519
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Blanket not currently supported."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1549
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4977
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s."
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1607
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1792
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3971
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1850
msgid "Pin has unexpected electrical type."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1855
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1858
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:2357
#, c-format
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3848
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:373
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3897
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:1000
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului de bibliotecă '%s'."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4065
#, fuzzy, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4257
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4274
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4293
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4286
#, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit %s."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:5096
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing Altium library: %s"
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:5119
msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:83
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"

#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:88
#, fuzzy
msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
msgstr "Fișiere schematice Altium"

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part "
"%s. The part was not loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:393
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:400
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:514
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues. Please review the imported text elements carefully and "
"correct manually if required."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:519
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:169
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:538
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
"Proiectul este prea mare și nu poate fi importat în KiCad.\n"
"Vă rugăm să reduceți dimensiunea maximă a proiectului în CADSTAR navigând "
"la:\n"
"Fila Proiect -> Proprietăți -> Opțiuni de proiectare -> Dimensiune maximă a "
"proiectului.\n"
"Dimensiunea actuală a proiectului: %.2f, %.2f milimetri.\n"
"Dimensiunea maximă permisă a proiectului: %.2f, %.2f milimetri.\n"

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:599
msgid ""
"The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a "
"schematic design so cannot be imported/opened in this way."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:604
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:703
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:842
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:997
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1013
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1477
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1586
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2123
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"Simbolul „%s” este rotit cu un unghi de %.1f grade în designul original "
"CADSTAR, dar KiCad acceptă doar unghiuri de rotație multipli de 90 de grade. "
"Conexiunile firele vor necesita fixare manuală."

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2272
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2538
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2563
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:233
msgid ""
"Path to the CADSTAR schematic archive (*.csa) file related to this CADSTAR "
"parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the "
"same folder."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the footprint library related to the symbols in this library. You "
"should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in "
"the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed."
msgstr ""
"Numele bibliotecii de capsule legate de simbolurile din această bibliotecă. "
"Ar trebui să creați o intrare separată pentru fișierul CADSTAR PCB Archive "
"(*.cpa) în tabelele bibliotecii de capsule. Dacă nu este specificată nicio "
"intrare, se presupune că este „cadstarpcblib”."

#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'."
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."

#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă schematică CADSTAR"

#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Parts Library files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"

#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading database table %s: %s"
msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."

#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:256
#, c-format
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:297
#, c-format
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.h:51
#, fuzzy
msgid "KiCad database library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be "
"imported."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:644
#, c-format
msgid ""
"Unable to read file '%s'.\n"
"'%s' at line %d, column %d, offset %d"
msgstr ""
"Imposibil de citit fișierul „%s”.\n"
"„%s” la linia %d, coloana %d, decalaj %d"

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1041
#, c-format
msgid ""
"No module instance '%s' found in schematic file:\n"
"%s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1789
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
"in the schematic."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:88
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Eagle XML"

#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:93
#, fuzzy
msgid "Eagle XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x bibliotecă fișiere XML"

#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:147
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:324
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:443
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:487
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:293
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:298
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:495
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca '%s'. (%s)"

#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:421
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:426
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:463
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s"
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:602
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schematic '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."

#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.h:50
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.h:37
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:84
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value: '%s'"
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:51
msgid "httplib plugin missing library table handle!"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid"
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:216
#, c-format
msgid "HTTP library settings file %s is missing the API version number!"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"HTTP library settings file %s uses API version %s, but KiCad requires "
"version %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:235
#, c-format
msgid "HTTP library settings file %s is missing the root URL!"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:246
#, c-format
msgid "HTTP library settings file %s has an invalid library type"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:291
#, c-format
msgid "Could not connect to %s. Errors: %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.h:45
#, fuzzy
msgid "KiCad HTTP library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:118
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:290
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:305
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:108
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:333
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:308
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:350
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:156
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:119
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:82
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:62
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:220
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:505
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2695
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Open cancelled by user."
msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:375
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:405
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:453
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:726
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:736
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:598
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:78
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:107
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:139
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:171
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:198
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:211
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:244
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:257
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:276
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:575
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "Neașteptat '%s'"

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1363
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2243
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1657
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2269
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:80
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri în format vechi KiCad"

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:222
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:74
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_lib_cache.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:88
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:185
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a citi biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:194
#, fuzzy
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat."

#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:1963
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_lib_cache.cpp:546
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %s as a symbol"
msgstr "Adnotat %s ca %s."

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:346
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3056
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'"
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Invalid library identifier"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:424
#, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Niciun părinte pentru simbolul extins %s"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:452
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "Prefix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:462
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr "Sufix nevalabil pentru numele unității de simbol %s"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:468
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:476
#, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Număr de conversie a simbolului invalid %s"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:980
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Invalid property name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:988
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Empty property name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1009
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Invalid property value"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1878
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1950
#, fuzzy
msgid "Invalid text string"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "Invalid page type"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr "Număr cu virgulă mobilă nevalid"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2913
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2926
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2967
#, fuzzy
msgid "No schematic object"
msgstr "Schemă salvată"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3021
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"

#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3062
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Identificator nevalabil al bibliotecii de simboluri"

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:221
#, c-format
msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:363
#, c-format
msgid "Expecting integer at line %d in file %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:386
#, c-format
msgid "Expected data missing on line %d in file %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:392
#, c-format
msgid "Extra data found on line %d in file %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:418
msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:432
msgid "Expecting NORMAL or WIDE"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:450
msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:471
msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:494
msgid ""
"Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP, "
"VBOTTOM or INVISIBLE"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:517
msgid ""
"Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or "
"VRIGHT"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:531
msgid "Expecting CELL or BLOCK"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s.asy' not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Unable to find LTspice symbols.\n"
"Install LTspice or put its library files into %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49
#, fuzzy
msgid "LTspice schematic files"
msgstr "Fișiere schematice Altium"

#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:44 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:53
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""

#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:45 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr "Necunoscut"

#: eeschema/sch_item.cpp:137 eeschema/sch_item.cpp:157
#: eeschema/sch_item.cpp:646
#, fuzzy
msgid "All units"
msgstr "Toate fișierele"

#: eeschema/sch_item.cpp:148 eeschema/sch_item.cpp:184
#: eeschema/sch_item.cpp:668
#, fuzzy
msgid "All body styles"
msgstr "Comun tuturor unităților"

#: eeschema/sch_item.cpp:594 eeschema/sch_item.cpp:661
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3122 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Body Style"
msgstr "Stil linie"

#: eeschema/sch_item.cpp:611 pcbnew/board_item.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/footprint.cpp:1775 pcbnew/pad.cpp:1391 pcbnew/pad.cpp:2782
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:673 pcbnew/pcb_group.cpp:391
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:403 pcbnew/pcb_shape.cpp:618
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:139 pcbnew/pcb_text.cpp:286
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:474 pcbnew/pcb_track.cpp:1755
#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:47 pcbnew/zone.cpp:823
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:52
msgid "Locked"
msgstr "încuiat"

#: eeschema/sch_junction.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:884
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:887
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:135 pcbnew/pcb_target.cpp:155
#: pcbnew/pcb_target.cpp:247
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: eeschema/sch_junction.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1436
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1713 pcbnew/pcb_track.cpp:2189
msgid "Diameter"
msgstr "Diametru"

#: eeschema/sch_label.cpp:101
msgid "Tri-State"
msgstr "Trei-stări"

#: eeschema/sch_label.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/sch_label.cpp:1248 eeschema/sch_tablecell.cpp:159
#: eeschema/sch_text.cpp:703 eeschema/sch_textbox.cpp:541
msgid "Bold Italic"
msgstr "Îngroșat Cursiv"

#: eeschema/sch_label.cpp:1263 eeschema/sch_text.cpp:733
msgid "Justification"
msgstr "Justificare"

#: eeschema/sch_label.cpp:1386 eeschema/sch_line.cpp:893
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:502
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2154 pcbnew/pad.cpp:1385
#: pcbnew/pad.cpp:2819 pcbnew/pcb_shape.cpp:906 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:221
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1735 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1912
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:327
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:188 pcbnew/zone.cpp:809
#: pcbnew/zone.cpp:1987 pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:42
#: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:76
msgid "Net"
msgstr "Rețea"

#: eeschema/sch_label.cpp:1390 eeschema/sch_line.cpp:897
#: eeschema/sch_rule_area.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Netclass alocat"

#: eeschema/sch_label.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/sch_label.cpp:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Etichete"

#: eeschema/sch_label.cpp:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/sch_label.cpp:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Etichetă globală"

#: eeschema/sch_label.cpp:2230
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/sch_label.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "Pin length"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Graphic Line"
msgstr "Strat grafic"

#: eeschema/sch_line.cpp:738
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Fir vertical, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:739
#, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Magistrală verticală, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr "Fir vertical, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:747
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Fir orizontal, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:748
#, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Magistrală orizontală, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr "Fir orizontal, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:756
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Fir, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:757
#, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: eeschema/sch_line.cpp:931
msgid "Graphical"
msgstr "Grafic"

#: eeschema/sch_line.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "Stil linie"

#: eeschema/sch_line.cpp:939
msgid "from netclass"
msgstr "din netclass"

#: eeschema/sch_marker.cpp:368 pcbnew/pcb_marker.cpp:224
msgid "Violation"
msgstr "Încălcare"

#: eeschema/sch_marker.cpp:373 eeschema/sch_marker.cpp:376
#: eeschema/sch_marker.cpp:379 pcbnew/pcb_marker.cpp:229
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:231 pcbnew/pcb_marker.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Resetați"

#: eeschema/sch_marker.cpp:412 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:99
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:266
msgid "Excluded"
msgstr "Exclus"

#: eeschema/sch_marker.h:102
#, fuzzy
msgid "ERC Marker"
msgstr "Marcaje"

#: eeschema/sch_no_connect.h:98 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:250
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "Fără conexiuni"

#: eeschema/sch_pin.cpp:1584
msgid "Pos X"
msgstr ""

#: eeschema/sch_pin.cpp:1585
msgid "Pos Y"
msgstr ""

#: eeschema/sch_pin.cpp:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: eeschema/sch_pin.cpp:1862
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr ""

#: eeschema/sch_pin.cpp:1872
#, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr ""

#: eeschema/sch_pin.cpp:1880
#, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s]"
msgstr ""

#: eeschema/sch_pin.cpp:2137 pcbnew/pad.cpp:1378 pcbnew/pad.cpp:2839
#, fuzzy
msgid "Pin Name"
msgstr "Numele pinilor"

#: eeschema/sch_plotter.cpp:140
#, fuzzy
msgid "No sheets to plot."
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/sch_plotter.cpp:251 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1193
#, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Trasat la \"%s\".\n"

#: eeschema/sch_plotter.cpp:425 eeschema/sch_plotter.cpp:583
#: eeschema/sch_plotter.cpp:779 eeschema/sch_plotter.cpp:942
#: pcbnew/pcb_plotter.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: eeschema/sch_plotter.cpp:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: eeschema/sch_reference_list.cpp:677
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Element ne-adnotat: %s%s ( %d)"

#: eeschema/sch_reference_list.cpp:684
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Elementul nu este adnotat: %s%s"

#: eeschema/sch_reference_list.cpp:702
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr "Eroare: simbolul %s%s%s (%d) depășește unitățile definite (%d)"

#: eeschema/sch_reference_list.cpp:741
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Elemente duplicate %s%s%s\n"

#: eeschema/sch_reference_list.cpp:766
#, c-format
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
msgstr "Valori diferite pentru %s%s%s și %s%s%s\n"

#: eeschema/sch_reference_list.cpp:782
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Valori diferite pentru %s%d%s (%s) și %s%d%s (%s)"

#: eeschema/sch_rule_area.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Schematic rule area"
msgstr "Marcator schematic"

#: eeschema/sch_screen.cpp:695 eeschema/sch_screen.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr ""
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."

#: eeschema/sch_screen.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""

#: eeschema/sch_screen.cpp:727
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available.  "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""

#: eeschema/sch_screen.cpp:746
#, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_screen.cpp:766
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""

#: eeschema/sch_screen.cpp:798
#, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr ""

#: eeschema/sch_shape.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "rază"

#: eeschema/sch_shape.cpp:541
#, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_shape.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Curbă Bezier, %d puncte"

#: eeschema/sch_shape.cpp:554
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Curbă Bezier, %d puncte"

#: eeschema/sch_shape.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Body outline color"
msgstr "Construieste conturul plăci"

#: eeschema/sch_shape.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Body background color"
msgstr "Trasați culoarea fundalului"

#: eeschema/sch_shape.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Lipiți culoarea"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:872 eeschema/sch_sheet.cpp:1733
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:65
#: pcbnew/zone.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "Numele foilor"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Path"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:884
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Numele variabilei"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:891 eeschema/sch_symbol.cpp:2065
#: eeschema/sch_text.cpp:699 eeschema/sch_textbox.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 eeschema/sch_symbol.cpp:2068
msgid "BOM"
msgstr "Listă de materiale (BOM)"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:906 eeschema/sch_symbol.cpp:2080
#: eeschema/sch_text.cpp:699 eeschema/sch_textbox.cpp:537
msgid "Exclude from"
msgstr "Exclude din"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:1750 eeschema/sch_table.cpp:679
#: pcbnew/pcb_table.cpp:810 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:225
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:1754 eeschema/sch_table.cpp:688
#: pcbnew/pcb_table.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Culori circuit"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Culoarea fundalului, partea de sus"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:1769 eeschema/sch_symbol.cpp:1134
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3146 pcbnew/footprint.cpp:4266
#, fuzzy
msgid "Exclude From Bill of Materials"
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#: eeschema/sch_sheet.cpp:1773 eeschema/sch_symbol.cpp:1135
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3149 eeschema/tools/sch_actions.cpp:993
#: pcbnew/footprint.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "Do not Populate"
msgstr "Nu umpleți"

#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:59 include/board_item.h:465
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"

#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2111
msgid "flags"
msgstr "steaguri"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "Missing parent"
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2131
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Nedefinit!!!"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2139
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Necunoscut>"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2164
msgid "No library defined!"
msgstr "Nu este definită nicio bibliotecă!"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2166
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr "Simbolul nu a fost găsit în %s!"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Autori simbolurilor"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Oglindiț"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:3050
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Oglindiț"

#: eeschema/sch_symbol.cpp:3078 pcbnew/footprint.cpp:4243
#, fuzzy
msgid "Library Link"
msgstr "Bibliotecă"

#: eeschema/sch_table.cpp:424 pcbnew/pcb_table.cpp:578
#, c-format
msgid "%d Column Table"
msgstr ""

#: eeschema/sch_table.cpp:582 pcbnew/pcb_table.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Columns"
msgstr "Coloane"

#: eeschema/sch_table.cpp:671 pcbnew/pcb_table.cpp:802
#, fuzzy
msgid "External Border"
msgstr "Include straturi"

#: eeschema/sch_table.cpp:675 pcbnew/pcb_table.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Header Border"
msgstr "Reîncarcă placa"

#: eeschema/sch_table.cpp:684 pcbnew/pcb_table.cpp:815
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:224 pcbnew/pcb_textbox.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Stil linie"

#: eeschema/sch_table.cpp:692 pcbnew/pcb_table.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Row Separators"
msgstr "Adăugați un generator"

#: eeschema/sch_table.cpp:696 pcbnew/pcb_table.cpp:827
msgid "Cell Separators"
msgstr ""

#: eeschema/sch_table.cpp:700 pcbnew/pcb_table.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Separators Width"
msgstr "Lățime:"

#: eeschema/sch_table.cpp:705 pcbnew/pcb_table.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Separators Style"
msgstr "Fișiere generator:"

#: eeschema/sch_table.cpp:709 pcbnew/pcb_table.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Separators Color"
msgstr "Resetați culoarea"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:52 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:55
#, c-format
msgid "Table Cell %s"
msgstr ""

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:152 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Cell Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:154 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Cell Height"
msgstr "Înălțime"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:246 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:251 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Row Height"
msgstr "Înălțime"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Cell Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Background Fill"
msgstr "Fundal"

#: eeschema/sch_tablecell.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Background Fill Color"
msgstr "Culoarea fundalului, partea de sus"

#: eeschema/sch_text.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Stil grafic"

#: eeschema/sch_text.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Aliniază sus"

#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
"    <tr>\n"
"        <th>Markup</th>\n"
"        <th></th>\n"
"        <th>Result</th>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <th>Bus Definition</th>\n"
"        <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"</th>\n"
"        <th>Resultant Nets</th>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
"<table>\n"
"    <tr>\n"
"        <th>Marcare</th>\n"
"        <th></th>\n"
"        <th>rezultat</th>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><sup>exponent</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>_{indice}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><sub></sub>&nbsp;indice</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${variabilă}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${REVIZIE}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:câmp}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> <i>de refdes</i> simbol</"
"samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <th>Definiția autobuzului</th>\n"
"        <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"</th>\n"
"        <th>Plase rezultate</th>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m.. n]</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefixm la prefixn</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>USB1. D+, USB1. D-</samp></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td>&nbsp;<br> <samp>MEM. D1, MEM. D2, MEM. Zăvor</samp> </td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
"        <td></td>\n"
"        <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp;"
"<sub>&nbsp;</sub>&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u> "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</samp><br><samp>MEM. "
"D<sub>1</sub>, MEM. D<sub>2</sub>, MEM. Zăvor</samp> </td>\n"
"    </tr>\n"
"    <tr>\n"
"        <td><br></td>\n"
"    </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Rețineți că marcarea are prioritate față de definițiile magistralei.</i>\n"
"\n"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:547 pcbnew/pcb_textbox.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Box Width"
msgstr "Lățime"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:550 pcbnew/pcb_textbox.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Box Height"
msgstr "Înălțime"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:687 pcbnew/pcb_textbox.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Margine"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:689 pcbnew/pcb_textbox.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Margin Left"
msgstr "Deplasare stânga"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:693 pcbnew/pcb_textbox.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Margin Top"
msgstr "Margine"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:697 pcbnew/pcb_textbox.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Margin Right"
msgstr "Deplasare dreapta"

#: eeschema/sch_textbox.cpp:701 pcbnew/pcb_textbox.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"

#: eeschema/sch_validators.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
"magistrală vectorială"

#: eeschema/sch_validators.cpp:64
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de "
"magistrală."

#: eeschema/schematic.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "Schematic Cleanup"
msgstr "Text schematic"

#: eeschema/sheet.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table.  The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:216
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded.  Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Schematic Load Error"
msgstr "Editor de schemă"

#: eeschema/sheet.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Use partial schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/sheet.cpp:305
msgid "Continue Load"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Cancel Load"
msgstr "Anulați"

#: eeschema/sheet.cpp:315
msgid ""
"There are hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older "
"file version resulting in  missing symbol instance data.  This will result "
"in all of the symbols in the loaded schematic to use either the default "
"instance setting or fall back to the library symbol settings.  Loading the "
"project that uses this schematic file and saving to the latest file version "
"will resolve this issue.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:322 eeschema/sheet.cpp:350 eeschema/sheet.cpp:391
#: eeschema/sheet.cpp:440 eeschema/sheet.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: eeschema/sheet.cpp:346
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table.  This may result in broken symbol library "
"references for the loaded schematic.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:387
msgid ""
"The selected file was created as part of a different project.  Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
"references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:436
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table.  This may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:497
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table.  This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Cannot create the schematic image"
msgstr "Adnotați schema"

#: eeschema/sheet.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names.  This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/sheet.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Nu mai afișa."

#: eeschema/sheet.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Create New Sheet"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:68 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:97
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:120
msgid "Dimension of matrices should be >= 1."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:74
msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:82 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:105
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:128
msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Invalid R_pkg value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Invalid L_pkg value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:194
msgid "Checking pin "
msgstr "Se verifică pinul "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Pin name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Signal name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:228
msgid "Rpin is not valid."
msgstr "Rpin nu este valid."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:237
msgid "Lpin is not valid."
msgstr "Lpin nu este valid."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:246
msgid "Cpin is not valid."
msgstr "Cpin nu este valid."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:260
msgid "Checking component "
msgstr "Verificarea componentelor "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Component: name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Component: invalid package."
msgstr "Componentă:"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Component: no pin"
msgstr "Componentă:"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:388
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:407
msgid "There is an invalid voltage in an IV table"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:414
msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Invalid R_load."
msgstr "Nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dV/dt."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dV/dt."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
msgid "Checking model "
msgstr "Verificarea modelului "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:498
msgid "Undefined model type."
msgstr "Tip de model nedefinit."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinh value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinl value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Invalid R_ref value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Invalid V_ref value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:561
#, fuzzy
msgid "C_comp is invalid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Fișiere generator:"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Invalid pulldown."
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Invalid pullup."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Invalid POWER clamp."
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Invalid GND clamp."
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Invalid Ramp"
msgstr "Nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Checking Header..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:651
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Missing [File Rev]"
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Missing [File Name]"
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:699
msgid "Checking package model "
msgstr "Verificarea modelului pachetului "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Manufacturer cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:715
#, fuzzy
msgid "OEM cannot be empty."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Negative number of pins."
msgstr "Număr de probe"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Empty pin number."
msgstr "Se așteaptă %s"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:755
msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:766
msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:775
msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:784
msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:795
msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:804
msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:813
msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:829
msgid "Cannot open file "
msgstr "Nu se poate deschide fișierul "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:853
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului. Lipsește [END] ?"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:863
msgid "Error on line "
msgstr "Eroare pe linie "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:889
msgid "A line did not end properly."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1022
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1037
msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double."
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1068
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Failed to read a word."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1105
msgid "Number is not an integer"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "New comment character is invalid."
msgstr "Fișiere generator:"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1206
msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1215
msgid "No extra argument was expected"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1363
msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Cuvânt cheie necunoscut în "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1363
msgid " context: "
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Invalid ramp data"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1526
msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Invalid row in matrix"
msgstr "Definiția rândului nevalabilă"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1578
msgid "Too much data for this matrix row."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1586
msgid "Too much data for this matrix."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1592
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1623
msgid "Can't read a matrix element"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1628
msgid "Can't read a matrix index"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "Unknown matrix type"
msgstr "Adăugați formă"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "Missing matrix type"
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1710
msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1735
msgid "Tried to read a row from an undefined matrix"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1740
msgid "matrix pointer is null"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1882
msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1969
msgid "Unknown Model_type "
msgstr "Model_tip necunoscut "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1976
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1991
msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Necunoscut Activare: "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1998
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2013
msgid "Unknown polarity "
msgstr "Polaritate necunoscută "

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2047
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2206
msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2260
msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2270
msgid "Can't read a R, L or C value for a pin."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Invalid field name in [Pin]"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2300
#, fuzzy
msgid "Missing argument in [Pin]"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2336
msgid "Wrong number of columns for pin mapping."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "Incorrect diff pin name"
msgstr "Factorul de scalare greșit"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "Incorrect inv_pin name"
msgstr "Factorul de scalare greșit"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Unknown waveform type"
msgstr "Necunoscut"

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2474
msgid "Internal error detected, a waveform should exist"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2545
msgid "Internal error: Bad parser context."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2606
msgid "Missing keyword."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:449
msgid "waveform has less than two points"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:651 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary output file"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Error while reading temporary file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Error while creating temporary output file"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:749
msgid ""
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/"
"chen.pdf"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:854
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:874 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1080
msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1063 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1072
msgid ""
"There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than "
"unknowns."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1171
msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1185
msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a driver."
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a device"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1477 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Number of cycles should be greater than 0."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1483 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "ON time should be greater than 0."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1489 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "OFF time should be greater than 0."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1497
msgid "Rising edge is longer than on time."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1506
msgid "Falling edge is longer than off time."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1544
msgid "Rising edge is longer than ON time."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1552
msgid "Falling edge is longer than OFF time."
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1567 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "Bitrate should be greater than 0."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1573 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Number of bits should be greater than 0."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1585
msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges"
msgstr ""

#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1613
msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr ""

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:132
#, fuzzy
msgid "expecting version"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:149
#, fuzzy
msgid "expecting simulation tab count"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:163
msgid "expecting simulation tab type"
msgstr "tipul de filă pentru simulare așteptată"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:209
#, fuzzy
msgid "expecting trace count"
msgstr "traseu existent"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:225
#, fuzzy
msgid "expecting trace type"
msgstr "traseu existent"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:235
#, fuzzy
msgid "expecting trace name"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:245
#, fuzzy
msgid "expecting trace color"
msgstr "Culoare selectie:"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:261
#, fuzzy
msgid "expecting measurement count"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:273
#, fuzzy
msgid "expecting measurement definition"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"

#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:283
msgid "expecting measurement format definition"
msgstr ""

#: eeschema/sim/ngspice.cpp:498
msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install."
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "Eroare la încărcarea schemei '%s'."

#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1491
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"

#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
"'%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."

#: eeschema/sim/sim_library_ibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS file '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"

#: eeschema/sim/sim_model.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/sim/sim_model.cpp:420
#, fuzzy
msgid "No simulation model definition found."
msgstr "Editor de simboluri"

#: eeschema/sim/sim_model.cpp:594 eeschema/sim/sim_model.cpp:642
#, c-format
msgid ""
"Error reading simulation model from symbol '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la citirea modelului de simulare din simbolul „%s”:\n"
"%s"

#: eeschema/sim/sim_model.cpp:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown simulation model pin '%s'"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS component '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS component '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find IBIS model '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IBIS model '%s'"
msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:338
msgid "Power supply"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin resistance"
msgstr "Rezistenţă:"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin inductance"
msgstr "Rezistenţă:"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Parasitic pin capacitance"
msgstr "Rezistenţă:"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:412
#, fuzzy
msgid "DC Value"
msgstr "Valoare"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:430
msgid "ON time"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:438
msgid "OFF time"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:446 eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Întârziere:"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Number of cycles"
msgstr "Număr de probe"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "substrat"

#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Number of bits"
msgstr "Număr de probe"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "%d"
msgstr "%"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Timp:"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:618
msgid "Noise (V/√Hz)"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:621
msgid "Noise (A/√Hz)"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Cheia curentă:"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:800
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Tensiune"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "Curent:"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)"
msgstr "Rezistenţă:"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Creștere de temperatură"

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:793
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:146 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:218
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:766
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:872
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1069
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2364
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2365
msgid " (gain)"
msgstr ""

#: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:148 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:215
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:767
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:772
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:873
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:878
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1070
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2362
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2363
msgid " (phase)"
msgstr " (fază)"

#: eeschema/sim/sim_tab.cpp:91 eeschema/sim/sim_tab.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
msgstr ""
"Această simulare nu furnizează nicio trasare . Vă rugăm să consultați "
"fereastra consolei pentru rezultate"

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332
#, fuzzy
msgid "SPICE Simulator"
msgstr "Simulator..."

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:356 eeschema/tools/simulator_control.cpp:84
msgid "Errors during netlist generation."
msgstr "Erori în timpul generării listei de rețea."

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:361 eeschema/tools/simulator_control.cpp:89
msgid "Warnings during netlist generation."
msgstr "Avertismente în timpul generării listei de rețea."

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:371
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "Simulatorul necesită o schemă complet adnotată."

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:415
msgid ""
"You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast "
"Fourier transform."
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:447
msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed.  Do you wish to "
"update the Simulation Command?"
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:475 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:820
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "O altă simulare rulează deja."

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load or parse file %s"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"

#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:621
msgid "Save changes to workbook?"
msgstr "Salvați modificările în registrul de lucru?"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Measure Min"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Measure Max"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Measure Average"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Measure RMS"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Measure Peak-to-peak"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Measure Frequency of Min"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Measure Frequency of Max"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Min"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Max"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Measure Integral"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:170
msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Copy Signal Name"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:218
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:771
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:877
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1068
msgid " (amplitude)"
msgstr " (amplitudine)"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
#, c-format
msgid "Fourier Analysis of %s"
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:277
msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Fundamental frequency:"
msgstr "Frecvență:"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Format %s..."
msgstr "Format"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Format Value..."
msgstr "Modificare..."

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Delete Measurement"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:600
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1003
#, c-format
msgid "Analysis %u - "
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:608
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:615
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:111
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:168
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:609
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:154
msgid "Plot"
msgstr "Trasare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:611
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cursor 1"
msgstr "Cursorul"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:612
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Cursor 2"
msgstr "Cursorul"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1240
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1505
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1530
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2057
msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr ""

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1531
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1615
msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "Eroare: nu există simulare.\n"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type not defined.\n"
msgstr "Eroare: tipul de simulare nu suportă trasare!\n"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n"
msgstr "Eroare: tipul de simulare nu suportă trasare!\n"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2904
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3020
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:3063
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Rezultate simulare:\n"
"\n"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "Instrument măsurare"

#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:223
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing SPICE library '%s': %s"
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:102
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57
#, fuzzy
msgid "DC Operating Point"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
msgid "Small-Signal Analysis"
msgstr ""

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
msgid "DC Sweep Analysis"
msgstr ""

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Tranzitoriu"

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
msgstr ""

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
msgid "Noise Analysis"
msgstr ""

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr "Polul Zero"

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sensitivity Analysis"
msgstr "Sensibilitate"

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Transfer Function Analysis"
msgstr "Tranzitoriu"

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66
#, fuzzy
msgid "S-Parameter Analysis"
msgstr "Parametri"

#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
msgid "Frequency Content Analysis"
msgstr ""

#: eeschema/sim/spice_value.cpp:399
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""

#: eeschema/sim/spice_value.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid SPICE value."
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."

#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Simulation"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/sim/user_defined_signals_help_md.h:2
msgid ""
"SPICE functions:\n"
"\n"
"    sqrt(x)\n"
"    sin(x)\n"
"    cos(x)\n"
"    tan(x)\n"
"    sinh(x)\n"
"    cosh(x)\n"
"    tanh(x)\n"
"    asin(x)\n"
"    acos(x)\n"
"    atan(x)\n"
"    asinh(x)\n"
"    acosh(x)\n"
"    atanh(x)\n"
"    arctan(x)\n"
"    exp(x)\n"
"    ln(x)\n"
"    log(x)\n"
"    abs(x)\n"
"    nint(x)\n"
"    int(x)\n"
"    floor(x)\n"
"    ceil(x)\n"
"    pow(x, y)\n"
"    pwr(x, y)\n"
"    min(x, y)\n"
"    max(x, y)\n"
"    sgn(x)\n"
"    ternary_fcn(x, y, z)\n"
"    gauss(nom, rvar, sigma)\n"
"    agauss(nom, avar, sigma)\n"
"    unif(nom, rvar)\n"
"    aunif(nom, avar)\n"
"    limit(nom, avar)\n"
msgstr ""
"SPICE funcții:\n"
"\n"
"    sqrt(x)\n"
"    sin(x)\n"
"    cos(x)\n"
"    tan(x)\n"
"    sinh(x)\n"
"    cosh(x)\n"
"    tanh(x)\n"
"    asin(x)\n"
"    acos(x)\n"
"    atan(x)\n"
"    asinh(x)\n"
"    acosh(x)\n"
"    atanh(x)\n"
"    arctan(x)\n"
"    exp(x)\n"
"    ln(x)\n"
"    log(x)\n"
"    abs(x)\n"
"    nint(x)\n"
"    int(x)\n"
"    floor(x)\n"
"    ceil(x)\n"
"    pow(x, y)\n"
"    pwr(x, y)\n"
"    min(x, y)\n"
"    max(x, y)\n"
"    sgn(x)\n"
"    ternary_fcn(x, y, z)\n"
"    gauss(nom, rvar, sigma)\n"
"    agauss(nom, avar, sigma)\n"
"    unif(nom, rvar)\n"
"    aunif(nom, avar)\n"
"    limit(nom, avar)\n"

#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
#, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Se încarcă biblioteca %s..."

#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122 eeschema/symbol_async_loader.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri %s.\n"
"\n"
"%s\n"

#: eeschema/symbol_checker.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:178
msgid "<b>Warning: reference is empty</b><br><br>"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
"if saved in a symbol library"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:216
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:222
msgid "<b>A Power Symbol should not have DeMorgan variants</b><br><br>"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:228
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:237
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only an input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:244
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Invisible input power pins are no longer "
"required<br><br>"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body "
"style."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of %s body style."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:293
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:313
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:328
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
"style."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:352
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:360
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:402
#, c-format
msgid "<b>Graphic circle has radius = 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_checker.cpp:414
#, c-format
msgid "<b>Graphic rectangle has size 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Symbol Chooser"
msgstr "Verificator de simboluri"

#: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Difference Viewer"
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"

#: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:171
msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces.  All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded.  Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
"Nu toate bibliotecile de simboluri au putut fi încărcate.  Utilizați "
"dialogul Gestionare biblioteci de simboluri\n"
"pentru a ajusta căile și a adăuga sau elimina biblioteci."

#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
msgid "Symbol..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:80
msgid "View as PNG..."
msgstr "Vizualizați ca PNG..."

#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:81
msgid "Symbol as SVG..."
msgstr "Simbol ca SVG..."

#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:88
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Bibliotecă"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:122
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:149
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1218
#: eeschema/symbol_library.cpp:523 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:275
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:891
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic.  Saving will update the schematic only."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Open symbol from library %s"
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:908
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable.  Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
"Simbolurile din bibliotecile în format vechi nu sunt editabile. Folosește "
"\"Gestionare biblioteci de simboluri\" pentru a le transforma în formatul "
"curent."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Gestionare biblioteci de simboluri"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:924
#, c-format
msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:953
msgid "Library is read-only.  Changes cannot be saved to this library."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Create an editable copy"
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:961
#, c-format
msgid "Create an editable copy of the symbol or the entire library (%s)?"
msgstr ""
"Creați o copie modificabilă a simbolului sau a întregii biblioteci (%s)?"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Select type of item to save"
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Copy symbol"
msgstr "Simboluri de grup"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Copy library"
msgstr "Exportați în mapă"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1080
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1131
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:412
#, c-format
msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca '%s' există deja."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n"
"Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1099
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1224
#, c-format
msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1307
#, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1545
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1547
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1874
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1875
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului de bibliotecă a amprentei proiectului."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Întreaga schemă"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "Selectați Biblioteca"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr "Schemă salvată"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:113
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:895
#, fuzzy
msgid "No schematic currently open."
msgstr "Schemă salvată"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:129
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:499
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1691
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:327
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:472
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Identificatorul bibliotecii de simboluri %s nu este valid."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:131
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:501
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1692
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "The current symbol has been modified.  Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:369
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1140
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:563
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As"
msgstr "Schimbați simbolurile"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:855
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Save in library:"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:945
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "A library must be specified."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library '%s' is read-only. Choose a different library to save the symbol "
"'%s' to."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:974
#, c-format
msgid "Symbol '%s' cannot replace another symbol '%s' that it descends from"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:984
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' cannot replace another symbol '%s' that is a descendent of it."
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:998
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' already exists in library '%s'. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Simbolul „%s” există deja în biblioteca „%s”. Doriți să îl suprascrieți?"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1016
#, c-format
msgid ""
"The following symbols in the inheritance chain of '%s' already exist in "
"library '%s':\n"
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\":\n"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024
msgid ""
"\n"
"Do you want to overwrite all of them, or rename the new symbols?"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Overwrite All"
msgstr "Suprascrieți"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Rename All"
msgstr "Redenumiți"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1107
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read-only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1173
#, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încercarea de a încărca fișierul de bibliotecă de "
"simboluri \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:135
#, c-format
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Simbolul %s există deja în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1196
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215
#, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'."
msgstr "Eroare la crearea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
msgstr "Simbolul %s a fost alocat bibliotecii de simboluri \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1240
#, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Numele simbolului „%s” este deja utilizat."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278
#, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr ""
"Simbolul „%s” a fost modificat.\n"
"Doriți să îl eliminați din bibliotecă?"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1295
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Delete Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1433 pcbnew/files.cpp:340
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1220
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1511
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "No library specified."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1559
#, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "Salvați biblioteca '%s' ca..."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1599
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1647
#, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved."
msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1746
msgid "Undefined!"
msgstr "Nedefinit!"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1747
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:457 pcbnew/board_item.cpp:407
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1762
msgid "Body"
msgstr "Corp"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1772
msgid "Datasheet"
msgstr "Fișă tehnică"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Import Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:351
#, c-format
msgid "Unable to find a reader for '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un cititor pentru „%s”."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."

#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr "Fișierul bibliotecii de simboluri \"%s\" salvat."

#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
"S-a găsit o poreclă de bibliotecă duplicată \"%s\" în linia %d a fișierului "
"de tabel al bibliotecii de amprentă."

#: eeschema/symbol_library.cpp:605 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:222
#, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:84
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:109
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Symbol not found."
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:657
#, c-format
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Nu se poate încărca simbolul \"%s\" din biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:814
#, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "Nu se poate enumera biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:873
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating library buffer: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelei bibliotecii de simboluri „%s”."

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Error updating library buffer."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1020
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:460
#, c-format
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
msgstr "Eroare la salvarea simbolului %s în biblioteca \"%s\"."

#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:273
#, fuzzy
msgid "(failed to load)"
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:111
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de simboluri"

#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1100 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1033
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "[no library selected]"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.cpp:28
msgid ""
"Changes made in this dialog occur immediately, use Undo in each affected "
"document to undo them"
msgstr ""

#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:45
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:560 eeschema/tools/sch_actions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Symbol name"
msgstr "Numele simbolului:"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Labels"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete Sheet Pins"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Sheet name"
msgstr "Numele foilor"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pins"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Delete Hierarchical Labels"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Associate selected sheet pin and hierarchical label using the label name"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Associate selected sheet pin and hierarchical label using the pin name"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109
msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)"
msgstr ""

#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Opțiuni de afișare"

#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:56
msgid "Display next symbol"
msgstr ""

#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Verificator de simboluri"

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "KiCad simbol amprentă fișier de atribuire"

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "Fișiere de amprentă KiCad"

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change Visibility"
msgstr "Vizibilitate model 3D"

#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:76
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:100
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:168
#, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr "Amprenta „%s” nu are niciun simbol alocat."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:245
#, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:353
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "Reconectarea amprentelor necesită o schemă complet adnotată."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr "Importul fișierului a fost oprit de către utilizator."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:382
msgid "true"
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:382
msgid "false"
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to '%s'."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:508
#, c-format
msgid "Change %s field '%s' value to '%s'."
msgstr "Modificați valoarea câmpului %s din „%s” în „%s”."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:523
#, c-format
msgid "Add %s field '%s' with value '%s'."
msgstr "Adăugați câmpul %s „%s” cu valoarea „%s”."

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s field '%s.'"
msgstr "Ștergeți"

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:721
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""

#: eeschema/tools/backannotate.cpp:730
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""

#: eeschema/tools/rule_area_create_helper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Draw Rule Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show the electrical rules checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:54
msgid "Symbol Checker"
msgstr "Verificator de simboluri"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:55
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Afișarea ferestrei verificatorului de simboluri"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent"
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Show Bus Syntax Help"
msgstr "Ajutor sintaxă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:75
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:84 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Create Corner"
msgstr "Creați zone"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:90 eeschema/tools/sch_point_editor.cpp:1433
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "Remove Corner"
msgstr "Înlătură"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "Selectați niciunul"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:106
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Select Connection"
msgstr "Conexiuni"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Select a complete connection"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Show/hide design blocks library"
msgstr "Căile bibliotecilor de amprente KiCad"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet as Design Block..."
msgstr "Salvați copia ca..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Create a new design block from the current sheet"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:163
msgid "Save Selection as Design Block..."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Create a new design block from the current selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:170
msgid "Delete Design Block"
msgstr "Ștergeți blocul de proiectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Remove the selected design block from its library"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:177 eeschema/tools/sch_actions.cpp:736
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietăți..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Edit properies of design block"
msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Save Library As..."
msgstr "Salvați biblioteca '%s' ca..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Save the current library to a new file"
msgstr "Mai întâi verificați intrările din tabelul bibliotecii de amprente."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "New Symbol..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol in an existing library"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Derive from Existing Symbol..."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "Adăugați un simbol"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "Duplicați"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Rename Symbol..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Save the current symbol to a different library or name"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Save Copy As..."
msgstr "Salvați copia ca..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current symbol to a different library or name"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Exportați..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:282
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr ""
"Actualizați simbolul pentru a corespunde modificărilor efectuate în simbolul "
"părinte"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:288
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:289
msgid "Set the display name for a particular unit in a multi-unit symbol"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Add the current symbol to the schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr "Tip electric"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:302
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:309
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Simbol ca SVG..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:330
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:338 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Elemente ascunse"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:344 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "Elemente ascunse"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Draw Pins"
msgstr "Desene"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:363 eeschema/tools/sch_actions.cpp:595
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:305
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:61 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1049
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Draw Text"
msgstr "Adaugă text"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:371 eeschema/tools/sch_actions.cpp:602
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Draw Text Boxes"
msgstr "Adaugă text"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:378 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1399
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:45 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Draw Lines"
msgstr "Desene"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Draw connected graphic lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Draw Polygons"
msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Push Pin Length"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:405
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:411
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:412
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "Numerele pinilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:419
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Place Symbols"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Place Next Symbol Unit"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"Place the next unit of the current symbol that is missing from the schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Place Power Symbols"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:458
msgid "Place Design Block"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:459
msgid "Add selected design block to current sheet"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Place No Connect Flags"
msgstr "Indicator de neconectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Place Junctions"
msgstr "Intersecții"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Place Wire to Bus Entries"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Place Net Labels"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Place Directive Labels"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Place Hierarchical Labels"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Draw Hierarchical Sheets"
msgstr "Adăugați o foaie ierarhică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Draw Sheet from File"
msgstr "Editor foi de desen"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:535
msgid "Copy sheet into project and draw on current sheet"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:543
msgid "Draw Sheet from Design Block"
msgstr "Foaie de desen din blocul de proiectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Copy design block into project as a sheet on current sheet"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Place Sheet Pins"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:559 eeschema/tools/sch_actions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Sync Sheet Pins..."
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Import Sheet..."
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Import sheet into project"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Place Global Labels"
msgstr "Etichetă globală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:610 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Draw Tables"
msgstr "Proprietăți desen"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:617 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:53
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangles"
msgstr "Dreptunghi"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:625 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Draw Circles"
msgstr "Cerc"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:633 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Draw Arcs"
msgstr "Adăugați un arc"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:641 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier Curve"
msgstr "Curbă Bezier"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Place Images"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:657 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Draw Rule Areas"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:665 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Ștergeți asocierea"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:666 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:672 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Close Outline"
msgstr "Proprietăți desen"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:673
msgid "Close the in-progress outline"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Repeat Last Item"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:694 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotiți X în sensul acelor de ceasornic"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:702 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:710 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:561
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Oglindire verticală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:727 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:153
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
msgid "Swap"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:728 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Swap positions of selected items"
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "Indicatori de referință"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Edit Value..."
msgstr "Modificare..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:760
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:768 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "autoplasat"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:769
msgid ""
"Runs the automatic placement algorithm on the symbol's (or sheet's) fields"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Change Symbols..."
msgstr "Schimbați simbolurile"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Update Symbol..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:803 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1124
msgid "Assign Netclass..."
msgstr "Atribuiți netclass..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:804 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern"
msgstr "Alocați un netclass la rețeaua firului selectat"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:810
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:817
msgid "De Morgan Standard"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:824
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Change to Label"
msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a label"
msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Change to Directive Label"
msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a directive label"
msgstr "Schimbarea în perspectivă izometrică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Etichetă globală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:861
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Change to Text"
msgstr "Modificarea metodei de editare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:870
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box"
msgstr "Modificarea metodei de editare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text box"
msgstr "Modificarea metodei de editare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:887 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr "Preferințe"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:893 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:894
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties..."
msgstr "Proprietăți..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:906
msgid "Pin Table..."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:907
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Rupți magistrala"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:914
msgid "Divide into connected segments"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:920
msgid "Slice"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:921
msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:935 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:942 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Highlight Nets"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:953
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Evidențiați firele și pinii unei rețele"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Show/hide the net navigator"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Editor de simboluri"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Exclude from Bill of Materials"
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Exclude from Simulation"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:982
msgid "Set the exclude from simulation attribute"
msgstr "Setați atributul de excludere din simulare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:987
msgid "Exclude from Board"
msgstr "Excludeți de pe placă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:988
msgid "Set the exclude from board attribute"
msgstr "Setați atributul de excludere din placă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:994
msgid "Set the do not populate attribute"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1001
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "Câmp simbol"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Actualizarea tuturor simbolurilor din schematică"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1015
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Atribuiți amprente"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr "Conflicte de atribuire a amprentei"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "Atribuții amprentă..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1029
msgid ""
"Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "Adnotați schema"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Increment Annotations From..."
msgstr "Ștergeți adnotarea"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1043
#, fuzzy
msgid ""
"Increment a subset of reference designators starting at a particular symbol"
msgstr "Ștergeți referințele pentru toate simbolurile inserate"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "Text schematic"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1051
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Page Number..."
msgstr "Numar"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr "Termină firul în segmentul curent"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "Simbol..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1064
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1070
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "Re-asociază biblioteci de simboluri în format vechi..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
"Re-asociază referințele bibliotecii de simboluri din schemele în format "
"vechi în tabelul de biblioteci de simboluri"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Next Net Item"
msgstr "Fișiere text"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Select next item on the current net"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Previous Net Item"
msgstr "Marcator anterior"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Select previous item on the current net"
msgstr "Selectați simbolul anterior fără atribuire de amprentă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "Exportați desen în mapă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1092
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1100 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338
msgid "Import Graphics..."
msgstr "Importați grafică..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1101 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Editor PCB"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Export Netlist..."
msgstr "Importați netlist..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1116
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1122
msgid "Generate Bill of Materials..."
msgstr "Generați lista de materiale..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1123
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1129
msgid "Generate Legacy Bill of Materials..."
msgstr "Generează Listă de materiale (BoM) în format vechi..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1130
msgid ""
"Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)"
msgstr "Genereaza o listă de materiale pentru schema curentă (Generator vechi)"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1137
msgid "Generate Bill of Materials (External)..."
msgstr "Generați lista de materiale (externă)..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1138
msgid ""
"Generate a bill of materials for the current schematic using external "
"generator"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1145
msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1153
msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Select on PCB"
msgstr "Selectați niciunul"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1161
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Show Directive Labels"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "Avertismente ERC"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Erori ERC"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Mark items excluded from simulation"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1202
msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Show OP Voltages"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1208
msgid "Show operating point voltage data from simulation"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Show OP Currents"
msgstr "Arată întotdeauna cursorul"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1214
msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Show Pin Alternate Icons"
msgstr "Nume fișiere foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1220
msgid "Show indicator icons for pins with alternate modes"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1225 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1234
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1243 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "Forțează firele și magistralele O/H"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1226
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1235
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1244
msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Adnotați schema"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Toggle automatic annotation of new symbols"
msgstr "Atribuirea automată a amprentelor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Repair Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1267
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Previous Symbol Unit"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Open the previous unit of the symbol"
msgstr "Plasați secvențial toate unitățile simbolului."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Next Symbol Unit"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Open the next unit of the symbol"
msgstr "Selectați următorul simbol neatribuit"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Change Sheet"
msgstr "Foaie de desen"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1290
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Foaie de desen"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1297
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Foaie de desen"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Navigate Up"
msgstr "Navigare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1314
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Navigate Back"
msgstr "Navigare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1322
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Navigare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1330
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Marcator anterior"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1338
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "Foaie"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1346
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Afișați toate netclasses"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Show/hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1366
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Draw Wires"
msgstr "Adăugați un cerc"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "Draw Buses"
msgstr "Desene"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1387
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:80
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124
msgid "Unfold from Bus"
msgstr "Desfășurare din magistrală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1388
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Rupeți un fir dintr-o magistrală"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2374
msgid "Undo Last Segment"
msgstr "Anulați ultimul segment"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1409
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1416
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr "Termină firul în segmentul curent"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1428 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:396
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:109
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457
msgid "Move"
msgstr "Mutați"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1437 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:396
msgid "Drag"
msgstr "Trage"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1438
msgid "Move items while keeping their connections"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1445 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1854
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Align Items to Grid"
msgstr "Marchează"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Salvați copia ca..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1468
msgid "New Analysis Tab..."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1469
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1477
msgid "Open Workbook..."
msgstr "Deschideți registrul de lucru..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1478
msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "Fișier registru de lucru"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1487
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Salvați ca..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
msgstr "Salvați documentul curent într-o altă locație"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot as PNG..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot to Clipboard"
msgstr "Exportați desen în mapă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1520
msgid "Export Current Plot to Schematic"
msgstr "Exportă graficul curent în schemă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1526
#, fuzzy
msgid "Show Legend"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1533
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Dark Mode Plots"
msgstr "Modele 3D"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1539
msgid "Draw plots with a black background"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Edit Analysis Tab..."
msgstr "Modificare..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1545
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Stop Simulation"
msgstr "Simulare"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Probe Schematic..."
msgstr "Adnotați schema"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Adăugați o zonă similară"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Add Tuned Value..."
msgstr "Modificare..."

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "User-defined Signals..."
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1581
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "Fișier SPICE netlist"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:320
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Place Symbol"
msgstr "Simbol alimentare"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:596
msgid "Select a single symbol to place the next unit."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:609
#, fuzzy
msgid "This symbol has only one unit."
msgstr "*** noul simbol are prea puține unități ***"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:617
msgid "All units of this symbol are already placed."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Add Design Block"
msgstr "Adăugați semnale la trasare"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Import Schematic Sheet Content"
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Choose Schematic"
msgstr "Schemă"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1047 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:728
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1098
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:873
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:881 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Place Image"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1214
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:700
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1830
msgid "No graphic items found in file."
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1244
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1326
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:735
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Import Graphic"
msgstr "Importați grafică..."

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "Indicator de neconectare"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1390
msgid "Add Junction"
msgstr "Adăugați intersecție"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1396
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1471
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr "Locația intersecțiilor nu conține fire și/sau pini conectabili."

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1966
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:186
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1997
msgid "Add Text"
msgstr "Adaugă text"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2023
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2028
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2033
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2038
msgid "Add Label"
msgstr "Adăugați etichetă"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2051
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2074
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Add Sheet Pin"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2422
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Text Box"
msgstr "Adaugă text"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2431
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adăugați magistrală"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2495
#, fuzzy, c-format
msgid "Draw %s"
msgstr "Desene"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2886 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Draw Table"
msgstr "Proprietăți desen"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3100
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3340
#, fuzzy
msgid "Modify sheet pin"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3346
#, fuzzy
msgid "Modify schematic item"
msgstr "Întreaga schemă"

#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3453
#, fuzzy
msgid "No sub schematic found in the current project"
msgstr "Închideți editorul curent"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Symbol Unit"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107
msgid " (already placed)"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Pin Function"
msgstr "Intersecție"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Pin Helpers"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Transform Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Edit Main Fields"
msgstr "Editați '%s' Câmpul"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:623 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Change To"
msgstr "Schimbă"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1047
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:210
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2154
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiți"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1245 gerbview/gerber_draw_item.cpp:731
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:290
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:477 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2302
msgid "Mirror"
msgstr "Oglindiț"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Repeat Item"
msgstr "Elemente blocate"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1813 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1817
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Editați '%s' Câmpul"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1821
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:696
#, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Editați '%s' Câmpul"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2344
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2472 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "<empty>"
msgstr "Gol"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2955
#, fuzzy
msgid "Slice Wire"
msgstr "Rupeți firul"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2955
msgid "Break Wire"
msgstr "Rupeți firul"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2976
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3037
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3040
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "Numar"

#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3234
#, fuzzy
msgid "Toggle Attribute"
msgstr "Atribut"

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:166
#, c-format
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
msgstr ""
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add library '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgstr ""
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:846
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:953
#, fuzzy
msgid "No net selected."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:979
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1727 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1072
msgid ""
"Pasting a long text text string may be very slow.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1849
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2379
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2468
#, fuzzy
msgid "Increment Annotations"
msgstr "Ștergeți adnotarea"

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2888
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:614
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:896
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr "%d duplicate ale elementelor care au fost înlocuite.\n"

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2898
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:629
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:903
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2905
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No errors found."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Reached end of schematic."
msgstr "Salvați în schemă"

#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Reached end of sheet."
msgstr "Sfârșit neașteptat al fișierului."

#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:335
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:224
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Run %s > %s"
msgstr "Solid"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:231
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:318
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "Niciun simbol selectat"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Simbol"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s"
msgstr "Simboluri"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:385
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1585
msgid "Summary"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Schematic vs library diff for:"
msgstr "Schema este numai pentru citire."

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1589
msgid "Library: "
msgstr "Bibliotecă: "

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:390
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1590
msgid "Library item: "
msgstr "Element din bibliotecă: "

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:400
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "The library is not included in the current configuration."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:402
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:408
msgid "Manage Symbol Libraries"
msgstr "Gestionare biblioteci de simboluri"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:406
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "The library is not enabled in the current configuration."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:426
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "The library no longer contains the item %s."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:447
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "No relevant differences detected."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:450
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1644
msgid "Visual"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:548
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."

#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:577
#: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:161
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1698
msgid "UUID"
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:106
msgid "No bus selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115
msgid "Bus has no members"
msgstr "Magistrala nu are niciun membru"

#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:758
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:829
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:831
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:235
msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr ""

#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Page '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit"

#: eeschema/tools/sch_point_editor.cpp:1187
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2388
#, fuzzy
msgid "Move Point"
msgstr "Mutați în jos"

#: eeschema/tools/sch_point_editor.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Add Corner"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open Simulation Workbook"
msgstr "Proiect CADSTAR..."

#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:128
msgid "noname"
msgstr "fara nume"

#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Salvați ca..."

#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:181
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Salvați trasare ca imagine"

#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:287
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Salvați datele de trasare"

#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:520
#, fuzzy
msgid "SPICE Netlist"
msgstr "Fișier SPICE netlist"

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from library %s."
msgstr ""
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:313
#, fuzzy
msgid "No symbol library selected."
msgstr "Niciun simbol selectat"

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:320
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:470
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:406
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:650
#, c-format
msgid "Missing/malformed file explorer argument '%F' in common settings."
msgstr ""

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:435
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:675
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
"Nu este selectat niciun editor de text în KiCad. Vă rugăm să alegeți unul."

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:505
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:705
msgid "No symbol selected"
msgstr "Niciun simbol selectat"

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name"
msgstr "Schimbați simbolurile"

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:773
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:820
#, fuzzy
msgid "No symbol to export"
msgstr "Niciun simbol selectat"

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:782
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1521
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG"
msgstr "Exportați vizualizarea curentă ca PNG ..."

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:793
#, c-format
msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:829
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "Numele variabilei"

#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Library Fields"
msgstr "Bibioteci"

#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Place Pin"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "Hide Field"
msgstr "Adăugați câmp"

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:472
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2715
#, fuzzy
msgid "Hide Fields"
msgstr "Elemente ascunse"

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:474
msgid "Use the Symbol Properties dialog to remove fields."
msgstr ""

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Edit Pins"
msgstr "Adăugați linii"

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:800
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:835
msgid "Set Unit Display Name"
msgstr ""

#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit Pin Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:238
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""

#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
msgstr ""

#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Deschideți oricum"

#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Repeat Pin"
msgstr "Pin foaie"

#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Place as sheet"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep annotations"
msgstr "Păstrați adnotările existente"

#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Place copies of the design block on subsequent clicks."
msgstr "Păstrați simbolul selectat pentru clicurile ulterioare."

#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:124
msgid "Place the design block as a new sheet."
msgstr ""

#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:130
msgid ""
"Preserve reference designators in the source schematic. Otherwise, clear "
"then reannotate according to settings."
msgstr ""

#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:36
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number"
msgstr "Numar"

#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Redenumiți"

#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Change name of this sheet"
msgstr "Modificarea tuturor simbolurilor din schematică"

#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter page number for sheet path %s"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Renaming sheet"
msgstr "Foaie de desen"

#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:540
#, fuzzy, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Loading Design Block Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"

#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Updating Design Block Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de amprente"

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:164
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:156
#, c-format
msgid "Only %s"
msgstr ""

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:199
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:18
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Toate fișierele"

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:200
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Locked items"
msgstr "Elemente blocate"

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:201
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:25
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:207
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:201
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:208
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:51
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagine"

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:209
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:59
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:205
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Other items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Graphical shapes"
msgstr "Grafic"

#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:610
msgid "No footprint specified"
msgstr "Nu s-a specificat nicio amprentă"

#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:623
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Amprenta nevalabilă specificată"

#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:218
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Edit Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Excl. sim"
msgstr "Excluderi"

#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Excl. BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"

#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Excl. board"
msgstr "Mapă"

#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Hierarchical"
msgstr "Etichetă ierarhică"

#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Directive"
msgstr "Etichetă rețea"

#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:41
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"."

#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:42
#, fuzzy
msgid "Update existing library table entry"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"

#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:43
#, fuzzy
msgid "Add new global library table entry"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"

#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:44
#, fuzzy
msgid "Add new project library table entry"
msgstr "Adăugați un dosar de bibliotecă existent"

#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:67 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Tune %s"
msgstr "Ajustați"

#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:84
#, c-format
msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
msgstr ""

#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Limit to E96 series values"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Limit to E192 series values"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr ""

#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Ștergeți stratul %d?"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Active layer name:"
msgstr "Straturi inactive:"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "Decalaj:"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Decalaj:"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise:"
msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Active layer"
msgstr "Straturi inactive:"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "Toate fișierele"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "All visible layers"
msgstr "Vizibilitate"

#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Layers Settings"
msgstr "Setări pagină"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Strat"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:169
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:233
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:283
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:335
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:385
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Do not export"
msgstr "Nu umpleți"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:215
#, c-format
msgid "Gerbers with known layers: %d"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:216
msgid "Assign to matching PCB layers?"
msgstr "Atribuiți straturilor PCB corespunzătoare?"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr "Atribuire schematică"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:340
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:393
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Hole data"
msgstr "Gaură"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:438
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Layer selection:"
msgstr "Comutați starea de selecție"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Stratul utilizator Eco1"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "2 Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
msgid "4 Layers"
msgstr "4 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
msgid "6 Layers"
msgstr "6 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "8 Layers"
msgstr "8 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
msgid "10 Layers"
msgstr "10 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
msgid "12 Layers"
msgstr "12 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
msgid "14 Layers"
msgstr "14 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
msgid "16 Layers"
msgstr "16 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:78
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Selecție"

#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:262
msgid "Print mirrored"
msgstr "Imprimare în oglindă"

#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285
msgid "Include Layers"
msgstr "Include straturi"

#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"

#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "Selectează tot"

#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "Selectați Biblioteca"

#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:134
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:221 pcbnew/board_connected_item.cpp:224
#: pcbnew/board_item.cpp:418
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:167
#: pcbnew/footprint.cpp:4225 pcbnew/footprint.cpp:4228
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2161 pcbnew/pad.cpp:1395
#: pcbnew/pad.cpp:2781 pcbnew/pcb_dimension.cpp:675
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1491 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:154
#: pcbnew/pcb_group.cpp:498 pcbnew/pcb_marker.cpp:400
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:226 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:349
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:622 pcbnew/pcb_shape.cpp:873 pcbnew/pcb_shape.cpp:875
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:141 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:217
#: pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:288 pcbnew/pcb_textbox.cpp:476
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1644 pcbnew/pcb_track.cpp:1711
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2187 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:215
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:226
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:302
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:303
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:306
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:120
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:189
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:255 pcbnew/zone.cpp:854
#: pcbnew/zone.cpp:1980 pcbnew/zone.cpp:1981
msgid "Layer"
msgstr "Strat"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130
msgid "DCodes"
msgstr "DCoduri"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "Trasare negativă"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Layer %d"
msgstr "Strat grafic"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show D codes"
msgstr "Afișați modele SMD 3D"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:418
msgid "Show page limits"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Numele foilor"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:61
msgid ""
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
"outlines mode"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "Schiță"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:68
msgid "Sketch polygons"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display polygon items in outline mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75
msgid "Forced Opacity Display Mode"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Forced opacity:"
msgstr "Opacitate:"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
msgid "Opacity in forced opacity display mode"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
msgid "Page Size"
msgstr "Mărimea paginii"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Full size"
msgstr "Dimensiune completă"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Size A4"
msgstr "Dimensiune A4"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Size A3"
msgstr "Dimensiune A3"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Size A2"
msgstr "Dimensiune A2"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Size A"
msgstr "Dimensiune A"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Size B"
msgstr "Dimensiune B"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:109
msgid "Size C"
msgstr "Dimensiune C"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:17
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Formatul fișierului de foraj"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "File Units"
msgstr "unități"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Zero Format"
msgstr "Format trasare:"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros  format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "Coordonate polare"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "Format"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178
msgid "2"
msgstr "2"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179
msgid "3"
msgstr "3"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180
msgid "4"
msgstr "4"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181
msgid "5"
msgstr "5"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182
msgid "6"
msgstr "6"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490
msgid ":"
msgstr ":"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Format for inches"
msgstr "Format"

#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""

#: gerbview/events_called_functions.cpp:162 gerbview/gerbview_frame.cpp:164
msgid "Layers Manager"
msgstr "Manager de straturi"

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:272
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:284
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Nu există straturi goale în care să încărcați fișierul."

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:291
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului de foraj EXCELLON"

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:793
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."

#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1060
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""

#: gerbview/files.cpp:44
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
msgstr ""
"<b> Nu mai sunt straturi disponibile </b> în GerbView pentru a încărca "
"fișiere"

#: gerbview/files.cpp:45
#, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b> Neîncărcat: </b> <i> %s </i>"

#: gerbview/files.cpp:46
#, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b> Memoria a fost epuizată la citirea: </b> <i> %s </i>"

#: gerbview/files.cpp:53 gerbview/files.cpp:208
msgid "Gerber files"
msgstr "Fișiere Gerber"

#: gerbview/files.cpp:89
msgid "Zip files"
msgstr "Fișiere zip"

#: gerbview/files.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Job files"
msgstr "Nu există fișiere"

#: gerbview/files.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/files.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Top layer"
msgstr "Partea de jos"

#: gerbview/files.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Bottom layer"
msgstr "Partea de jos"

#: gerbview/files.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lumina de jos:"

#: gerbview/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Top solder resist"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: gerbview/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Bottom overlay"
msgstr "Partea de jos"

#: gerbview/files.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Top overlay"
msgstr "Partea de jos"

#: gerbview/files.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Bottom paste"
msgstr "Partea de jos"

#: gerbview/files.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Top paste"
msgstr "Strat de pastă superior"

#: gerbview/files.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Keep-out layer"
msgstr "Partea de jos"

#: gerbview/files.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Mechanical layers"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: gerbview/files.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Top Pad Master"
msgstr "Marcator placă"

#: gerbview/files.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Marcator placă"

#: gerbview/files.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/files.cpp:242
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj NC (Excellon)"

#: gerbview/files.cpp:279
msgid "File not found:"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul:"

#: gerbview/files.cpp:290
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"<b>Un fișier de lucru gerber nu poate fi încărcat ca fișier de trasare</b> "
"<i>%s</i>"

#: gerbview/files.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: gerbview/files.cpp:306 gerbview/files.cpp:313
#, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s..."
msgstr "Se încarcă %u/%zu %s..."

#: gerbview/files.cpp:443
#, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Fișierul zip \"%s\" nu poate fi deschis."

#: gerbview/files.cpp:485
#, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
msgstr "Fișier omis „%s” (fișier de lucru Gerber)."

#: gerbview/files.cpp:532
#, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
msgstr "<b>Nu se poate crea fișierul temporar '%s'</b>"

#: gerbview/files.cpp:557
#, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Fișierul '%s' a fost omis (tip necunoscut)."

#: gerbview/files.cpp:596
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr ""

#: gerbview/files.cpp:647
msgid "Open Zip File"
msgstr "Deschideți fișierul zip"

#: gerbview/files.cpp:681 gerbview/job_file_reader.cpp:241
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:673
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:676 gerbview/gerber_draw_item.cpp:686
msgid "No attribute"
msgstr "Fără atribut"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:682
#, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "Cod D %d"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Strat grafic"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "începe"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Termină X"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:62
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 gerbview/gerber_file_image.cpp:372
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritate"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735
msgid "AB axis"
msgstr "Axa AB"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:747 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28
msgid "Net:"
msgstr "Rețea:"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:760
#, c-format
msgid "Cmp: %s  Pad: %s"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:766
#, c-format
msgid "Cmp: %s  Pad: %s  Fct %s"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132
msgid "Cmp:"
msgstr "Cmp:"

#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:125
msgid "Too many messages, some are skipped"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "Scalarea imaginii:"

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Strat grafic"

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:368
msgid "Img Rot."
msgstr ""

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:376
msgid "X Justify"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:379
msgid "Y Justify"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_file_image.cpp:385
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""

#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "Strat grafic"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:70 gerbview/menubar.cpp:134
#: gerbview/menubar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:72 gerbview/menubar.cpp:92
#: gerbview/menubar.cpp:98
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:112
#: gerbview/menubar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Goliți fișierele Gerber recente"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:90
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Vizualizator Gerber"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "Stratul de desen %d nu este utilizat"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:673
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "(cu atribute X2)"

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:682
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\"  Layer name: \"%s\""
msgstr "Nume imagine: \"%s\"  Nume strat: \"%s\""

#: gerbview/gerbview_frame.cpp:698
msgid "X2 attr"
msgstr "atribute X2"

#: gerbview/job_file_reader.cpp:156
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""

#: gerbview/job_file_reader.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/menubar.cpp:68 gerbview/menubar.cpp:75
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Goliți fișierele Gerber recente"

#: gerbview/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:97
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent"

#: gerbview/menubar.cpp:88
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent"

#: gerbview/menubar.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Deschideți fișierul Gerber recent"

#: gerbview/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent"

#: gerbview/menubar.cpp:184
msgid "&Units"
msgstr "&Unități"

#: gerbview/readgerb.cpp:65
#, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit"

#: gerbview/readgerb.cpp:90
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""

#: gerbview/readgerb.cpp:93
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""

#: gerbview/rs274d.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: gerbview/rs274d.cpp:624
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr "Fișier Gerber nevalabil: lipsește comanda de arc G74 sau G75"

#: gerbview/rs274x.cpp:232
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr "RS274X: Comandă de format GERBER nevalabil '%c' la linia %d: \"%s\""

#: gerbview/rs274x.cpp:235
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""

#: gerbview/rs274x.cpp:539
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""

#: gerbview/rs274x.cpp:649
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr ""

#: gerbview/rs274x.cpp:680
msgid "IPNEG Gerber command is deprecated since 2012. Skip it"
msgstr ""

#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr "Evidențiați elementele componentei '%s'"

#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr "Evidențiați firele și pinii unei rețele"

#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Attr:"
msgstr "Attr:"

#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""

#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176
msgid "DCode:"
msgstr "DCod:"

#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "Comutați starea de selecție"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:48
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:55
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
"Deschideți un fișier Gerber de lucru și fișierele Gerber de trasare asociate "
"acestuia"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Deschideți fișierul zip"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr "Deschideți un fișier de arhivă comprimată (Gerber și Foraj)"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show Layers Manager"
msgstr "Manager de straturi"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "List DCodes..."
msgstr "Listă cu comenzi rapide..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Show Source..."
msgstr "Sursă"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Exportați în mapă"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:103
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Clear All Layers"
msgstr "Trasați toate paginile"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Reload All Layers"
msgstr "Trasați toate paginile"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Marchează"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "Elemente evidențiate"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Highlight DCode"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Next Layer"
msgstr "Următorul marcaj"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Previous Layer"
msgstr "Marcator anterior"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Mutați placa în sus"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Mutați placa în jos"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Sketch Lines"
msgstr "Schiță"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:195
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Afișați zonele umplute"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons"
msgstr "Poligon"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:212
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:213
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "DCoduri"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Show dcode numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Show with Forced Opacity Mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
msgid "Show in XOR Mode"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:236
msgid "Show layers in exclusive-or compare mode"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Flip Gerber View"
msgstr "Vizualizator Gerber"

#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:243
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"

#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Export as KiCad Board File"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"

#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "DCoduri"

#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d."
msgstr ""

#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "Evidențiați elementele componentei '%s'"

#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"

#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"

#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight DCode D%d"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:537
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:290
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1032
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1032
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
#: pcbnew/zone_manager/model_zones_overview_table.h:77
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:80
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:559
msgid "Items"
msgstr "Obiecte"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131
msgid "Show DCodes identification"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138
msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Afișați marginea foii de desen și titlul"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "Fundal"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Show All Layers"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:164
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1882
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:168
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:171
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:179
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185
msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Mutați placa în jos"

#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for"
msgstr "Resetați culoarea"

#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Change Render Color for"
msgstr "Redare culori"

#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:341
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2223
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2500
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:351
msgid "Enable this for visibility"
msgstr ""

#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:446
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""

#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr "Resetați toate culorile din această temă la valorile implicite KiCad"

#: include/kiway_player.h:222
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:357
msgid "Malformed expression"
msgstr ""

#: include/lockfile.h:106
#, fuzzy
msgid "Lock file already exists"
msgstr "'%s' există deja."

#: include/lockfile.h:125
#, fuzzy
msgid "Failed to access lock file"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"

#: include/panel_hotkeys_editor.h:59
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr "Resetați toate comenzilor rapide la valorile predefinite de KiCad"

#: include/stroke_params.h:87
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lăsați neschimbat"

#: include/tool/edit_table_tool_base.h:391
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Ștergeți"

#: include/tool/edit_table_tool_base.h:393
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "Ștergeți"

#: include/tool/edit_table_tool_base.h:469
#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
msgstr "Selectați niciunul"

#: include/tool/edit_table_tool_base.h:471
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "Selectați niciunul"

#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:41
#, fuzzy
msgid "Show import issues"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: include/widgets/filedlg_open_embed_file.h:40
#, fuzzy
msgid "Embed file"
msgstr "Editați fișierul"

#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr "Resetați toate setările din această pagină la valorile implicite"

#: include/widgets/wx_infobar.h:119
msgid "Hide this message."
msgstr "Ascundeți acest mesaj."

#: include/wxstream_helper.h:49
msgid "Failed to output data"
msgstr "Ieșirea datelor a eșuat"

#: kicad/cli/command.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Input directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: kicad/cli/command.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Input file"
msgstr "Fișier zip"

#: kicad/cli/command.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Output directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: kicad/cli/command.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Mod de ieșire:"

#: kicad/cli/command.cpp:162
msgid ""
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
"when used"
msgstr ""

#: kicad/cli/command.cpp:176
msgid ""
"Overrides or adds project variables, can be used multiple times to declare "
"multiple variables.\n"
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
msgstr ""

#: kicad/cli/command.h:32
msgid "Shows help message and exits"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_fp.h:31
#, fuzzy
msgid "Footprint and Footprint Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de amprente"

#: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33
#, fuzzy
msgid "Export utilities (svg)"
msgstr "Exportați"

#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG"
msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect"

#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:43
msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Specific footprint to export within the library"
msgstr "Imposibil de exportat în mapă"

#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:89
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Biblioteca de capsule nu există sau nu este accesibilă.\n"

#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35
msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:40
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_jobset.h:32
msgid "Jobset"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Runs a jobset file"
msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"

#: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:49
msgid ""
"Stops processing jobs as they are executed sequentially on the first failure "
"of a job"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Jobset file to be run"
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"

#: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:58
msgid ""
"Jobset file output to generate, leave blank for all outputs defined in the "
"jobset"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:47
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:52 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:50
msgid "Output file format, options: json, report"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:65 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:55
msgid "Report units; valid options: in, mm, mils"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
msgid ""
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
msgid ""
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
msgid ""
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84
msgid ""
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:89
msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:146 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:291
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:161
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:160
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:145 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:132
msgid "Invalid units specified\n"
msgstr "Unitatea de măsura specificată nu este cea corectă\n"

#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:161 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:148
msgid "Invalid report format\n"
msgstr "Formatul raportului este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:78
msgid ""
"Output file format, options: step, brep, xao, glb (binary glTF), ply, stl"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Overwrite output file"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Virtual”"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Virtual”"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin for output origin"
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Use Drill Origin for output origin"
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:108
msgid ""
"Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:113
msgid "Only generate a board with no components"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
msgid "Cut via holes in board body even if conductor layers are not exported."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Exclude board body"
msgstr "Excludeți din BOM"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Exclude 3D models for components"
msgstr "Comutați modele 3D cu atributul „Virtual”"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:130
msgid ""
"Only include component 3D models matching this list of reference designators "
"(comma-separated, wildcards supported)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Export tracks and vias"
msgstr "Creați trasee și via"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Export pads"
msgstr "Trasee"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Export zones"
msgstr "Exportați"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Export elements on inner copper layers"
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces"
msgstr "Afișați straturi de serigrafie"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:156
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:160
msgid "Fuse overlapping geometry together"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Don't cut via holes in conductor layers."
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:169
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:175
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:182
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:189
msgid ""
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit "
"mm)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:196
msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200
msgid ""
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
"the models will be embedded in main exported VRML file"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:205
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:272
msgid "Invalid format specified\n"
msgstr "Formatul specificat este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:38
msgid ""
"Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:48
msgid ""
"Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer "
"names to include such as F.Cu,B.Cu"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:89
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:54
msgid "Valid options excellon, gerber."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:59
msgid "Valid options are: absolute,plot"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:65
msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:70
msgid "Valid options are: route,alternate."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:75
msgid "Output units, valid options:in,mm"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Oglindiț axa Y"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Minimal header"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:87
msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:91
msgid "Generate map / summary of drill hits"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Generate report of drill hits"
msgstr "Generare fișiere de foraj Excellon"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Report output file path"
msgstr "Alege Calea"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:105
msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:109
msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:128
msgid "Output must be a directory\n"
msgstr "Definiți directorul\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:145
msgid "Invalid drill format\n"
msgstr "Formatul de găurire nu este corect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:185
msgid "Invalid zeros format specified\n"
msgstr "Formatul zerourilor este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:202
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
msgstr "Formatul găurii ovale este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:230
msgid "Invalid map format specified\n"
msgstr "Formatul de export selectat este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:246
msgid "Invalid origin mode specified\n"
msgstr "Modul de origine specificat este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:259
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:148
msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:271
msgid ""
"Warning: Report path supplied without --generate-report, no report will be "
"generated\n"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39
msgid "Generate a DXF from a list of layers"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:47
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:43
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Exclude the reference designator text"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:51
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:47
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Exclude the value text"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:71
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:79
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:60
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Scoateți mască de sudură din serigrafie"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr "Trasarea elementelor grafice utilizând contururile acestora"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Plot using the drill/place file origin"
msgstr "Utilizați originea fișierului de foraj/plasare"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:83
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:51
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Include the border and title block"
msgstr "Trasează cadru și titlul"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:88
msgid "Output units, valid options: mm, in"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:98
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:103
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:107
msgid ""
"Generates a single file with the output arg path acting as the complete "
"directory and filename path. COMMON_LAYER_LIST does not function in this "
"mode. Instead LAYER_LIST controls all layers plotted."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:104
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:113
msgid ""
"Generates one or more files with behavior similar to the KiCad GUI plotting. "
"The given output path specifies a directory in which files may be output."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:130
#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:75
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:142
#: kicad/cli/command_pcb_export_ipc2581.cpp:114
#: kicad/cli/command_pcb_export_ipcd356.cpp:45
#: kicad/cli/command_pcb_export_odb.cpp:70
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:129
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:100
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:173
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Fișierul nu există sau nu este accesibil\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:174
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:185
msgid ""
"This command has deprecated behavior as of KiCad 9.0, the default behavior "
"of this command will change in a future release."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:178
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:189
msgid "The new behavior will match --mode-multi"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Export the PCB in Gencad format"
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr "Trasați valorile amprentei"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Generate unique pin names"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
"Utilizați originea fișierului de foraj/plasare ca origine a coordonatelor "
"pentru fișierele trasare"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:40
msgid "Plot given layers to a single Gerber file"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:71
msgid "Do not use the extended X2 format"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:75
msgid "Do not generate netlist attributes"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr "Utilizați originea fișierului de foraj/plasare"

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:91
msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Use KiCad Gerber file extension"
msgstr "Extensie neașteptată a fișierului: \"%s\"."

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:159
msgid ""
"This command is deprecated as of KiCad 9.0, please use \"gerbers\" instead\n"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:37
msgid ""
"Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board "
"plot settings"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:41
msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Generate PDF from a list of layers"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:44
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:52
msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:89
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:109
msgid "Plot the layers to individual PDF files"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:113
msgid "Plot the layers to a single PDF file with multiple pages"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:161
msgid "Cannot use more than one mode flag\n"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "Generarea fișierului de foraj"

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:49
msgid ""
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
"\"back\"."
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:54
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:59
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:64
msgid ""
"Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv "
"formats only)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)"
msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine"

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)"
msgstr "amprentă"

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer (Gerber only)"
msgstr "Include straturi"

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:129
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:95 kicad/cli/command_version.cpp:71
msgid "Invalid format\n"
msgstr "Format incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:155
msgid "\"both\" not supported for Gerber format\n"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:171
msgid "Invalid side specified\n"
msgstr "Fața specificată este incorectă\n"

#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:40
msgid "Generate SVG outputs of a given layer list"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:57
msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:85
msgid ""
"Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page "
"size, 2 = board area only)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the board"
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"

#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:96
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:77
#, fuzzy
msgid "No drawing sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:220
msgid "Renders the PCB in 3D view to PNG or JPEG image"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Image width"
msgstr "Lățimea DP"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Image height"
msgstr "Înălțime"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Render from side. Options: %s"
msgstr "Opțiuni de redare"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"Image background. Options: %s. Default: transparent for PNG, opaque for JPEG"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Render quality. Options: %s"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:258
#, c-format
msgid "Appearance preset. Options: %s, %s, or user-defined preset name"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:265
msgid "Colors defined in board stackup override those in preset"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:269
msgid ""
"Enables floor, shadows and post-processing, even if disabled in quality "
"setting"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:274
msgid "Use perspective projection instead of orthogonal"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Camera zoom"
msgstr "Opțiuni cameră"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:285
msgid "Pan camera, format 'X,Y,Z' e.g.: '3,0,0'"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:290
msgid ""
"Set pivot point relative to the board center in centimeters, format 'X,Y,Z' "
"e.g.: '-10,2,0'"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:297
msgid "Rotate board, format 'X,Y,Z' e.g.: '-45,0,45' for isometric view"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:302
msgid "Top light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:307
msgid "Bottom light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:323
msgid "Side lights elevation angle in degrees, range: 0-90"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Invalid preset\n"
msgstr "Format incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:357
msgid "Invalid background\n"
msgstr "Fundal incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:363
msgid "Invalid rotation format\n"
msgstr "Formatul rotirii este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:369
msgid "Invalid pan format\n"
msgstr "Formatul mișcării este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:375
msgid "Invalid pivot format\n"
msgstr "Formatul pivotului este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:382
msgid "Invalid light top intensity format\n"
msgstr "Formatul intensității iluminării de sus este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:389
msgid "Invalid light bottom intensity format\n"
msgstr "Formatul intensității luminii de jos este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:396
msgid "Invalid light side intensity format\n"
msgstr "Formatul intensității iluminării laterale este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:403
msgid "Invalid light camera intensity format\n"
msgstr "Formatul intensității luminii aparatului foto este incorect\n"

#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:418
msgid "Invalid image format\n"
msgstr "Formatul imaginii este incorect\n"

#: kicad/cli/command_sch.h:31
#, fuzzy
msgid "Schematics"
msgstr "Schemă"

#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45
msgid ""
"Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:58
msgid ""
"Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:63
msgid ""
"Report all ERC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:68
msgid ""
"Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:73
msgid ""
"Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:78
msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export.h:33
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)"
msgstr "Listă de materiale(BOM)"

#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:179
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:139
#: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:51
msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Fișierul de schemă electrică nu există sau nu este accesibil\n"

#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Export a netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40
msgid ""
"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
"orcadpcb2, spice, spicemodel, pads, allegro"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:68
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Default font name"
msgstr "Predefinit"

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:87
msgid "Do not generate property popups in PDF"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:91
msgid "Do not generate clickable links for hierarchical elements in PDF"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:96
msgid "Do not generate PDF metadata from AUTHOR and SUBJECT variables"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:105
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:111
msgid ""
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
"equivalent to all pages"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pen size [mm]"
msgstr "Fișiere imagine"

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:124
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:196
msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Export the legacy BOM XML format used in the schematic editor with Python "
"scripts"
msgstr ""
"Exportă BOM XML în formatul vechi folosit în editorul de schemă cu scripturi "
"Python"

#: kicad/cli/command_sym.h:31
#, fuzzy
msgid "Symbol and Symbol Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"

#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG"
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."

#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:48
msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Specific symbol to export within the library"
msgstr "Imposibil de exportat în mapă"

#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Include hidden pins"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"

#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Include hidden fields"
msgstr "Câmpuri foi"

#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:84
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Fișierul simbol nu există sau nu este accesibil.\n"

#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:39
msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:44
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:59
msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Biblioteca simbolului nu există sau nu este accesibilă\n"

#: kicad/cli/command_version.cpp:35
msgid "Reports the version info in various formats"
msgstr ""

#: kicad/cli/command_version.cpp:39
msgid "version info format (plain, commit, about)"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generate error if no files copied"
msgstr "Fișier de lucru Gerber"

#: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Overwrite files in destination"
msgstr "Deschideți documentul existent"

#: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Copy Files Job Settings"
msgstr "Filtrează rețele"

#: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:55
#: kicad/dialogs/dialog_destination_base.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Destination"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Select output directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Select output path"
msgstr "Alege Calea"

#: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Output path cannot be empty"
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:207
msgid "Zip"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Destination path:"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Include jobs:"
msgstr "Include straturi"

#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:152
msgid "<value set at runtime>"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Record output messages"
msgstr "Mesaje de ieșire"

#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:82
msgid "Ignore non-zero exit code"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Available text variables:"
msgstr "Fișiere text"

#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Execute Command Job Settings"
msgstr "Alte opțiuni"

#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:122
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66
msgid "Project Template Selector"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:128
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Pastă de sudură:"

#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
msgstr "Confirmați modificarea"

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38
#, c-format
msgid ""
"KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30
msgid "A new version of KiCad is available!"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "&Skip This Version"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:53
msgid ""
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
"notes will be displayed for newer versions."
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
msgid "&Remind Me Later"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:61
msgid ""
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
"relaunch KiCad."
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&View Details"
msgstr "Detalii: %s"

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Open &Downloads Page"
msgstr "Jos"

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
msgstr ""

#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Update Available"
msgstr "Actualizați"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Destination: %s"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:67
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Nu"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Job Description"
msgstr "Descriere"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Sursă:"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:152
#, fuzzy
msgid "No output messages"
msgstr "Mesaje de ieșire"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Last run successful"
msgstr "Conexiuni"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:230
msgid "Last run failed"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:256 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Running Jobs"
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Edit Destination Options..."
msgstr "Postscript"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Delete Destination"
msgstr "Ștergeți asocierea"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:290
#, fuzzy
msgid "View Last Run Log..."
msgstr "Vizualizați ca PNG..."

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Edit Job Description"
msgstr "Descriere"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Edit Job Settings..."
msgstr "Alte opțiuni"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Delete selected jobs"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Select all jobs"
msgstr "Selectează tot"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Job Types"
msgstr "Nu există fișiere"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Add New Job"
msgstr "Adaugă text"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Select job type:"
msgstr "Rețea selectată:"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Destination Types"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Add New Destination"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Select destination type:"
msgstr "Rețea selectată:"

#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:947
#, fuzzy
msgid "No destinations defined"
msgstr "Fără conexiuni"

#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Destinations"
msgstr "Desemnare"

#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Save Jobset"
msgstr "Salvați ca..."

#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Generate All Destinations"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.h:133
msgid "Jobset Run Log"
msgstr ""

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Edit the project schematic"
msgstr "Editați designul PCB al proiectului"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr "Editați listele bibliotecii de simboluri globale și de proiect"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr "Editați designul PCB al proiectului"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber files"
msgstr "Fișiere Gerber"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:166
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:169
msgid ""
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
"designs"
msgstr ""
"Editați marginile foilor de desen și titlul pentru utilizare în scheme și "
"modele PCB"

#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:172
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr ""

#: kicad/files-io.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: kicad/files-io.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Unzip Project"
msgstr "Proiect"

#: kicad/files-io.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Deschideți '%s'\n"

#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
msgstr ""

#: kicad/files-io.cpp:82
#, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr ""

#: kicad/files-io.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: kicad/import_proj.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s'\n"
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""

#: kicad/import_project.cpp:75
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: kicad/import_project.cpp:105
msgid ""
"The selected directory is not empty.  We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""

#: kicad/import_project.cpp:120
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""

#: kicad/import_project.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Import Altium Project Files"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: kicad/import_project.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR"

#: kicad/import_project.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: kicad/import_project.cpp:169
msgid "Import EasyEDA Std Backup"
msgstr ""

#: kicad/import_project.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Import EasyEDA Pro Project"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: kicad/jobs_runner.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Running job %d: %s"
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."

#: kicad/jobs_runner.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Job successful"
msgstr "Conexiuni"

#: kicad/jobs_runner.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Job failed"
msgstr "Nu există fișiere"

#: kicad/kicad.cpp:321
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr ""

#: kicad/kicad_cli.cpp:122
msgid "Export GLB (binary GLTF)"
msgstr ""

#: kicad/kicad_cli.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Export BREP"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Export XAO"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Export VRML"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Export STL"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Export PS"
msgstr "Exportați"

#: kicad/kicad_cli.cpp:403
msgid "prints version information and exits"
msgstr ""

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:89
msgid "Editors"
msgstr "Editorii"

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Fișier proiect: \"%s\""

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:395
#, fuzzy
msgid "PCM Updates Available"
msgstr "Actualizați"

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:396
#, c-format
msgid "%d package update(s) avaliable"
msgstr ""

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Error opening jobs file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Edit File in Text Editor"
msgstr "Editor de text"

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1081
msgid "[no project loaded]"
msgstr "[nici un proiect încărcat]"

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Proiect"

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Restoring session"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"

#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"

#: kicad/menubar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente"

#: kicad/menubar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr "Schematică non-KiCad..."

#: kicad/menubar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Altium Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."

#: kicad/menubar.cpp:116
msgid "Import Altium Schematic and PCB (*.PrjPcb)"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:119
msgid "CADSTAR Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."

#: kicad/menubar.cpp:120
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:124
msgid "EAGLE Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."

#: kicad/menubar.cpp:125
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:129
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..."
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:130
msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."

#: kicad/menubar.cpp:135
msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."

#: kicad/menubar.cpp:142
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."

#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:275
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr ""

#: kicad/menubar.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Browse Project Files"
msgstr "Model"

#: kicad/menubar.cpp:176
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"

#: kicad/menubar.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Edit Local File..."
msgstr "Editați fișierul"

#: kicad/menubar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr "Editați fișierul script în editorul de text"

#: kicad/menubar.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Archive all project files"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: kicad/menubar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: kicad/menubar.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add repository"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remove repository"
msgstr "Raportați"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, c-format
msgid "Plugins (%d)"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Fabrication plugins (%d)"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:53
#, c-format
msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Biblioteci (%d)"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:54
#, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Teme de culoare (%d)"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:83
#, c-format
msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Confirm update"
msgstr "Confirmați modificarea"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:107 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:111
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:117
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:72
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:718
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:122 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:78
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:124
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:149
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:163
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:159 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:389
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr "Raportați"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Salvați modificările"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Anulează schimbările"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:213
msgid ""
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
"changes?"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Install Package"
msgstr "Pachet"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:406
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:446
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..."
msgstr "Manager de straturi"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
msgid "Package"
msgstr "Pachet"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "Raportați"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Discard action"
msgstr "Anulează schimbările"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install from File..."
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
msgid "Open Package Directory"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "Se încarcă..."

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:131
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Jos"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Se încarcă..."

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
msgid "Overall Progress"
msgstr "Progres general"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Detalii: %s"

#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Salvați modificările"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Pin package"
msgstr "Pachet"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72
msgid ""
"Pinned packages don't affect available update notification and will not be "
"updated with 'Update All' button."
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Update Pending"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230
msgid "Package identifier: "
msgstr "Identificatorul pachetului: "

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:231
msgid "License: "
msgstr "Licență: "

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:245
msgid "Tags: "
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277
msgid "Author"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:280
msgid "Maintainer"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Sursă"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513
msgid "Package download url is not specified"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:514
msgid "Error downloading package"
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save Package"
msgstr "Salvați modificările"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Downloading package"
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:556
msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Keep downloaded file"
msgstr "Jos"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:608
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383
msgid ""
"This package version is incompatible with your KiCad version or platform. "
"Are you sure you want to install it anyway?"
msgstr ""

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:610
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Install package"
msgstr "Pachet"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "Actualizați"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Jos"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93
msgid "Compatible"
msgstr "Compatibil"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show all versions"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Jos"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:114
#, c-format
msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea listei de pachete instalate: %s"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:213 kicad/update_manager.cpp:123
#, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:240 kicad/update_manager.cpp:158
msgid "Download is too large."
msgstr "Descărcarea este prea mare."

#: kicad/pcm/pcm.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Fetching repository"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:276
#, c-format
msgid "Unable to parse repository: %s"
msgstr "Imposibil de analizat depozitul: %s"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:277
msgid ""
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
"repository. Please double check the URL."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:303
msgid "Fetching repository packages"
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:318
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse packages metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se poate analiza metadatele pachetelor:\n"
"\n"
"%s"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:418
msgid "Failed to parse locally stored repository.json."
msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul repository.json stocat local."

#: kicad/pcm/pcm.cpp:446
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Downloading resources"
msgstr "Jos"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:519
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Local file"
msgstr "Fișiere executabile ("

#: kicad/pcm/pcm.cpp:779
msgid ""
"This plugin requires the KiCad API, which is currently disabled in "
"preferences. Would you like to enable it?"
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "PCM Update"
msgstr "Actualizați"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Preparing to fetch repositories"
msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Fetching repository..."
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: kicad/pcm/pcm.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Reviewing packages..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168
#, c-format
msgid "Version %s of package %s not found!"
msgstr "Versiunea %s a pachetului %s nu a fost găsită!"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
msgid "Unable to create download directory!"
msgstr "Nu s-a reușit crearea directorul de descărcare!"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Failed to download url %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu s-a reușit descărcarea url-ului %s\n"
"%s"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:206 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:426
#, c-format
msgid "Removing previous version of package '%s'."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package '%s'."
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312
msgid "Aborting package installation."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse package metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se poate analiza metadatele pachetelor:\n"
"\n"
"%s"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:378
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it "
"to the version from selected file?"
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Update package"
msgstr "Salvați modificările"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing directory %s"
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:514
#, c-format
msgid "Failed to remove directory %s"
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s uninstalled"
msgstr "Motor de randare"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "%d out of %d operations failed."
msgstr "Probleme la scrierea fișierului de configurare"

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:668
msgid "All operations completed successfully."
msgstr ""

#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:673
#, c-format
msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful."
msgstr ""

#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""

#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""

#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""

#: kicad/project_template.cpp:290
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea dosarul '%s'."

#: kicad/project_tree_item.cpp:137
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Redenumiți"

#: kicad/project_tree_item.cpp:147
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Imposibil de redenumit fișierul ... "

#: kicad/project_tree_item.cpp:147
msgid "Permission error?"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_item.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: kicad/project_tree_item.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Directory name:"
msgstr "Direcție:"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:310
msgid "Create New Directory"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get status list: %s"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Switch to this Project"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:905
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:912
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Biblioteca nouă..."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Creați un dosar nou pentru bibliotecă"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:921 kicad/project_tree_pane.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:925 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:935
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Editați fișierul script în editorul de text"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "Editor de text"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Run Jobs"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "Adăugați câmp..."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Rename file"
msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Rename Files..."
msgstr "Adăugați câmp..."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:980
msgid "Delete the file and its content"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:982
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:997
msgid "Move to Trash"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1009
msgid "Add Project to Version Control..."
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1010
msgid "Initialize a new repository"
msgstr "Inițializați un nou depozit"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Commit Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1015 kicad/project_tree_pane.cpp:1029
msgid "Commit changes to the local repository"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1018
msgid "Push"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1019
msgid "Push committed local changes to remote repository"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1022
msgid "Pull"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1023
msgid "Pull changes from remote repository into local"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Commit File..."
msgstr "Adăugați câmp..."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1043
msgid "Switch to branch "
msgstr "Comutați la ramură "

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Altele"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Switch to a different branch"
msgstr "Alegeți o altă cale"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Switch to Branch"
msgstr "Editor PCB"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Enable Git Integration"
msgstr "Activați animația"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1059
msgid "Re-enable Git integration for this project"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Disable Git Integration"
msgstr "Activați animația"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1064
msgid "Disable Git integration for this project"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Change filename"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1478
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1484
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1671
msgid "The selected directory is already a Git project."
msgstr "Directorul selectat este deja un proiect Git."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Set default remote"
msgstr "Setați la valori predefinite"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize Git project."
msgstr "Ieșirea datelor a eșuat"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Failed to set default remote."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1760 kicad/project_tree_pane.cpp:1794
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Fetching Remote"
msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1801
#, fuzzy
msgid "Failed to pull project"
msgstr "Ieșirea datelor a eșuat"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Failed to push project"
msgstr "Ieșirea datelor a eșuat"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1904
#, c-format
msgid "Failed to lookup branch '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut căuta Branch „%s”: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find branch head for '%s'"
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to switch to branch '%s'"
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'"
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2362
msgid "The selected directory is not a Git project."
msgstr "Directorul selectat nu este un proiect Git."

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2508
msgid "Discarding commit due to empty commit message."
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2514
msgid "Discarding commit due to empty file selection."
msgstr ""

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2520
#, c-format
msgid "Failed to get repository index: %s"
msgstr "Nu s-a putut obține indexul depozitului: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2531
#, c-format
msgid "Failed to add file to index: %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga fișierul la index: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2539
#, c-format
msgid "Failed to write index: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie indexul: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2546
#, c-format
msgid "Failed to write tree: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie arborele: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2553
#, c-format
msgid "Failed to lookup tree: %s"
msgstr "Nu s-a putut căuta arborele: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get HEAD reference: %s"
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get commit: %s"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2589
#, c-format
msgid "Failed to create author signature: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea semnătura autorului: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2626
#, c-format
msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea commit: %s"

#: kicad/project_tree_pane.cpp:2631
#, fuzzy, c-format
msgid "Created commit with id: %s"
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "New Project..."
msgstr "Proiectul EAGLE..."

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Create a new, blank project"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
msgid "New Project from Template..."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create a new project based on an existing project"
msgstr "Crearea, ștergerea și modificarea simbolurilor"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
msgid "Clone Project from Repository..."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "New Jobset File..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Open Project..."
msgstr "Proiect CADSTAR..."

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Jobset File..."
msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare..."

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Close Project"
msgstr "Proiect"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Edit schematic in schematic editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Edit PCB in PCB editor"
msgstr "Editor de text"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit PCB footprints"
msgstr "Creați, ștergeți și editați amprente"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:169
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:63
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:218
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:219
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "Calculează"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:188
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr "Editați marginile foilor de desen și titlul"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:197
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Editor de text"

#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Selectați editorul preferat"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:125
msgid ""
"The selected folder is not empty.  It is recommended that you create "
"projects in their own empty folder.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Clone Project from Git Repository"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Cloning Repository"
msgstr "Raportați"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:192
msgid "No project files were found in the repository."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Create New Jobset"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:260
msgid "System Templates"
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:269
#, fuzzy
msgid "User Templates"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:286
msgid "No project template was selected.  Cannot generate new project."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:294
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Manager de Proiect"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:343
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:729
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie în folderul „%s”."

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului '%s'."

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:369
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:386
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr ""

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Deschideți documentul existent"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Open Jobset"
msgstr "Salvați ca..."

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "Proiect"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:720
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Dosarul '%s' nu a putut fi creat.\n"
"\n"
"Vă rugăm să vă asigurați că aveți permisiuni de scriere și să încercați din "
"nou."

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:731
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:807
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr "Aplicația nu s-a putut încărca:\n"

#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Application cannot start."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: kicad/update_manager.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Update Check"
msgstr "Actualizați"

#: kicad/update_manager.cpp:188
msgid "Requesting update info"
msgstr ""

#: kicad/update_manager.cpp:270
#, c-format
msgid "Unable to parse update response: %s"
msgstr "Imposibil de analizat răspunsul la actualizare: %s"

#: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:36
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: libs/kiplatform/os/windows/environment.cpp:81
#, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Cod eroare: %d"

#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:233
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Y start:"
msgstr "începe"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "X start:"
msgstr "începe"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Vertical"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Vedeți partea din stânga"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Cursor dreapta"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Cursor stânga"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Desenați elementul"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Print Drawing Sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
msgstr "A apărut o eroare la inițializarea informațiilor despre imprimantă."

#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240
msgid "Printing"
msgstr "Imprimari"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Culori definite"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Texts can include keywords."
msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:683
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:684
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:685
msgid "These build-in keywords are always available:"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:689
#, fuzzy
msgid "(sheet number)"
msgstr "Numărul foii: %d"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:690
#, fuzzy
msgid "(sheet count)"
msgstr "Repetați numărul"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:696
msgid "(paper size)"
msgstr "(dimensiunea foii)"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Show on all pages"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "Numai prima pagină"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Pagini ulterioare"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:161
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:469
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Text width:"
msgstr "Lățime:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:172
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:483
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Text height:"
msgstr "Editor de text:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Maximum height:"
msgstr "Deplasare dreapta"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Setați la 0 pentru a utiliza valorile predefinite"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:233
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:270
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "Poziția X"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:228
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotație:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr "Bitmap"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Repeat Parameters"
msgstr "Parametrii de ieșire"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:396
msgid "Count:"
msgstr "Număr:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:406
msgid "Step text:"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418
msgid "Step X:"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431
msgid "Step Y:"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:461
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:143
msgid "Default Values"
msgstr "Valori predefinite"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:511
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Grosime:"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:531
msgid "Set to Default"
msgstr "Setați la valori predefinite"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Margine"

#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:612
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: pagelayout_editor/files.cpp:65 pagelayout_editor/files.cpp:109
#, fuzzy
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"

#: pagelayout_editor/files.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr "S-a creat fișierul „%s”."

#: pagelayout_editor/files.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: pagelayout_editor/files.cpp:142 pagelayout_editor/files.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"

#: pagelayout_editor/files.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "S-a creat fișierul „%s”."

#: pagelayout_editor/files.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Open Drawing Sheet"
msgstr "Foaie de desen"

#: pagelayout_editor/files.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "S-a creat fișierul „%s”."

#: pagelayout_editor/files.cpp:182 pcbnew/router/router_tool.cpp:656
#, c-format
msgid "Unable to write '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie \"%s\"."

#: pagelayout_editor/files.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Save Drawing Sheet As"
msgstr "Foaie de desen"

#: pagelayout_editor/files.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Layout file is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100
#, fuzzy
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr "Editor foi de desen"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Eroare la descărcarea pachetului"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564
#, fuzzy
msgid "[no drawing sheet loaded]"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:778
#, fuzzy, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr "Amprenta: %s"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:919
#, fuzzy
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
msgstr "Foaie de desen"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "Lățimea DP"

#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Page Height"
msgstr "Înălțime"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Right Top page corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Left Top page corner"
msgstr "Colțul din stânga sus al foii"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "Toate paginile"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Other pages"
msgstr "Alţii"

#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Place Bitmaps"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Append an existing drawing sheet file to the current file"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid "Show Design Inspector"
msgstr ""

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr "Previzualizați setările"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:107
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr "Editarea datelor de examinare pentru dimensiunea paginii și titlului"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Show Title Block in Preview Mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de previzualizare"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:114
msgid "Text placeholders will be replaced with preview data"
msgstr ""
"Spațiile rezervate pentru text sunt înlocuite cu date de previzualizare"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Show Title Block in Edit Mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"

#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:121
msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens"
msgstr "Locurile rezervate pentru text sunt afișate ca tokenuri ${keyword}"

#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:533
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Eroare la scrierea obiectelor în mapă"

#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""

#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr ""

#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""

#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Class 1"
msgstr "NetClass"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Class 2"
msgstr "NetClass"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Class 3"
msgstr "NetClass"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Class 4"
msgstr "NetClass"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Class 5"
msgstr "NetClass"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Class 6"
msgstr "NetClass"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Lines width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Via: (diameter - drill)"
msgstr "Via: (diam - foraj)"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Plated Pad: (diameter - drill)"
msgstr "Pad placat: (diam - foraj)"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "NP Pad: (diameter - drill)"
msgstr "Pad NP: (diam - foraj)"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:94
#, fuzzy
msgid "AWG0000"
msgstr "0000"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:95
#, fuzzy
msgid "AWG000"
msgstr "0000"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:96
#, fuzzy
msgid "AWG00"
msgstr "0000"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:97
#, fuzzy
msgid "AWG0"
msgstr "0000"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:98
msgid "AWG1"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:99
msgid "AWG2"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:100
msgid "AWG3"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:101
msgid "AWG4"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:102
msgid "AWG5"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:103
msgid "AWG6"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:104
msgid "AWG7"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:105
msgid "AWG8"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:106
msgid "AWG9"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:107
msgid "AWG10"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:108
msgid "AWG11"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:109
msgid "AWG12"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:110
msgid "AWG13"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:111
msgid "AWG14"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:112
msgid "AWG15"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:113
msgid "AWG16"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:114
msgid "AWG17"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:115
msgid "AWG18"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:116
msgid "AWG19"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:117
msgid "AWG20"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:118
msgid "AWG21"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:119
msgid "AWG22"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:120
msgid "AWG23"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:121
msgid "AWG24"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:122
msgid "AWG25"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:123
msgid "AWG26"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:124
msgid "AWG27"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:125
msgid "AWG28"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:126
msgid "AWG29"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:127
msgid "AWG30"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:244
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient"
msgstr "Creștere de temperatură"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Wire properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
msgid "Standard Size:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107
msgid "Area:"
msgstr "Zonă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65
msgid "mm^2"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:83
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:105
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:60
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:79
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:100
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:879
msgid "..."
msgstr "..."

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:106
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
msgid "ohm-meter"
msgstr "ohm-metru"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "Creștere de temperatură"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:95
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Linear resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126
#, c-format
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Ampacity:"
msgstr "Opacitate:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Current density"
msgstr "Cheia curentă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156
msgid "A/mm^2"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Aplicații de ajutor"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:177
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:40
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:190
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Curent"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Lungime"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:203
msgid "Length includes the return path"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:217
msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:224
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:156
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:254
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:234
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:344
msgid "ohm"
msgstr "ohm"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:228
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:160
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:258
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Voltage drop:"
msgstr "Tensiune"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:240
msgid "Dissipated power:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
msgstr "10% / 5%"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "<= 2%"
msgstr "<= 2%"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranţă"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
msgid "1st Band"
msgstr "Banda 1"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
msgid "2nd Band"
msgstr "Banda 2"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
msgid "3rd Band"
msgstr "Banda 3"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
msgid "4th Band"
msgstr "Banda 4"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19
msgid "IPC 2221"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21
msgid "IEC 60664"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24
msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31
msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41
msgid "Rated Voltage (RMS or DC):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43
msgid "Voltage of the mains supply"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54
msgid "Overvoltage category:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56
msgid ""
"OVC I: Equipment with no direct connection to mains supply\n"
"\n"
"OVC II: Energy-consuming equipment to be supplied from the fixed "
"installation. (eg: appliances, portable tools, household loads). OVCIII "
"applies if there are reliability and avaibility requirements\n"
"\n"
"OVC III :  Equipment in fixed installations with reliability and avaibility "
"requirements. (eg: electrical switches, equipment for industrial use)\n"
"\n"
"OVC IV: Equipment at the origin of the installation (eg: electricity meters, "
"primary overcurrent protection devices)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC I"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC II"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC III"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60
msgid "OVC IV"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Impulse voltage:"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85
msgid ""
"Given the rated voltage and the overvoltage category, a device should "
"withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage "
"is a standard 1.2/50µs wave"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "kV"
msgstr "V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109
msgid "Compute the clearance and creepage distances"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "RMS Voltage:"
msgstr "Tensiune"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121
msgid "Expected RMS voltage."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Transient overvoltage:"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136
msgid ""
"Transient overvoltages due to:\n"
"\n"
"- Atmospheric disturbances transmitted by the mains supply (eg: a lightning "
"strike)\n"
"- Switching loads in the main supplys\n"
"- External circuits\n"
"- Internal generation\n"
"\n"
"Events that last for a few milliseconds or less."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Recurring peak voltage:"
msgstr "Salvați toate modificările"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151
msgid ""
"- Steady-state voltage value\n"
"- Temporary overvoltage\n"
"- Recurring peak voltage\n"
"\n"
"Events of relatively long duration."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Type of insulation:"
msgstr "Orientare"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166
msgid ""
"Functional: insulation is necessary only for the functioning of the "
"equipment\n"
"\n"
"Basic: Insulation of hazardous-live parts.\n"
"\n"
"Reinforced: Single insulation that provides a degree of protection "
"equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic "
"insulations, in case one of them fails  )."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Functional"
msgstr "Intersecție"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
msgid "Reinforced"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179
msgid "Pollution Degree:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181
msgid ""
"PD1: No pollution or only dry, non-conductive pollution occurs\n"
"\n"
"PD2: Only non-conductive pollution occurs . Condensation may occur.\n"
"\n"
"PD3: Conductive pollution occurs, or non-conductive pollution occurs which "
"becomes conductive due to expected condensation.\n"
"\n"
"PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD1"
msgstr "PDF"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD2"
msgstr "PDF"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD3"
msgstr "PDF"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD4"
msgstr "PDF"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Material group:"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196
msgid ""
"Materials with a high comparative tracking index (CTI) are better at "
"providing isolation.\n"
"\n"
"Material group I: 600 <= CTI\n"
"Material group II: 400 <= CTI < 600\n"
"Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n"
"Material group IIIb: 100 <= CTI < 175"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "II"
msgstr "I"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "IIIa"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "IIIb"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "PCB material:"
msgstr "Materiale comune:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211
msgid ""
"Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS "
"voltages lower than 1000V"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Max altitude:"
msgstr "Timp:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223
msgid ""
"Coating and potting allows for clearance and creepage distances reduction. "
"Not supported by the calculator.\n"
"\n"
"A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such "
"as a soldermask) should not be considered for a reduction."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:122
msgid "Clearance:"
msgstr "Spațiu liber:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268
msgid "Creepage:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Min groove width:"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284
msgid ""
"A groove which width is smaller has no effect on the path considered for "
"creepage"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313
msgid ""
"solid: clearance\n"
"dashed: creepage"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr "Tensiune > 500 V:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "Actualizați"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:51
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:76
msgid "B1"
msgstr "B1"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:77
msgid "B2"
msgstr "B2"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:78
msgid "B3"
msgstr "B3"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:79
msgid "B4"
msgstr "B4"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:81
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:82
msgid "A7"
msgstr "A7"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:98
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 .. 15 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:99
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 .. 30 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:100
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 .. 50 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:101
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 .. 100 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:102
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 .. 150 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:103
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 .. 170 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:104
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 .. 250 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:105
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 .. 300 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:106
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 .. 500 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:107
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500 V"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:117
msgid ""
"*  B1 - Internal Conductors\n"
"*  B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"*  B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"*  B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"*  A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"*  A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"*  A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21
msgid "E24,E48,E96"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52
msgid "E1,E3,E6,E12"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Ambient temperature:"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Melting point:"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Track thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:106
msgid "Time to fuse:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "ns"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:123
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:168
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:353
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:99
msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:46
msgid "Platinum"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:47
msgid "Gold"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:48
msgid "Titanium"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:49
msgid "Stainless steel 18-9"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:50
msgid "Silver"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:51
msgid "Mercury"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Nickel"
msgstr "Poreclă"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:53
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:854
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30
msgid "Copper"
msgstr "Cupru"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:54
msgid "Copper-Aluminium"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:55
msgid "Brass"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:56
msgid "Bronze"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Tin"
msgstr "in"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Lead"
msgstr "Indicator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:59
msgid "Aluminium-Copper"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:60
msgid "Cast iron"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:61
msgid "Carbon steel"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:62
msgid "Aluminium"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:63
msgid "Cadmium"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:64
msgid "Iron"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:65
msgid "Chrome"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:66
msgid "Zinc"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:67
msgid "Manganese"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:68
msgid "Magnesium"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:33
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Copper (Cu)"
msgstr "Cupru"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:64
msgid "Threshold voltage:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Material names:"
msgstr "Material"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Chemical symbols"
msgstr "Alege Culori"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Nume"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:148
msgid "Exact"
msgstr "Exact"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect required resistance value: %s"
msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:156
msgid "Not worth using"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:21
msgid "Inputs"
msgstr "Intrări"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Required resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:58
msgid "kOhm"
msgstr "kOhm"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Excludeți marcator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Exclude value 2:"
msgstr "Excludeți marcator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:71
msgid "E1"
msgstr "E1"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:74
msgid "E3"
msgstr "E3"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:77
msgid "E6"
msgstr "E6"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:81
msgid "E12"
msgstr "E12"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24"
msgstr "24"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:94
msgid "Solutions"
msgstr "Soluții"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Simple solution:"
msgstr "Soluții"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:111
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:131
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "Configurație"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "3R solution:"
msgstr "Soluții"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "4R solution:"
msgstr "Soluții"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:190
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:211
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:257
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:289
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Remove Regulator"
msgstr "Regulator de tensiune"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:407
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:413
msgid "Vref must VrefMin < VrefTyp < VrefMax"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Valoare incorectă: %s"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:434
msgid "Iadj must IadjTyp < IadjMax"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:64
msgid "Standard Type"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "Tip electric"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:184
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:79
msgid "Regulator"
msgstr "Regulator de tensiune"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:88
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:98
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "Adăugați regulator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "Închideți editorul curent"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:112
msgid "Add Regulator"
msgstr "Adăugați regulator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "typ"
msgstr "Cantitate"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:161
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:119
msgid "R1:"
msgstr "R1:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:178
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:203
msgid "kΩ"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:186
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:130
msgid "R2:"
msgstr "R2:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:210
msgid "Vout:"
msgstr "Vout:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:234
msgid "Vref:"
msgstr "Vref:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:256
msgid "Iadj:"
msgstr "Iadj:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:258
msgid "For 3 terminal regulators only, the  Adjust pin current."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Overall tolerance:"
msgstr "Progres general"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Resistor tolerance:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:443
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177
msgid "1"
msgstr "1"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Power Comment:"
msgstr "Comentariu:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Exportați în mapă"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Atenuare:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Pi"
msgstr "Pin"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Tee"
msgstr "Legătură-T"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
msgid "Bridged tee"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24
msgid "Resistive splitter"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:26
msgid "Attenuators"
msgstr "Atenuatoare"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Atenuare:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:60
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:64
msgid "Zin:"
msgstr "Zin:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:73
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:86
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:126
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:137
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:148
msgid "Ohms"
msgstr "Ohm"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:77
msgid "Zout:"
msgstr "Zout:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:141
msgid "R3:"
msgstr "R3:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
msgid "Temperature rise"
msgstr "Creștere de temperatură"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Curent:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Temperature rise:"
msgstr "Creștere de temperatură"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Conductor length:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "External Layer Tracks"
msgstr "Include straturi"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Track width (W):"
msgstr "Lățimea traseului (W):"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Track thickness (H):"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Cross-section area:"
msgstr "Sondare încrucișată"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:144
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:242
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:148
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:246
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:226
msgid "Resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:172
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:270
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "Simbol alimentare"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:180
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:278
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:258
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:280
msgid "W"
msgstr "W"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Tracks"
msgstr "Include straturi"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Microstrip Line"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "Dreptunghiular"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Polilinie"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "Multiplicator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Transmission Line Type"
msgstr "TransLine"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "Parametrii de ieșire"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:50
msgid "Er:"
msgstr "Er:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:69
msgid "Tan delta:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:88
msgid "Rho:"
msgstr "Rho:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:90
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:110
msgid "H:"
msgstr "H:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:122
msgid "H_t:"
msgstr "H_t:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:134
msgid "T:"
msgstr "T:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:146
msgid "Rough:"
msgstr "Aspru:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Insulator mu:"
msgstr "izolator"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Conductor mu:"
msgstr "Conector:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Component Parameters"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:197
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:27
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecvență:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Physical Parameters"
msgstr "Distanțe"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:299
msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:308
msgid "Synthesize"
msgstr "Sintetizați"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters"
msgstr "Parametri"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:218
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Eliminați stratul dielectric ..."

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr "Diametrul via placate"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter:"
msgstr "Diametrul via pad"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "Diametrul via placate"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
msgstr "Z0:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Plating resistivity:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
msgid "Pulse rise time:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:316
msgid "ns"
msgstr "ns"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
msgid "nanoseconds"
msgstr "nanosecunde"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272
msgid "deg C/W"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Based on temperature rise"
msgstr "Creștere de temperatură"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:290
msgid "Capacitance:"
msgstr "Capacitate:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
msgid "pF"
msgstr "pF"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:300
msgid "pico-Farad"
msgstr "picofarad"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Utilizați numai difuz"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:306
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:316
msgid "picoseconds"
msgstr "picosecunde"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:320
msgid "Inductance:"
msgstr "Inductanță:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
msgid "nH"
msgstr "nH"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:330
msgid "nano-Henry"
msgstr "nano-Henry"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
msgid "Reactance:"
msgstr "Reactanţă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:336
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:355
msgid "Top view of via"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39
msgid "Period:"
msgstr "Perioadă:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Wavelength in vacuum:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Wavelength in medium:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75
msgid "Speed in medium:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "er:"
msgstr "Er:"

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
msgid "relative permeability"
msgstr ""

#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:77
msgid "Data file error."
msgstr ""

#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
msgid "Vref (min/typ/max):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:56
msgid "Volt"
msgstr "Volt"

#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:73
msgid "Iadj (typ/max):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Parametrii de ieșire"

#: pcb_calculator/eseries_display_help.h:2
msgid ""
"Passive components are commonly made with E-series values appropriate to "
"their precision.\n"
"Capacitors commonly use E12 values. 10% and 5% resistors commonly use E24 "
"values. 1%\n"
"resistors use E96 values. Other series are not commonly used.\n"
"\n"
"To select a value begin with the calculated target value and then round it "
"to 2\n"
"significant figures for E24 or below or 3 significant figures for E48 and "
"up.\n"
"Then find the value in the table which is nearest to the significant "
"figures\n"
"remaining and substitute it for those figures.\n"
"\n"
"For example if the calculated target value is 16,834.2Ω then this rounds to "
"16,800Ω.\n"
"The nearest value to 168 is 169 and the selected E96 value is 16.9kΩ.\n"
"\n"
"The value 0 is a special case and is not present in any series."
msgstr ""

#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
msgid ""
"You can use this calculator to check if a small track can handle a large "
"current for a short period of time.<br>\n"
"This tool allows you to design a track fuse but should be used as an "
"estimate only.\n"
"\n"
"The calculator estimates the energy required to heat the wire up<br>\n"
"to its melting point as well as the energy required for the change of phase."
"<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr ""

#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
msgid ""
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
"metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact "
"and under certain conditions.<br>\n"
"The anode of an electrochemical pair gets oxidized and eaten away, while the "
"cathode gets dissolved metals plated onto it but stays protected.<br>\n"
"A positive number indicates that the row is anodic (-) and the column is "
"cathodic (+), cold and warm coloring hues also indicate rows' potential."
"<br>\n"
"EN 50310 suggests a voltage difference below 300mV. Known practices make use "
"of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface "
"finish).<br>\n"
"Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table "
"refill.\n"
msgstr ""

#: pcb_calculator/iec60664_help.h:2
msgid ""
"The goal of the IEC60664-1 is to provide guidance on designing insulation "
"for products that have a connection to mains supply.\n"
"\n"
"However some cases are not covered by this calculator:\n"
"\n"
"- For frequencies higher than 30kHz, the dielectric perfomances are "
"degraded. IEC60664-4 covers those cases\n"
"- When using a conformal coating or a potting in order to protect for "
"pollution, if all conditions specified by IEC60664-3 are met, the clearance "
"and creepage distances can be reduced. Soldermask is usually not considered "
"as a conformal coating.\n"
"- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not "
"in the scope of IEC60664"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69
#, fuzzy
msgid "KiCad Calculator Tools"
msgstr "Calculează"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168
msgid "General system design"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:170
msgid "Regulators"
msgstr "Regulatoare de tensiune"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Resistor Calculator"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Tip electric"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Fusing Current"
msgstr "Curent"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Cable Size"
msgstr "Mărimea paginii"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:181
msgid "High Speed"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Wavelength"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:184
#, fuzzy
msgid "RF Attenuators"
msgstr "Atenuatoare"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "TransLine"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:187
msgid "Memo"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:189
msgid "E-Series"
msgstr "Seria E"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Color Code"
msgstr "Culoare"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "Culori circuit"

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:192
msgid "Galvanic Corrosion"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:363
msgid "Write Data Failed"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:367
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""

#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""

#: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2
msgid ""
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
"\n"
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
"availability problems.\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"- Acest calculator găsește combinații de serii E standard (între 10Ω și 1MΩ) "
"pentru a crea valori arbitrare.\n"
"- Puteți introduce rezistența necesară de la 0,0025 la 4000 kΩ.\n"
"- Sunt oferite soluții care utilizează până la 4 componente.\n"
"\n"
"Valoarea solicitată este întotdeauna exclusă din setul de soluții.<br>\n"
"Opțional, pot fi excluse până la două valori suplimentare, în cazul unor "
"probleme de disponibilitate a componentelor.\n"
"\n"
"Soluțiile sunt oferite în următoarele formate:\n"
"\n"
"R1 + R2 +...+ Rn rezistențe în serie\n"
"R1 | R2 |...| Rn rezistențe în paralel\n"
"R1 + (R2|R3)... orice combinație dintre cele de mai sus\n"

#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the track widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the track widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other track to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
"mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C<br>\n"
"___W___ is width in mils<br>\n"
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal tracks or 0.048 for external tracks\n"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"

#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Specific Resistance"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:93
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:97
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:103
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:110
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:198
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
msgid "Unit propagation delay:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:164
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:199
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Conductor losses:"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:122
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses:"
msgstr "Electric"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:201
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
msgid "Skin depth:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Height of substrate"
msgstr "substrat"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320
msgid "Height of box top"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Strip thickness"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:133
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
msgid "Roughness"
msgstr "Asprime"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:134
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Conductor roughness"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
msgid "substrate"
msgstr "substrat"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:209
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401
#, fuzzy
msgid "conductor"
msgstr "Bobină"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:402
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375
msgid "Line width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Line length"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:380
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:154
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:224
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:298
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Electrical length"
msgstr "Tip electric"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Gap width"
msgstr "lățime"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
msgid "TE-modes:"
msgstr "Moduri TE:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
msgid "TM-modes:"
msgstr "Moduri TM:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "insulator"
msgstr "izolator"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
msgid "Width of waveguide"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:253
msgid "Height of waveguide"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Waveguide length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Din"
msgstr "Din"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:411
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413
msgid "Dout"
msgstr "Dout"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:414
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
#, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
#, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Unit propagation delay (even):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
msgid "Unit propagation delay (odd):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:311
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315
msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Impedanță trasee diferențiale (Zd):"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340
msgid "Zeven"
msgstr "Z_drept"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344
msgid "Zodd"
msgstr "Z_ impar"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:397
msgid "Twists"
msgstr "Răsuciri"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Number of twists per length"
msgstr "Număr de probe"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "environment"
msgstr "mediu"

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr ""

#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Cable length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
msgid "um"
msgstr "µm"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:210
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
msgid "mil"
msgstr "mil"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
msgid "inch"
msgstr "țol"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz"
msgstr "GHz"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
msgid "rad"
msgstr "rad"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212
#, fuzzy
msgid "km"
msgstr "kOhm"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214
msgid "feet"
msgstr ""

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279
#, fuzzy
msgid "mW"
msgstr "W"

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:288
msgid "m/s"
msgstr ""

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:289
msgid "ft/s"
msgstr ""

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:290
msgid "km/h"
msgstr ""

#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:291
msgid "mi/h"
msgstr ""

#: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Modified items via API"
msgstr "Creați zone"

#: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Deleted items via API"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"

#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Viteza de deplasare automată:"

#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:71
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""

#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:124
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Autoplace Components"
msgstr "Componente"

#: pcbnew/board.cpp:1091 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/board.cpp:2092 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint.cpp:1746 pcbnew/netinfo_item.cpp:108
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:715 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:200
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
msgid "Pads"
msgstr "Terminale"

#: pcbnew/board.cpp:2093 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:716
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:199
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
msgid "Vias"
msgstr "Via-uri"

#: pcbnew/board.cpp:2094 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Segment"

#: pcbnew/board.cpp:2096 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Netrasate"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:247
#, fuzzy
msgid "NetClass"
msgstr "Netclass"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:254
#, fuzzy
msgid "NetName"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609
msgid "Teardrops"
msgstr "Picături"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Enable Teardrops"
msgstr "Adăugați Bitmap"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Best Length Ratio"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Max Length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Best Width Ratio"
msgstr "Lățime:"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Max Width"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Curved Teardrops"
msgstr "Adăugați Bitmap"

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Prefer Zone Connections"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:334
msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks"
msgstr ""

#: pcbnew/board_connected_item.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Max Width Ratio"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/board_item.cpp:183
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: pcbnew/board_item.cpp:194
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr "Alţii"

#: pcbnew/board_item.cpp:202
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr "Electric"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "Serigrafie"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "Pastă de sudură:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Lumina de jos:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "Lumina de jos:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Serigrafie frontală"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "Valoare incorectă: %s"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "Valoare incorectă: %s"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:87
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:255
msgid "Material"
msgstr "Material"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:102
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
msgid "Epsilon R"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Loss Tan"
msgstr "Tangenta unghiului de pierderi"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Tangenta unghiului de pierderi"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:"
msgstr "Materiale comune:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plated board edge"
msgstr "Reîncarcă placa"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Copper finish:"
msgstr "Cupru / finisaj de suprafață:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors:"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:121
msgid "Core"
msgstr "Miezul"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:122
msgid "PrePreg"
msgstr "Pre-Preg"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:218
#, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "Introduceți grosimea circuitului în '%s':"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr "Introduceți grosimea circuitului în '%s':"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
#, c-format
msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:246
msgid "All dielectric  thickness layers are locked"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:312
#, c-format
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:327
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Select layer to add:"
msgstr "Selectați netclass:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:375
#, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "Eliminați stratul dielectric ..."

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:388
msgid "Select layer to remove:"
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1170
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1191
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1237
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1687
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizat..."

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Reziduu cupru"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:24
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:32
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184
msgid "8"
msgstr "8"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "10"
msgstr "10"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "12"
msgstr "12"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "14"
msgstr "14"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "16"
msgstr "16"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "18"
msgstr "18"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "20"
msgstr "20"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "22"
msgstr "22"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "24"
msgstr "24"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "26"
msgstr "26"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "28"
msgstr "28"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28
msgid "32"
msgstr "32"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
msgid "Impedance controlled"
msgstr "Impedanță controlată"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:47
msgid "Add Dielectric Layer..."
msgstr "Adăugați un strat dielectric..."

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:50
msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "Eliminați stratul dielectric ..."

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:79
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr "Grosime magistrală"

#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Adăugați un strat dielectric"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38
msgid "ENIG"
msgstr "ENIG"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
msgid "ENEPIG"
msgstr "ENEPIG"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hard gold"
msgstr "Corpul plăci:"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Immersion tin"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
msgid "Immersion nickel"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
msgid "Immersion silver"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "Immersion gold"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HT_OSP"
msgstr "HT_OSP"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "OSP"
msgstr "OSP"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1871
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1872
msgid "Red"
msgstr "Roșu"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1873
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1874
msgid "Purple"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1875
msgid "Black"
msgstr "Negru"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1876
msgid "White"
msgstr "Alb"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1877
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Linie poligonală"

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
msgid "Aluminum"
msgstr ""

#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:278
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "Nespecificat"

#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""

#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Listă de materiale(BOM)"

#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
msgid "Designator"
msgstr "Desemnator"

#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
msgid "Designation"
msgstr "Desemnare"

#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove redundant via"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate track"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr "Combinați trasee co-liniare"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove via connected on less than 2 layers"
msgstr ""

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Remove zero-length track"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Remove track inside pad"
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:57
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr ""

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr "Grafică accelerată"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping shapes into pad"
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr ""

#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:317
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:502
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:658
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:670
msgid "(self-intersecting)"
msgstr "(auto-intersecție)"

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:510
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:563
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr ""

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:730
#, c-format
msgid "(rectangle has null or very small size: %d nm)"
msgstr ""

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:748
#, c-format
msgid "(circle has null or very small radius: %d nm)"
msgstr ""

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:767
#, c-format
msgid "(segment has null or very small length: %d nm)"
msgstr ""

#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:790
#, c-format
msgid "(arc has null or very small size: %d nm)"
msgstr ""

#: pcbnew/cross-probing.cpp:103 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Custom Rules"
msgstr "Personalizat (%s)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89
msgid "Only front"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:90
msgid "Only back"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Only selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97
msgid "Empty"
msgstr "Gol"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:98
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalabil"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Reanotați:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:294
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:302
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:303
msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
">**********************************************************<br/>"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
#, c-format
msgid "Excluding: %s from reannotation<br/>"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:455
msgid ""
"<br/>Change Array\n"
"***********************<br/>"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:463
#, fuzzy
msgid "(will be ignored)"
msgstr " va fi ignorat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:476
#, fuzzy
msgid "<br/>No footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:482
msgid "<br/>*********** Sort on Footprint Coordinates ***********"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:484
msgid "<br/>*********** Sort on Reference Coordinates ***********"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:488
#, c-format
msgid "<br/>%d %s X, Y: %s; rounded X, Y: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:510
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<br/>PCB has %d empty or invalid reference designations.<br/>Recommend "
"running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' checked.\n"
msgstr ""
"\n"
"PCB are %d denumiri de referință goale sau nevalabile.\n"
"Vă recomandăm să rulați DRC cu opțiunea \"Testarea amprentelor împotriva "
"schemei\" bifată.\n"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:523
#, c-format
msgid "<br/>RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:531
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Totuși, să adaugă o nouă adnotare?"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Adnotări"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:690
#, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Instanțe duplicate de %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:695
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Întrerupt: prea multe erori"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:749
#, fuzzy
msgid "<br/><br/>Front Footprints"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Capsule față"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:750
#, fuzzy
msgid "<br/><br/>Back Footprints"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Capsule spate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Footprint Order"
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:50
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:61
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:72
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:91
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:102
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:113
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:124
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:137
msgid "Based on location of:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "Indicatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:147
msgid "Round locations to:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:156
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "Adnotare completă."

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:117
#: pcbnew/footprint.cpp:1758
msgid "Front"
msgstr "Față"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
msgid "Default is 1"
msgstr "Valoarea predefinită este 1"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "Partea de jos a fundalului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Front prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:239
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Back prefix:"
msgstr "Prefix:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:250
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
msgid "Remove back prefix"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Exclude references:"
msgstr "Preferințe"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:55
msgid "Board Setup"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "Importați setările dintr-o versiune anterioară la:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Board Stackup"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Board Editor Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Physical Stackup"
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Board Finish"
msgstr "Grosime magistrală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Pastă de sudură:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Text & Graphics"
msgstr "Grafică"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:128
msgid "Defaults"
msgstr "Valori predefinite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:150
msgid "Constraints"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:157 pcbnew/edit_track_width.cpp:180
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr "Culori definite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Length-tuning Patterns"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Board Data"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:230
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:310 pcbnew/files.cpp:583
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1535
msgid "Loading PCB"
msgstr "Se încarcă PCB"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea fișierului plăcii:\n"
"%s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Front Side"
msgstr "Față"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Back Side"
msgstr "Înapoi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:715
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145
msgid "THT:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
msgid "SMD:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Unspecified:"
msgstr "Nespecificat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Through hole:"
msgstr "Paduri componentă Through-Hole"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
msgid "Connector:"
msgstr "Conector:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
msgid "NPTH:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Through vias:"
msgstr "Prin via-uri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
msgid "Blind/buried:"
msgstr "Orb/îngropat:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Micro vias:"
msgstr "Microvia-uri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:424
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:445
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 pcbnew/pad.cpp:2756
msgid "Round"
msgstr "Rotund"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:492
msgid "Slot"
msgstr "Slot"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493
msgid "???"
msgstr "???"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.h:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:177
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:513 pcbnew/pad.cpp:1643
msgid "PTH"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:513 pcbnew/pad.cpp:1646
msgid "NPTH"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Board name"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:689
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697 pcbnew/pad.cpp:1405
msgid "Area"
msgstr "Zonă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:744
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
msgid "Components"
msgstr "Componente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:750
msgid "Drill holes"
msgstr "Găuri de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:757
#, c-format
msgid "Error writing file '%s'."
msgstr "Eroare la scrierea fișierului '%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Board Size"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr "Scoateți mască de sudură din serigrafie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exclude footprints with no pads"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "X Size"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Y Size"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
msgid "Plated"
msgstr "Placat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
msgid "Via/Pad"
msgstr "Via/Pad"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Start Layer"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Stop Layer"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:253
msgid "Drill Holes"
msgstr "Găuri de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Generate Report File..."
msgstr "Generarea de fișiere de foraj..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Board Statistics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:323
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Update Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Update PCB"
msgstr "Actualizați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Grafică"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr "Desenați dreptunghiul de selecție"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "Grafică accelerată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping graphics into pads"
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34
msgid ""
"(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for "
"merging.)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41
msgid "Fix discontinuities in board outlines"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178
msgid "Tolerance:"
msgstr "Toleranţă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Changes to be applied:"
msgstr "Schimbă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Anulează modificările"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:267
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Checking zones..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:277
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:291
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Board Cleanup"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
msgid "Refill zones before and after cleanup"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:33
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:34
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:42
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:52
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr "&Combinați trasee co-liniare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:53
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "Creați trasee și via"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:63
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Filter Items"
msgstr "Filtrează rețele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "Filtrare după bibliotecă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Progress:"
msgstr "Progres general"

#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:82
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr "Creați trasee și via"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:144
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:147
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Use centerlines"
msgstr "Folosiți țoli"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:151
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Create bounding hull"
msgstr "Creați fișier de siglă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:154
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:100
msgid "Gap:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:169
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:136
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "Convertit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:185
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Chamfer distance:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:432
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:180
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "Recesiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:577
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:303
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:361
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:852
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide automatically generated net names"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Zone name:"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:31
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "Comutați afișarea zonei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75 pcbnew/zone.cpp:864
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59
msgid "Hatched"
msgstr "Eclozat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fully hatched"
msgstr "Eclozat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:65
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:371
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
msgid "Chamfer"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:371
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
msgid "Fillet"
msgstr "Recesiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Electrical Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:124
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:137
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:153
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local  pad settings"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:4199
#: pcbnew/pad.cpp:2766 pcbnew/zone.cpp:1888
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:165
msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:170
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Fill type:"
msgstr "Stil de umplere"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1898 pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Solid fill"
msgstr "Masiv"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1899 pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Hatch pattern"
msgstr "Eclozat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Hatch width:"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:243
msgid "Hatch gap:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Smoothing effort:"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:256
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Smoothing amount:"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:265
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Remove islands:"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:278
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 pcbnew/zone.cpp:1909
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Below area limit"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Minimum island size:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:291
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:136
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:105
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:109
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:113
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:117
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Select center item..."
msgstr "Selectați articolele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Select center point..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:348
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
"with alphabet '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:392
msgid "step value"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:414
#, fuzzy
msgid "horizontal count"
msgstr "Orizontal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:415
#, fuzzy
msgid "vertical count"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:425
msgid "stagger"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:481
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "Numărul pinilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Parametri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Grid Array Size"
msgstr "Axele grilei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal count:"
msgstr "Orizontal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de probe"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Vertical count:"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Număr de probe"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
msgid "Items Spacing"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "Justificare orizontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
msgid "Distance between columns"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Justificare verticală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94
msgid "Distance between rows"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Orizontal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Offset added to the next row position."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:129
msgid "Offset added to the next column position"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Stagger Settings"
msgstr "Setări pagină"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152
msgid "Stagger:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154
msgid "Value -1,  0 or 1 disable this option."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:164
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:167
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Grid Position"
msgstr "Poziția X"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177
msgid "Source items remain in place"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Centre on source items"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Orizontal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction"
msgstr "Numerotare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "Folosiți primul număr liber după:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:411
msgid "From start value"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "Numar"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "Numar"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:432
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Pad numbering increment:"
msgstr "Numar"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "Axele grilei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Center position"
msgstr "Înlocuirea textului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Center pos X:"
msgstr "Casetă text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Center pos Y:"
msgstr "Casetă text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select Point..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Select Item..."
msgstr "Selectați articolele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Duplication Settings"
msgstr "Duplicați:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Full circle"
msgstr "cerc"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Angle between items:"
msgstr "Conexiune nevalabilă între magistrală și elementele rețelei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367
msgid "90"
msgstr "90"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:368
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Item count:"
msgstr "Numărul pinilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:381
msgid "How many items in the array."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Rotate items"
msgstr "Rotiți:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:390
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Numbering Options"
msgstr "Opțiuni de redare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr "Numar"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering:"
msgstr "Numerotare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Circular Array"
msgstr "Rotund"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:471
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "Adnotarea amprentei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Alocați indicativ de referință unici simbolurilor lipite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:478
msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:130
#: pcbnew/tools/array_tool.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:228
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Edit Dimension Properties"
msgstr "Proprietățile intersecției"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Leader Format"
msgstr "Bibliotecă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text frame:"
msgstr "Fișiere text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dimension Format"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Override value"
msgstr "Suprascrieți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:29
msgid "Units:"
msgstr "Unități:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Units format:"
msgstr "Format trasare:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:60
msgid "1234"
msgstr "1234"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:60
msgid "1234 mm"
msgstr "1234 mm"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:60
msgid "1234 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:71
msgid "Precision:"
msgstr "Precizie:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:75
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1784
msgid "0.0"
msgstr "0,0"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:75
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1785
msgid "0.00"
msgstr "0,00"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:75
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1786
msgid "0.000"
msgstr "0,000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:75
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1787
msgid "0.0000"
msgstr "0,0000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:75
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1788
msgid "0.00000"
msgstr "0,00000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr "0,00000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1790
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0,00000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr "0,00000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr "0,00000"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:94
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:188
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Dimension Text"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "Lățime:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr "Casetă text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "Editor de text:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr "Casetă text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:180
msgid "Thickness:"
msgstr "Grosime:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr "Grosime"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:201
msgid "90.0"
msgstr "90,0"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:202
msgid "-90.0"
msgstr "-90,0"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
msgid "180.0"
msgstr "180,0"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Position mode:"
msgstr "Poziția X:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:48
msgid "Outside"
msgstr "În afara"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:48
msgid "Inline"
msgstr "În linie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355
#: pcbnew/layer_pairs.cpp:138
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
"Alegeți originea coordonatelor: absolută sau relativă față de originea "
"fișierului de foraj/plasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr "Dimensiune aliniată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Dimension Line"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Arrow length:"
msgstr "Linie, lungime %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:99
msgid "Extension line offset:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:419
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
msgid "Extension line overshoot:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Arrow direction:"
msgstr "Direcție:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:442
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1806
msgid "Inward"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:442
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1807
msgid "Outward"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:446
msgid ""
"Chose Dimension Arrow Direction\n"
"Automatic: Determined based on text position.\n"
"Inward:    >-----<\n"
"Outward: <----->"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:142
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1820 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1923
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1998 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Proprietățile intersecției"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Run DRC"
msgstr "Rulați ERC"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:334
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:336 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Show design rules."
msgstr "Arată straturile adezive"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:389
#, fuzzy
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC anulat de utilizator.<br><br>"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:732
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Elimină toate excluderile încălcărilor regulii '%s'"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:734
#, fuzzy, c-format
msgid "They will be placed back in the %s list"
msgstr "Acesta va fi plasat înapoi în lista %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'..."
msgstr "Excludeți toate încălcările regulii '%s'"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:752
#, fuzzy, c-format
msgid "They will be excluded from the %s list"
msgstr "Va fi exclus din lista %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:768 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:775
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
"Severitatea încălcărilor poate fi, de asemenea, editată în fereastra de "
"dialog Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:786
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Deschideți fereastra de dialog Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat."

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "not run"
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr "Reumpleți toate zonele înainte de a efectua DRC"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported.  This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123
#, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Elemente neconectate (%s)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Editor de schemă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "First pad number:"
msgstr "Se așteaptă %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Numbering step:"
msgstr "Numerotare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "Schimbarea simbolurilor care corespund indicativului de referință:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "Modificarea simbolurilor care corespund valorii:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "Actualizați vizibilitățile câmpului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "Actualizați pozițiile câmpului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Update text content"
msgstr "Actualizați textul câmpului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr "Actualizați atributele simbolului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:92
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Change Footprint"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Capsulă actualizată %s (%s)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:389
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "*** simbolul nu a fost găsit ***"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:413
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Anulează modificările"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:418
msgid ": OK"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "Actualizează simbolurile care corespund indicativului de referință:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "Actualizarea simbolurilor care corespund valorii:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "Filtrați lista de amprente după bibliotecă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "New footprint library id:"
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Remove text items if not in library footprint"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în simbolul bibliotecii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr "Actualizați/resetați pozițiile câmpului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Update/reset text content"
msgstr "Actualizați/resetați textul câmpului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr "Actualizați/resetați atributele simbolului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr "Actualizare/reset câmpuri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr "Creați Biblioteca de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:112
msgid "IPC-2581 Files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:113
msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Export IPC-2581 File"
msgstr "Exportați în fișier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:166
#, fuzzy
msgid "manufacturer"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:174
msgid "mfg"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:268
msgid "The board must be saved before generating IPC-2581 file."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:275 pcbnew/files.cpp:1001
#: pcbnew/files.cpp:1123 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:269
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-2581 File"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:305
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error generating IPC-2581 file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:324
msgid "IPC-2581 file generated successfully."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:65
msgid "The number of values following the decimal separator"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Versiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:89
msgid "Compress output"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:90
msgid "Compress output into 'zip' file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "BOM Columns"
msgstr "Coloane"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Internal ID:"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:131
msgid ""
"Part ID number used internally during design.\n"
"This number must be unique to each part."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Generate Unique"
msgstr "Generează"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Manufacturer P/N:"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Column containing the manufacturer part number"
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Omit"
msgstr "Omiteți rețelele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:161
msgid "Distributor P/N:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:169
msgid "Column containing the distributor part number"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Distributor:"
msgstr "Atribut"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "'%s' există deja."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr "*.emn"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Referință: %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Adjust automatically"
msgstr "Adnotați schema"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "X position:"
msgstr "Poziția X"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Y position:"
msgstr "Poziția Y"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Units"
msgstr "Ieșire"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Ignore 'Do not populate' components"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Ignore 'Unspecified' components"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:109
#, fuzzy
msgid "zip files"
msgstr "Fișiere zip"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:111
#, fuzzy
msgid "tgz files"
msgstr "Fișiere text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Export ODB++ File"
msgstr "Exportați în fișier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:151
msgid "The selected output file name is not a supported archive format."
msgstr ""
"Numele fișierului de ieșire selectat nu este un format de arhivă acceptat."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Output file name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:225
msgid "The output file name conflicts with the selected compression format."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:358
#, c-format
msgid "Output files '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fișierele de ieșire „%s” există deja. Doriți să le suprascrieți?"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove existing output file '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary output directory."
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:402
#, c-format
msgid ""
"Output directory '%s' already exists and is not empty. Do you want to "
"overwrite it?"
msgstr ""
"Directorul de ieșire „%s” există deja și nu este gol. Doriți să îl "
"suprascrieți?"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove existing output directory '%s'."
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error generating ODBPP files '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:488
msgid "Compressing output"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Compression format:"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:71
msgid "Select the format to compress the output ODB++ files"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75
msgid "ZIP"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75
msgid "TGZ"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:286
msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:288
msgid ""
"Scaled models detected.  Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:406
msgid "STEP export failed!  Please save the PCB and try again"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:455
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "Fișiere SVG"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:457
msgid "Binary glTF files"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:459
#, fuzzy
msgid "XAO files"
msgstr "Toate fișierele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:461
msgid "BREP (OCCT) files"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:463
#, fuzzy
msgid "PLY files"
msgstr "Fișiere HTML"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:465
#, fuzzy
msgid "STL files"
msgstr "Fișiere HTML"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:473
#, fuzzy
msgid "3D Model Output File"
msgstr "Ieșire"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:560
#, fuzzy
msgid "No filename for output file"
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Conturul plăcii lipsește sau nu este închis cu o toleranță de %.3f mm.\n"
"Rulați DRC pentru o analiză completă."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:615
#, fuzzy
msgid "STEP/GLTF Export"
msgstr "Exportați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "STEP"
msgstr "STEP..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
msgid "GLB (Binary glTF)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
msgid "XAO"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
msgid "BREP (OCCT)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "PLY (ASCII)"
msgstr "ASCII"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27
msgid "STL"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Board Options"
msgstr "Opțiuni grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Export as Compound shape"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60
msgid ""
"Merges all shapes into a single Compound shape. Useful for external software "
"that does de-duplication based on shape names."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Export board body"
msgstr "Arată corpul plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Cut vias in board body"
msgstr "Arată corpul plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen"
msgstr "Serigrafie frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces."
msgstr "Afișați straturi de serigrafie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Export solder mask"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces."
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Export solder paste"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Export solder paste graphics."
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Export components"
msgstr "Exportați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "All components"
msgstr "autoplasat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:99
msgid "Export only the component models that are selected in the PCB editor"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Components matching filter:"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
msgid ""
"A list of comma-selected reference designators to export (wildcards are "
"supported)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Conductor Options"
msgstr "Opțiuni cursor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Export tracks and vias on external conductor layers."
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Export zones on external conductor layers."
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export inner conductor layers"
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137
msgid "Fuse shapes (time consuming)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138
msgid "Combine intersecting geometry into one shape."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Fill all vias"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:147
msgid "Net filter (supports wildcards):"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152
msgid ""
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonate polare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "Originea grilei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "User defined origin"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "Conturul plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:241
msgid "Do not show components marked 'Do not populate'"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:246
msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:250
msgid "Substitute similarly named models"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:251
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Overwrite old file"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:258
msgid "Don't write P-curves to STEP file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:259
msgid ""
"Disables writing parametric curves. Optimizes file size and write/read "
"times, but may reduce compatibility with other software."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:263
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:267
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:267
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:267
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:271
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined "
"when building the board outlines."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:107
#, fuzzy
msgid "Export 3D Model"
msgstr "Selectați Modelul 3D"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:184
#, c-format
msgid "Process failed with exit code %d"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Succes."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:213
msgid "Do you want to cancel the export process?"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Cancel Export"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:257
msgid "Command line:\n"
msgstr "Comandă:\n"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46
#, fuzzy
msgid "3D Export"
msgstr "Exportați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:127
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:216
#, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Salvați raportul în fișier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr "*.wrl"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Text capsulă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Coordinate Origin Options"
msgstr "Coordonate polare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "User defined origin:"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "meter"
msgstr "metru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0,1 Țol"

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:136
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:66
msgid "VRML Export Options"
msgstr "Opțiuni export format VRML"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "Construieste conturul plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:271
msgid "Searching..."
msgstr "Se caută..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:415
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s' nu a fost găsit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:423
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:425
msgid "No hits"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr "%s găsit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:434
#, c-format
msgid "Hit(s): %d / %zu"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Numele foilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Wi&ldcards"
msgstr "Metacaractere"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wra&p"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference &designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint &values"
msgstr "Trasați valorile amprentei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search &other text items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC &markers"
msgstr "Numele foilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Restart Search"
msgstr "Căutați text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:49
msgid "Footprint: "
msgstr "Amprenta: "

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbol"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:99
msgid "Sheet: "
msgstr "Foaie: "

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Library Association"
msgstr "Bibliotecă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Schematic Association"
msgstr "Editor de schemă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
#, fuzzy
msgid "Footprint Associations"
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
msgid "Run Checks"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:69
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:775
msgid "Footprint Checker"
msgstr "Verificator de capsulă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:150
msgid "3D Models"
msgstr "Modele 3D"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:304
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the "
"selection filter."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Text width must be at most %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at least %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height must be at most %s."
msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"Text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped at %s."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "Fișiere text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:156 pcbnew/pcb_text.cpp:670
#: pcbnew/pcb_text.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:157
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Decalaj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Decalaj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:56
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "Indicatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:281
msgid "Side:"
msgstr "Latură:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/footprint.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Through hole"
msgstr "Paduri componentă Through-Hole"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1399
#: pcbnew/pad.cpp:1644 pcbnew/pad.cpp:2732
msgid "SMD"
msgstr "SMD"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:201
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:731
msgid "Not in schematic"
msgstr "Nu în schematică"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:204
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:735
msgid "Exclude from position files"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:241
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:234
msgid "Clearances"
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use Board Setup values."
msgstr ""
"Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile din Configurarea plăcii."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "Spațiu liber:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:981
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:293
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:720
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:994
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:309
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1007
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:322
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pad’s "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pad’s height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1029
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1053
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1033
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Convertit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Thermal relief"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:389
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned.  Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:116
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:391
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1140
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:396
#, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:408
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:471
#, fuzzy, c-format
msgid "The text width must be between %s and %s."
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "The text height must be between %s and %s."
msgstr "Nepotrivire de tip între \"%s\" și %lf"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:369
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
msgid "Unconstrained"
msgstr "Fără restricții"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Componentă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use netclass values."
msgstr "Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile netclassului."

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:277
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pad’s "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pad’s height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Net Ties"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:343
msgid "Pad groups allowed to short different nets:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr "Ascundeți arborele de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search paths:"
msgstr "Căi de căutare 3D"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Afișați limitele paginilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "Opțiuni de actualizare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:244
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Să folosești o cale relativă?"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:347
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:447
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:486
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Componentă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:535
#, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:421
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Nici o capsulă încărcată."

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Fișier de raport de amprentă creat:\n"
"'%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "Text capsulă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Găsiți textul"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Gerber X3"
msgstr "Gerber"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Include board edge layer"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:108
msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:111
msgid "Generate single file with both front and back positions"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:78
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files"
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Exportați în alte foii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:47
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Nu s-a putut scrie fișiere de foraj și/sau de hartă în dosarul \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:487
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Salvați fișier raport de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "Mod de ieșire:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:66
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:70
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode for oval holes"
msgstr "Utilizați modul alternativ de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Gerber X2"
msgstr "Gerber"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Generate map:"
msgstr "Generarea fișierului de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Origin:"
msgstr "Origine"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:150
msgid "Zeros:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:154
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:154
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:154
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:154
msgid "Keep zeros"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 pcbnew/pcb_dimension.cpp:630
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1866
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:31
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Generators A (%s)"
msgstr "Fișiere generator:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Rebuild Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:54
msgid "Rebuild this type"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Rebuild All"
msgstr "Înlocuiți tot"

#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Generator Objects"
msgstr "Fișiere generator:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Reference designator:"
msgstr "Indicatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Available footprints:"
msgstr "Căi disponibile:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Global Delete"
msgstr "Etichete globale"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete"
msgstr "Resetare la valorile implicite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:91
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:202
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:185
msgid "Zones"
msgstr "Zonele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "Construieste conturul plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Tracks && vias"
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Markers"
msgstr "Marcaje"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Resetați culoarea"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtrează rețele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Locked graphics"
msgstr "Grafică de rezervă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Unlocked graphics"
msgstr "Grafică de rezervă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:76
msgid "Unlocked tracks"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Numai foaia actuală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Layer Filter"
msgstr "Filtrează"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Current layer:"
msgstr "Cheia curentă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Set teardrops to default values for shape"
msgstr "Setați la 0 pentru a utiliza valorile predefinite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Set teardrops to specified values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Add teardrops with default values for shape"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Add teardrops with specified values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Apply and Close"
msgstr "Salvați modificările"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:528
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:536
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Edit Teardrops"
msgstr "Adăugați Bitmap"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "PTH pads"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "SMD pads"
msgstr "Spatele padului SMD"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Track to track"
msgstr "Traseu"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:96
msgid "Round pads only"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Existing teardrops only"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Remove teardrops"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:115
msgid "Remove teardrops according to filtering options"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove all teardrops"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120
msgid "Remove all teardrops, regardless of filtering options"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:130
msgid "Edit default values in Board Setup"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Prefer zone connection"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:302
msgid ""
"Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected "
"to a copper zone."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:508
msgid ""
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
"first track segment is too short to accommodate the best length."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:666
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Track width limit:"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:495
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:308
msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:144
msgid ""
"Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
msgstr "Lățimea liniei perechii diferențiale"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:554
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Best length (L):"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:794
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:564
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:611
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:441
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:487
#, fuzzy
msgid "%("
msgstr "%"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1662
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1663
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1664
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:682
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:798
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:568
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:615
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "d"
msgstr "%"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:756
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:804
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:621
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:334
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:499
msgid " )"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:581
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Maximum length (L):"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:601
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Best width (W):"
msgstr "Lățimea traseului (W):"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:811
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:628
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Maximum width (W):"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:828
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:645
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Curved edges"
msgstr "Curbă Bezier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108
#, fuzzy
msgid "Set Teardrops"
msgstr "Adăugați Bitmap"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text items"
msgstr "Fișiere text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Stil grafic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Dimension items"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 pcbnew/pad.cpp:2930
#, fuzzy
msgid "Copper Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "Edge.Cuts"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Courtyards"
msgstr "F.Courtyard"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fab Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Other Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Line Thickness"
msgstr "Grosimea firului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:644 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:151
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Text Width"
msgstr "Lățime:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:645 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:152
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:483 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Text Height"
msgstr "Editor de text:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:643 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:150
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:481 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Text Thickness"
msgstr "Grosimea firului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Set to layer and dimension default values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:272
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "Stil grafic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Other footprint fields"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Footprint fields that are not the reference designator or value field"
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "PCB dimensions"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "Biblioteci de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Footprint text items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Footprint text items not associated with a field"
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Footprint dimensions"
msgstr "Biblioteci de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "By layer:"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:97
msgid "By parent reference designator:"
msgstr "După indicatorul de referință al părintelui:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "By parent footprint library link:"
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Set to specified values:"
msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Visible  (fields only)"
msgstr "Editor de simboluri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Center on footprint"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:259
msgid "Move footprint texts to the center of their parent"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Filter tracks by width:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Filter vias by size:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:150
msgid "-- leave unchanged --  "
msgstr "-- lăsați neschimbat --  "

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Via size:"
msgstr "Dimensiune Via"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:384
msgid "Annular rings:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1077
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:388 pcbnew/pad.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "All copper layers"
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:388
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:388 pcbnew/pad.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Connected layers only"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Set to net class / custom rule values"
msgstr "Valorilor via netclass"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:33
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1558
msgid "footprint"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:62
#, c-format
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la scrierea tabelului bibliotecii de capsule \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:75
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "Mai întâi verificați intrările din tabelul bibliotecii de capsule."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:98
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr "\"%s\" nu este o capsulă validă."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create library table path '%s'."
msgstr "Nu se poate crea calea globală a tabelului bibliotecii \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy footprint library table from:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s."
msgstr ""
"Nu se poate copia biblioteca de capsule din:\n"
"'%s'\n"
"la:\n"
"'%s'."

#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:141
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de capsule."

#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:114
msgid "Edit Group Properties"
msgstr "Editați proprietățile grupului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30
msgid "Group name:"
msgstr "Numele grupului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:41
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr "Împiedică mutarea grupului pe pânză"

#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:45
msgid "Group members:"
msgstr "Membrii grupului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 pcbnew/pcb_group.cpp:500
msgid "Group Properties"
msgstr "Proprietăți grup"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Import Netlist"
msgstr "Importați netlist..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier netlist valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:205
#, fuzzy
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "Calea dată nu există"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:150
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:240
#, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "Citirea fișierului netlist \"%s\".\n"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:244
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Folosesc referințele pentru a găsi simboluri și capsule\n"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:246
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "Filtru Netclass:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44
msgid "Link Method"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:46
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:56
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Delete/replace footprints even if locked"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Deselect All"
msgstr "Selectează tot"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Proprietăți predefinite pentru text și grafică"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Teardrop defaults"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Length-tuning pattern defaults"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Custom rules"
msgstr "Personalizat (%s)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_map_layers.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Unmatched Layers"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Imported Layers"
msgstr "Formă importată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "KiCad Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:60
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Remove all matched layers."
msgstr "Înlocuiți toate potrivirile"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Matched Layers"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:95
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:125
msgid "Top/Front layer:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Copper Layer Pair Presets"
msgstr "Reziduu cupru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Dezactivat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Select Layer"
msgstr "Selectați Biblioteca"

#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:82
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_map_layers.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/dialog_map_layers.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Imported Layer"
msgstr "Formă importată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_map_layers.cpp:257
#, fuzzy
msgid "KiCad Layer"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/dialogs/dialog_map_layers.cpp:336
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:108
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:203
msgid "Distance:"
msgstr "Distanța:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Move X:"
msgstr "Mutați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move Y:"
msgstr "Mutați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287
msgid ""
"Invalid movement values.  Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
"Valori de mișcare nevalabile.  Mișcarea ar plasa selecția în afara "
"suprafeței maxime a plăcii."

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotiți:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Coordonate polare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sheet Path"
msgstr "Alege Calea"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:94
#: pcbnew/footprint.cpp:1799 pcbnew/footprint.cpp:4255 pcbnew/zone.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Component Class"
msgstr "Componente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Sheets"
msgstr "Foaie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Component Classes"
msgstr "Componente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:42
msgid "Replace existing placement rule areas"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Group footprints with their placement rule areas"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Generate Multichannel Rule Areas"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Target areas:"
msgstr "Țintă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Reference Rule Area:"
msgstr "Indicatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Copy footprint placement"
msgstr "Plasament"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Copy routing"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Copy other items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:84
msgid "Copy text, shapes, zones, and other items inside the source rule area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Include footprints outside the reference rule area"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Group items with their target rule areas"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Remove locked items from target rule areas"
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"

#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.h:58
msgid "Repeat Multichannel Layout"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "Convertit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145
msgid "degree"
msgstr "grad"

#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Outset:"
msgstr "În afara"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "0.1"
msgstr ".1"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:37
msgid "Round outwards to grid multiples (when possible)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:39
msgid "This is only possible for rectangular outsets."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:43
msgid "Round corners (when possible)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Grid size:"
msgstr "Grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:50
msgid "0.01"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Copy item layers"
msgstr "Reziduu cupru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:70
msgid "Copy item widths (if possible)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:93
msgid ""
"This is not possible for items like pads, which will still use the value "
"below."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Layer default"
msgstr "Predefinit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delete source items after outset"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.h:77
#, fuzzy
msgid "Outset Items"
msgstr "Fișiere text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:287 pcbnew/pad.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Pad Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:186
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:599
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:602
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:311
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "partea din spate (oglindită)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:602
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:312
msgid "front side"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:857
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Inner Layers"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Pad-uri prin gaură"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "Proprietăți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "%s Proprietăți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "Edit Pad Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1646
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Hole size X:"
msgstr "Dimensiunea X:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1668
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Pad size X:"
msgstr "Dimensiunea X:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1671
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1672
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1673
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:446
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:492
msgid "w"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/pad.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Through-hole"
msgstr "Paduri componentă Through-Hole"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Edge Connector"
msgstr "Conector:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "Numerele pinilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1725
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Padstack mode:"
msgstr "Modul de trasare:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96
msgid "Front/Inner/Bottom"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Edit layer:"
msgstr "Strat:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pad shape:"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Circular"
msgstr "Rotund"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 pcbnew/pad.cpp:1628
#: pcbnew/pad.cpp:2739
msgid "Oval"
msgstr "Oval"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Rectangular"
msgstr "Dreptunghiular"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapezoidal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 pcbnew/pad.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Adăugați un dreptunghi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 pcbnew/pad.cpp:2742
#, fuzzy
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "Adăugați un dreptunghi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Custom (circular base)"
msgstr "Personalizat (%s)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "Trapezoidal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "Trapezoidal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
msgid ""
"Corner radius in percent  of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Chamfer size:"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Chamfer corners:"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Lumina de sus:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Lumina de sus:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Lumina de jos:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Hole shape:"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 pcbnew/pad.cpp:2757
msgid "Oblong"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487
msgid "Specify pad to die length"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Technical layers:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "F. Adeziv"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "Alb-negru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Pastă de sudură:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554
msgid "Front silk screen"
msgstr "Serigrafie frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Serigrafie frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
msgid "Front solder mask"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Drafting notes"
msgstr "Proprietăți desen"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:569
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:572
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point specifies an electrical test point\n"
"Heatsink specifies a thermal pad\n"
"Castellated specifies a through hole pad on a board edge\n"
"Mechanical specifies a through-hole pad that is used for mechanical support"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 pcbnew/pad.cpp:2747
msgid "BGA pad"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 pcbnew/pad.cpp:2749
#, fuzzy
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "Adăugați o amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 pcbnew/pad.cpp:2748
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 pcbnew/pad.cpp:2750
msgid "Test point pad"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 pcbnew/pad.cpp:2751
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:587 pcbnew/pad.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Mechanical"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Board contains legacy teardrops."
msgstr "Placa conține „picături” (teardrops) în format vechi."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:451
msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Add teardrops on pad's track connections"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648
msgid "Allow teardrops to span 2 track segments"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:650
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:674
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:314
msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Teardrop Shape"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:864
msgid "Zone knockout:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:868
msgid "Pad convex hull"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:889
msgid "Relief gap:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911
msgid "Spoke angle:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:947
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values."
msgstr "Setați valorile la 0 pentru a utiliza valorile netclassului."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:954
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:958
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:970
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:983
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:996
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1009
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1212
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Trasați toate paginile"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Move current selection up"
msgstr "Trasați pagina curentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Move current selection down"
msgstr "Mutați placa în jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:226
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Generarea de fișiere de foraj..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:604
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Select All Copper Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Deselect All Copper Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:611 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Select All Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Deselect All Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Order as Board Stackup"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "Fără restricții"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "X scale constrained."
msgstr "Fără restricții"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Y scale constrained."
msgstr "Fără restricții"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained.  The width correction value must be in the "
"range of [%s; %s] for the current design rules."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1242
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Nu este selectat niciun strat, nimic de trasat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1305
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Avertisment: Opțiunea de scalare setată la o valoare foarte mică"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1308
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Avertisment: Opțiunea de scalare setată la o valoare foarte mare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist."
msgstr "Directorul '%s' nu există"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24
msgid "Plot format:"
msgstr "Format trasare:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Open output directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr "Decupați desenul serigrafic la marginile măștii serigrafice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Indicate DNP on fabrication layers"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Hide or cross-out DNP footprints on fabrication layers"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:660
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1862
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Hide the footprint text and graphics"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Cross-out"
msgstr "Sondare încrucișată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr "Includeți contururile pad pe straturile F.Fab și B.Fab la trasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Include pad numbers"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Verificați umpluturile de zonă înainte de trasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248
msgid "Drill marks:"
msgstr "Semne de foraj:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
msgid "Actual size"
msgstr "Mărimea actuală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124
msgid "Scaling:"
msgstr "Scalare:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
msgid "3:2"
msgstr "3:2"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
msgid "2:1"
msgstr "2:1"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128
msgid "3:1"
msgstr "3:1"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134
msgid "Plot mode:"
msgstr "Modul de trasare:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138
msgid "Sketch"
msgstr "Schiță"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr ""
"Utilizați originea fișierului de foraj/plasare ca origine a coordonatelor "
"pentru fișierele trasare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Oglindiț trasarea"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
msgid "Negative plot"
msgstr "Trasare negativă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
msgid "Board setup"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "Fișier > Configurarea plăcii..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Extensie neașteptată a fișierului: \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Fișier de lucru Gerber"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
"Generați un fișier Gerber de lucru care conține informații despre placă,\n"
"și lista fișierelor Gerber de trasare generate"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Coordinate format:"
msgstr "Coordonate polare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4,5; unitate mm"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4,6; unitate mm"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include  mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr "Lumina camerei ambientale:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251
msgid "Default pen size:"
msgstr "Dimensiunea predefinită a stiloului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "Postscript"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278
msgid "X scale factor:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "Setați axa X pentru o trasarea exactă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:290
msgid "Y scale factor:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "Setați axa X pentru o trasarea exactă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
msgid "Force A4 output"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:324
#, fuzzy
msgid "DXF Options"
msgstr "Opțiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:333
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
"Debifați pentru a trasa elementele grafice utilizând liniile lor centrale"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Export units:"
msgstr "Exportați"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:345
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr "Utilizați fontul KiCad pentru a trasa texte"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
"Verificați pentru a utiliza fontul KiCad\n"
"Debifați pentru a trasa texte ASCII pe o singură linie ca text editabil "
"(utilizând fontul DXF)"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:360
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "Opțiuni grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Fit page to board"
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:412
msgid "Generate property popups for front footprints"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:415
msgid "Generate property popups for back footprints"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Single document"
msgstr "Deschideți documentul existent"

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451
msgid "Run DRC..."
msgstr "Rulați DRC ..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:454
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Track gap must be greater than 0."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:743 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:838
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:839
msgid "user choice"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Track gap:"
msgstr "Trasee"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
msgid "Via gap:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as track gap"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:23
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2815
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:25
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Free angle mode"
msgstr "unghi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Allow DRC violations"
msgstr "Ignorați toate încălcările „%s”"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:35
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:45
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2811
msgid "Shove"
msgstr "Împingeți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Shove vias"
msgstr "Împingeți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding tracks behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "Fundal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:83
msgid ""
"If the new track has the same connection as an already existing track, the "
"old track is removed."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Optimize pad connections"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:88
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout tracks."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:93
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:103
msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged.  When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:107
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:108
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:112
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:113
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location.  When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:206
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:207
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:214
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:215
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Select reference item..."
msgstr "Preferinţe..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Select reference point..."
msgstr "Selectați editorul preferat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:246
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:250
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:256
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:261
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referință: %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:267
#, c-format
msgid "Reference location: selected point (%s, %s)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr "Referință: %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "Resetați originea grilei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:124
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:222
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:249
msgid "No drill mark"
msgstr "Fără marcaj de foraj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Small mark"
msgstr "Mic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:251
msgid "Real drill"
msgstr "Foraj real"

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:268
msgid "Print one page per layer"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:274
msgid "Print board edges on all pages"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:303
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s"
msgstr "[din %s]"

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detalii: %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr "Deschideți directorul proiectului în browserul de fișiere"

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "%s Proprietăți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:95
msgid ""
"Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only "
"be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection "
"filter."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Associated layer:"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Reference Image Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:32
msgid "Opaque"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Traducători"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:64
msgid "px"
msgstr "px"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "2x"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Appearance preset:"
msgstr "Aspect"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background style:"
msgstr "Fundal"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:123
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Etichetă rețea"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:153
msgid "Orthogonal"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "Proiect"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Positioning"
msgstr "Poziție"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:772
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Z"
msgstr "Z:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Pivot:"
msgstr "Pin foaie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:208
msgid "Pan:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:322
msgid "°"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Lights Intensity"
msgstr "Cheia curentă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Camera:"
msgstr "Opțiuni cameră"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Lights Position"
msgstr "Configurarea luminilor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:315
msgid "Side lights elevation:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.h:104
#, fuzzy
msgid "Render PCB Job Options"
msgstr "Opțiuni de randare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:127
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1467
msgid "Keepouts"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Convert to Rule Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:285
msgid "Not found on board: "
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:440
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Straturi:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:51
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:86
msgid "Distance between parallel lines used for hatching the area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:66
msgid "Reset this value to zero."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:76
msgid "Reset this value to the original value."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set a new value for this offset:"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Set Offset"
msgstr "Decalaj"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be zero-sized."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Arc angle must be greater than 0"
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:461
msgid "Arc must have 3 distinct points"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Arc nevalabil cu raza %f și unghiul %f"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Radius must be greater than 0"
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:880
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:883
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:898
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:901
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:905
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:917
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:920
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Start Point"
msgstr "Centru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:922
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:945
#, fuzzy
msgid "End Point"
msgstr "Centru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:906
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Mid Point"
msgstr "Centru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Start Angle"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Point on Circle"
msgstr "Inel/Cerc"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Control Point 1"
msgstr "Centru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Control Point 2"
msgstr "Centru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Edit Shape Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1204
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1215
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1221
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr "%s trebuie să fie mai mic decât %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Erori"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "By Corners"
msgstr "Adăugați alimentare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "By Corner and Size"
msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:69
msgid "By Center and Size"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "By Endpoints"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "By Length and Angle"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "By Start/Midpoint"
msgstr "Începe X"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:133
msgid "By Center/Start/Angle"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:149
msgid "By Start/Mid/End"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "By Center/Radius"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "By Center/Point"
msgstr "Centru"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Bezier Control Points"
msgstr "Curbă Bezier punct de control"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Technical Layers:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Solder mask"
msgstr "Pastă de lipit"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Expansion:"
msgstr "Excluderi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:262
msgid ""
"This is the local clearance between the shape and the solder mask opening.\n"
"Leave blank to use the value defined in the Board Setup."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "Elemente de ajutor"

#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "To layer:"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#: pcbnew/tools/global_edit_tool.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Edit Alignment Target"
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "Formă:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"

#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Target Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "Biblioteci de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:108
msgid "Reference:"
msgstr "Referință:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Footprint Field Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1944 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1977
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2015 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2057
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2091 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:159
#: pcbnew/pcb_text.cpp:666
msgid "Knockout"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
msgid "Keep text upright"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:274
msgid "Update Thickness According to Text Size"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:275
msgid ""
"Set the best text thickness from the text width and height\n"
"Normal text: thickness is size/8\n"
"Bold text: thickness is size/5"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Edit Text Box Properties"
msgstr "Proprietăți text"

#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:547
#, c-format
msgid "Applying these changes will short net %s with %s."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:553
#, c-format
msgid "Applying these changes will short net %s with other nets."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Apply Anyway"
msgstr "Adăugați oricum"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:558
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Anulează modificările"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:572
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:581
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:590
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Change Nets"
msgstr "Foaie de desen"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "Lăsați neschimbat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:651
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Edit Track/Via Properties"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Automatically update via nets"
msgstr "Deplasare automată în timp ce un obiect este mutat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:42
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Start X:"
msgstr "Începe X"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "End X:"
msgstr "Termină X"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "Culori definite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:202
msgid ""
"This is the local clearance between the track and the solder mask opening.\n"
"Leave blank to use the value defined in the Board Setup."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283
msgid "Front/Inner/Back"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "Diametru via"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via hole:"
msgstr "Găuri via"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Spice"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2114
msgid "Through"
msgstr "Prin"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2116
msgid "Micro"
msgstr "Micro"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2115
msgid "Blind/buried"
msgstr "Orb/îngropat"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "End layer:"
msgstr "Strat:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Front tenting:"
msgstr "Prefix:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:419
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2120
#, fuzzy
msgid "From design rules"
msgstr "Verificator de reguli de proiectare"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:419
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2121
msgid "Tented"
msgstr "Acoperite"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:419
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Not tented"
msgstr "Fără conexiuni"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:402
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the front side"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:408
msgid "Link front and back tenting settings"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Back tenting:"
msgstr "Prefix:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:423
msgid "Whether to tent (cover with soldermask) this via on the back side"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Add teardrops on via's track connections"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Maximum track width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:500
msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:514
msgid "(as a percentage of pad/via/track size)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:162
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Target skew: "
msgstr "Țintă"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:95
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2221
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2243 pcbnew/pad.cpp:1487
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1682 pcbnew/pcb_track.cpp:1690
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1722 pcbnew/pcb_track.cpp:1728
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2823 pcbnew/router/router_tool.cpp:2828
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2833 pcbnew/router/router_tool.cpp:2844
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2852 pcbnew/router/router_tool.cpp:2857
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1735 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1745
#: pcbnew/zone.cpp:879
#, fuzzy, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "[din %s]"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Override custom rules"
msgstr "Înlocuiți blocările"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45
msgid "(from 'rule name')"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Minimum amplitude (A):"
msgstr "Timp:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Maximum amplitude (A):"
msgstr "Timp:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Spacing (s):"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:332
msgid ""
"Minimum spacing between adjacent tuning segments. The resulting spacing may "
"be greater based on design rules."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Corner style:"
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Radius (r):"
msgstr "Rază:"

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:391
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2732
msgid "Single-sided"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Tuning Pattern Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Layers"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Restore All Layers"
msgstr "Trasați toate paginile"

#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Selected only"
msgstr "Doar selecție"

#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Unused Pads"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update Footprints"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Replace footprints with those specified by symbols"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:43
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:48
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Override locks"
msgstr "Înlocuiți blocările"

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Update footprint fields from symbols"
msgstr "Nicio amprentă definită pentru simbol %s."

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Remove footprint fields not found in symbols"
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"

#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Actualizarea PCB din schemă..."

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:39
msgid "Step for &rotate commands:"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:44
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Arc editing mode:"
msgstr "Comutați modul realist"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "Keep center, adjust radius"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "Keep endpoints or direction of starting point"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Track mouse-drag mode:"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr "45 de grade"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
msgid "Drag (free angle)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Flip board items:"
msgstr "Întoarceți vizualizarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Left/right"
msgstr "Deplasare stânga/dreapta:"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Top/bottom"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:103
msgid "Allow free pads"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:104
msgid ""
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:108
msgid "Do not prompt for lock overrides for this session"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:109
msgid ""
"If checked, no prompt will be shown when attempting to edit locked items.  "
"This setting is reset when KiCad restarts."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Toggle selection"
msgstr "Comutați starea de selecție"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:247
msgid "Highlight net (for pads or tracks)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:291
msgid "Magnetic pads"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Magnetic graphics"
msgstr "Grafică de rezervă"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Snap to pads:"
msgstr "Fixare la grilă:"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:333
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343
#, fuzzy
msgid "When routing tracks"
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Snap to tracks and vias:"
msgstr "Creați trasee și via"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Snap to graphics:"
msgstr "Fixare la grilă:"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:361
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr "Afișează întotdeauna crucea"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:384
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1375
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Ratsnest line thickness:"
msgstr "Grosimea grilei:"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:420
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr "Desenați un contur pentru a arăta dimensiunea foii."

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:424
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Automatically refill zones"
msgstr "Deplasare automată în timp ce un obiect este mutat"

#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:430
msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Internal Layers"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name %s already in use."
msgstr "Numele stratului \"%s\" este deja utilizat."

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Default Field Properties for New Footprints"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Default Text Items for New Footprints"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"%s: Incorrect line width.\n"
"It must be between %s and %s"
msgstr ""
"%s: Lățime incorectă a liniei.\n"
"Trebuie să fie între %s și %s"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:242
#, c-format
msgid ""
"%s: Text size is incorrect.\n"
"Size must be between %s and %s"
msgstr ""
"%s: Dimensiunea textului este incorectă.\n"
"Dimensiunea trebuie să fie între %s și %s"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"%s: Text thickness is too large.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"%s: Text thickness is too small.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Parameter error"
msgstr "Parametru"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Default Properties for New Graphic Items"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:879
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?"
msgstr ""
"Folderul „%s” există deja. Doriți să suprascrieți amprentele existente?"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save footprint library file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Error adding 3D model"
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:549
msgid "No filename entered"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Nume de fișier nevalabil: %s"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:559
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:223
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul:"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Necunoscut"

#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "Modele 3D"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Net names:"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Do not show"
msgstr "Nu mai afișa"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "Afișați configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show on pads & tracks"
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Do not show clearances"
msgstr "Nu mai afișa"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
msgid "Show when routing"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
msgid "Show when routing and editing"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show always"
msgstr "Afișați straturile ECO"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Show all fields when parent footprint is selected"
msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection"
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:138
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:148
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:152
msgid "Refresh 3D view automatically"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:153
msgid ""
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
"slow with larger boards)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Recreate Plugin Environment"
msgstr "Atribuții amprentă..."

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Show Button"
msgstr "Afișați configurarea plăcii"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin-uri de acțiune"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:65
msgid "Move Up"
msgstr "Mutați în sus"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:70
msgid "Move Down"
msgstr "Mutați în jos"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:78
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Plugin-uri de acțiune"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr "Erori ERC"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin"
msgstr "Limitele paginilor"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "Origine foraj"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
msgid "Increases right"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left"
msgstr "<crează rețea>"

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "Increases up"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
msgid "Increases down"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:18
msgid "Keep out tracks"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:19
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:23
msgid "Keep out vias"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:24
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:28
msgid "Keep out pads"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:29
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Keep out zone fills"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:34
msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Keep out footprints"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_keepout_base.cpp:39
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_placement_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "No placement"
msgstr "Plasament"

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_placement_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Place items from sheet:"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_placement_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Place items matching component class:"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_condition_help_1clauses.h:2
msgid ""
"### Clause\n"
"\n"
"    (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
"<br>"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_condition_help_6notes.h:2
msgid ""
"### Notes\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:51
msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net.  If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:67
msgid ""
"The minimum track width.  If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84
msgid "The minimum copper width of connected copper items."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Minimum annular width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:101
msgid ""
"The minimum annular ring width.  If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr "Diametrul minim µVia:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117
msgid ""
"The minimum via diameter.  If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Spațiere cupru - gaură:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133
msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item.  If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Spațiere cupru - margine:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149
msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item.  If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Minimum groove for creepage:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165
msgid "The minimum slot width from DRC creepage checks"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185
msgid "Holes"
msgstr "Găuri"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Minimum through hole:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206
msgid ""
"The minimum through-hole size.  If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "Spațiere cupru - gaură:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:222
msgid ""
"The minimum clearance between two drilled holes.   If set, this is an "
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242
msgid "uVias"
msgstr "µVia-uri"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Diametrul minim µVia:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias.  If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:274
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:279
msgid ""
"The minimum micro-via hole size.  If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299
msgid "Silkscreen"
msgstr "Serigrafie"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:320
msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer.  If set "
"this can improve legibility.  (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Minimum text height:"
msgstr "Gaura minimă µVia:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimum text thickness:"
msgstr "Grosimea magistralei în schematică"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:371
msgid "Arc/Circle Approximated by Segments"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Maximum allowed deviation:"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391
msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it.  Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:402
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:414
msgid "Zone Fill Strategy"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:424
msgid "Allow fillets/chamfers outside zone outline"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Minimum thermal relief spoke count:"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Length Tuning"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:459
msgid "Include stackup height in track length calculations"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:460
msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias.  When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Default Properties for New Dimension Objects"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:37
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Text position:"
msgstr "Înlocuirea textului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:52
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:66
msgid "Keep text aligned"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:67
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:79
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:95
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "When Adding Footprints to Board"
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to footprint fields"
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to footprint text"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:293
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:97
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:275
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:115
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:257
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:133
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:151
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:169
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:193
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:211
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:229
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:247
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:265
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:311
msgid "Board contour"
msgstr "Conturul plăcii"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Board contour setback"
msgstr "Conturul plăcii"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:481
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:363
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:379
#, fuzzy
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:419
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:477
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Layer Name"
msgstr "Numele membrului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430
msgid "signal"
msgstr "semnal"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431
msgid "power plane"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432
msgid "mixed"
msgstr "amestecat"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:433
#, fuzzy
msgid "jumper"
msgstr "săritor"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:436
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Off-board, front"
msgstr "Serigrafie"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Off-board, back"
msgstr "Serigrafie"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:489
msgid ""
"Auxiliary layers do not flip with board side, while back and front layers do."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:824
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:836
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Layer must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:900
#, c-format
msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "Numele stratului \"%s\" este deja utilizat."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:916
#, c-format
msgid "Layer name '%s' already in use."
msgstr "Numele stratului \"%s\" este deja utilizat."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1009
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Inner Layers to Be Deleted"
msgstr "Resetare la valorile implicite"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1053
msgid "All user-defined layers have already been added."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Add User-defined Layer"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer..."
msgstr "Adăugarea unui strat definit de utilizator..."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Settings"
msgstr "Mască lipire față:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:67
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Positive clearance means a solder mask opening bigger than the pad (typical "
"for solder mask clearance)."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:82
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask.\n"
"Pad openings closer than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
"Distanța minimă dintre deschiderile din masca de lipire.\n"
"Deschiderile terminalelor mai apropiate decât această distanță vor fi "
"reprezentate ca o singură deschidere."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Solder mask to copper clearance:"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:97
msgid ""
"Minimum distance between a solder mask opening and a copper item with a "
"different net than the solder mask opening's parent.\n"
"Distances smaller than this minimum will create a DRC error."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:105
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:106
msgid ""
"Disable DRC error checking for solder mask aperture bridging between pads in "
"the same footprint."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Tent vias:"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123
msgid ""
"Tented: vias are covered with solder mask.\n"
"Not tented: vias are not covered with solder mask."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Settings"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:154
msgid ""
"Global absolute clearance between pads and the solder paste.\n"
"Negative clearance means solder paste area smaller than the pad (typical for "
"solder paste clearance).\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the relative clearance "
"value."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:169
msgid ""
"Global clearance ratio between pads and the solder paste as a percentage of "
"the pad size.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the absolute clearance "
"value."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:183
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?"
msgstr "Salvați modificările?"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:705
#, fuzzy
msgid "DRC rules"
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:712
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:779
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "DRC Rules"
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_10documentation.h:2
msgid ""
"### Documentation\n"
"\n"
"For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://go.kicad.org/"
"docs/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_1clauses.h:2
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
"    (version 1)\n"
"\n"
"    (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Rule Clauses\n"
"\n"
"    (constraint <constraint_type> ...)\n"
"\n"
"    (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
"    (layer \"<layer_name>\")\n"
"\n"
"    (severity <severity_name>)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_2constraints.h:2
msgid ""
"### Constraints\n"
"\n"
"| Constraint type           | Argument "
"type                                                                                                         "
"| "
"Description                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            "
"|\n"
"|---------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
"| `annular_width`           | min/opt/"
"max                                                                                                           "
"| Checks the width of annular rings on vias."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         "
"|\n"
"| `assertion`               | "
"\"&lt;expression>\"                                                                                                     "
"| Checks the given expression."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  "
"|\n"
"| `clearance`               | "
"min                                                                                                                   "
"| Specifies the **electrical** clearance between copper objects of different "
"nets.  (See `physical_clearance` if you wish to specify clearance between "
"objects regardless of net.)<br><br>To allow copper objects to overlap "
"(collide), create a `clearance` constraint with the `min` value less than "
"zero (for example, `-1`)."
"<br>                                                                                                                     "
"|\n"
"| `courtyard_clearance`     | "
"min                                                                                                                   "
"| Checks the clearance between footprint courtyards and generates an error "
"if any two courtyards are closer than the `min` distance.  If a footprint "
"does not have a courtyard shape, no errors will be generated from this "
"constraint."
"<br>                                                                                                                                                                                                              "
"|\n"
"| `creepage`                | "
"min                                                                                                                   "
"| Specifies the creepage distance between copper objects of different nets."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    "
"|\n"
"| `diff_pair_gap`           | min/opt/"
"max                                                                                                           "
"| Checks the gap between coupled tracks in a differential pair.  Coupled "
"tracks are segments that are parallel to each other.  Differential pair gap "
"is not tested on uncoupled portions of a differential pair (for example, the "
"fanout from a component)."
"<br>                                                                                                                                                                                          "
"|\n"
"| `diff_pair_uncoupled`     | "
"max                                                                                                                   "
"| Checks the distance that a differential pair track is routed uncoupled "
"from the other polarity track in the pair (for example, where the pair fans "
"out from a component, or becomes uncoupled to pass around another object "
"such as a via)."
"<br>                                                                                                                                                                                                        "
"|\n"
"| `disallow`                | "
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
"| Specify one or more object types to disallow, separated by spaces.  For "
"example, `(constraint disallow track)` or `(constraint disallow track via "
"pad)`.  If an object of this type matches the rule condition, a DRC error "
"will be created.<br><br>This constraint is essentially the same as a keepout "
"rule area, but can be used to create more specific keepout restrictions."
"<br>                                                                  |\n"
"| `edge_clearance`          | min/opt/"
"max                                                                                                           "
"| Checks the clearance between objects and the board edge.<br><br>This can "
"also be thought of as the \"milling tolerance\" as the board edge will "
"include all graphical items on the `Edge.Cuts` layer as well as any *oval* "
"pad holes.  (See `physical_hole_clearance` for the drilling "
"tolerance.)<br>                                                                                                                                                   "
"|\n"
"| `length`                  | min/"
"max                                                                                                               "
"| Checks the total routed length for the nets that match the rule condition "
"and generates an error for each net that is below the `min` value (if "
"specified) or above the `max` value (if specified) of the constraint."
"<br>                                                                                                                                                                                                                              "
"|\n"
"| `hole`                    | min/"
"max                                                                                                               "
"| Checks the size (diameter) of a drilled hole in a pad or via.  For oval "
"holes, the smaller (minor) diameter will be tested against the `min` value "
"(if specified) and the larger (major) diameter will be tested against the "
"`max` value (if specified)."
"<br>                                                                                                                                                                                           "
"|\n"
"| `hole_clearance`          | "
"min                                                                                                                   "
"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and copper "
"objects on a different net.  The clearance is measured from the diameter of "
"the hole, not its center."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                       "
"|\n"
"| `hole_to_hole`            | "
"min                                                                                                                   "
"| Checks the clearance between mechanically-drilled holes in pads and vias.  "
"The clearance is measured between the diameters of the holes, not between "
"their centers.<br><br>This constraint is soley for the protection of drill "
"bits.  The clearance between **laser-drilled** (microvias) and other non-"
"mechanically-drilled holes is not checked, nor is the clearance between "
"**milled** (oval-shaped) and other non-mechanically-drilled holes.<br> |\n"
"| `physical_clearance`      | "
"min                                                                                                                   "
"| Checks the clearance between two objects on a given layer (including non-"
"copper layers).<br><br>While this can perform more general-purpose checks "
"than `clearance`, it is much slower.  Use `clearance` where possible."
"<br>                                                                                                                                                                                                                           "
"|\n"
"| `physical_hole_clearance` | "
"min                                                                                                                   "
"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and another "
"object, regardless of net. The clearance is measured from the diameter of "
"the hole, not its center.<br><br>This can also be thought of as the "
"\"drilling tolerance\" as it only includes **round** holes (see "
"`edge_clearance` for the milling tolerance)."
"<br>                                                                                                                   "
"|\n"
"| `silk_clearance`          | min/opt/"
"max                                                                                                           "
"| Checks the clearance between objects on silkscreen layers and other "
"objects."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       "
"|\n"
"| `skew`                    | "
"max                                                                                                                   "
"| Checks the total skew for the nets that match the rule condition, that is, "
"the difference between the length of each net and the average of all the "
"lengths of each net that is matched by the rule.  If the absolute value of "
"the difference between that average and the length of any one net is above "
"the constraint `max` value, an error will be generated."
"<br>                                                                                  "
"|\n"
"| `thermal_relief_gap`      | "
"min                                                                                                                   "
"| Specifies the width of the gap between a pad and a zone with a thermal-"
"relief connection."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          "
"|\n"
"| `thermal_spoke_width`     | "
"opt                                                                                                                   "
"| Specifies the width of the spokes connecting a pad to a zone with a "
"thermal-relief connection."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     "
"|\n"
"| `track_width`             | min/opt/"
"max                                                                                                           "
"| Checks the width of track and arc segments.  An error will be generated "
"for each segment that has a width below the `min` value (if specified) or "
"above the `max` value (if specified)."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                            "
"|\n"
"| `track_angle`             | min/opt/"
"max                                                                                                           "
"| Checks the angle between two connected track segments.  An error will be "
"generated for each connected pair with an angle below the `min` value (if "
"specified) or above the `max` value (if specified)."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                             "
"|\n"
"| `track_segment_length`    | min/"
"max                                                                                                               "
"| Checks the length of track and arc segments.  An error will be generated "
"for each segment that has a length below the `min` value (if specified) or "
"above the `max` value (if specified)."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                          "
"|\n"
"| `via_count`               | "
"max                                                                                                                   "
"| Counts the number of vias on every net matched by the rule condition.  If "
"that number exceeds the constraint `max` value on any matched net, an error "
"will be generated for that net."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                              "
"|\n"
"| `zone_connection`         | "
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none`                                                                                "
"| Specifies the connection to be made between a zone and a pad."
"<br>                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      "
"|\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_3items.h:2
msgid ""
"### Items\n"
"\n"
" * `A` &nbsp;&nbsp; _the first (or only) item under test_\n"
" * `B` &nbsp;&nbsp; _the second item under test (for binary tests)_\n"
" * `L` &nbsp;&nbsp; _the layer currently under test_\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_4severity_names.h:2
msgid ""
"### Severity Names\n"
"\n"
" * warning\n"
" * error\n"
" * exclusion\n"
" * ignore\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_5examples.h:2
msgid ""
"### Examples\n"
"\n"
"    (version 1)\n"
"\n"
"    (rule HV\n"
"       (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
"       (condition \"A.hasNetclass('HV')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule HV\n"
"       (layer outer)\n"
"       (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
"       (condition \"A.hasNetclass('HV')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule HV_HV\n"
"       # wider clearance between HV tracks\n"
"       (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
"       (condition \"A.hasNetclass('HV') && B.hasNetclass('HV')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule HV_unshielded\n"
"       (constraint clearance (min 2mm))\n"
"       (condition \"A.hasNetclass('HV') && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule heavy_thermals\n"
"       (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
"       (condition \"A.hasNetclass('HV')\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_6notes.h:2
msgid ""
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause.  It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates.  It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity.  Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
"no further rules will be checked.\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_7properties.h:2
msgid ""
"### Properties\n"
"\n"
"Many properties of objects are available for testing in custom rule "
"expressions. See the full documentation at [https://docs.kicad.org](https://"
"go.kicad.org/docs/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/"
"pcbnew.html#custom_design_rules) for the complete list.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_8expression_functions.h:2
msgid ""
"### Expression functions\n"
"\n"
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
"True if all of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"\n"
"NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`.  Use "
"`intersectsArea()`\n"
"where possible.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer.  The layer name can be\n"
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.fromTo('x', 'y')\n"
"True if the object exists on the copper path between the given \n"
"pads. `x` and `y` are the full names of pads in the design, such as \n"
"`R1-Pad1`.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.getField('<field_name>')\n"
"The value of the given field. Only footprints have fields, so a field is "
"only returned if\n"
"`A` is a footprint.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.hasComponentClass('<component_class_name>')\n"
"True if the set of component classes assigned to `A` contains the named \n"
"component class.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.hasNetclass('<netclass_name>')\n"
"True if `A` has had the given netclass assigned to it, either by an explicit "
"netclass label\n"
"or through a pattern match assignment.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n"
"`<net_name>` is the base name of the differential pair.  For example, "
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.intersectsArea('<zone_name>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.intersectsCourtyard('<footprint_identifier>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
"courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_identifier>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.intersectsBackCourtyard('<footprint_identifier>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"The `footprint_identifier` listed above can be one of the following:\n"
"\n"
"1. A reference designator, possibly containing wildcards `*` and `?`\n"
"2. A footprint library identifier such as `LibName:FootprintName`. In this "
"case,\n"
"   the library identifier must contain the `:` character to separate the "
"library\n"
"   name from the footprint name, and either name may contain wildcards.\n"
"3. A component class, in the form `${Class:ClassName}`.  The keyword `Class` "
"is not\n"
"   case-sensitive, but component class names are case-sensitive.\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"    A.isBlindBuriedVia()\n"
"True if `A` is a blind/buried via.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    AB.isCoupledDiffPair()\n"
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.isMicroVia()\n"
"True if `A` is a microvia.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.isPlated()\n"
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.memberOfGroup('<group_name>')\n"
"True if `A` is a member of the given group. The name can contain wildcards.\n"
"Includes nested membership.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.memberOfFootprint('<footprint_identifier>')\n"
"True if `A` is a member of a given footprint (for example, a pad or graphic "
"shape defined\n"
"inside that footprint).  The various ways of specifying "
"`footprint_identifier` are described above.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.memberOfSheet('<sheet_path>')\n"
"True if `A` is a member of the given schematic sheet. The sheet path can "
"contain wildcards.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"    A.memberOfSheetOrChildren('<sheet_path>')\n"
"True if `A` is a member of the given schematic sheet, or any of its child "
"hierarchical sheets. The sheet path can \n"
"contain wildcards.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_9more_examples.h:2
msgid ""
"### More Examples\n"
"\n"
"    (rule \"copper keepout\"\n"
"       (constraint disallow track via zone)\n"
"       (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule \"BGA neckdown\"\n"
"       (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
"       (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
"       (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # prevent silk over tented vias\n"
"    (rule silk_over_via\n"
"       (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
"       (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
"        (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
"        (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
"B.Net\"))\n"
"\n"
"    (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
"        (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
"        (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
"B.Net\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
"        (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
"        (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"    (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
"        (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
"        (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
"        (constraint edge_clearance (min 0.8mm))\n"
"        (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Line_Width == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"\n"
"    (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
"        (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
"        (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
"\n"
"    (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
"        (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
"        (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
"    (rule \"dp clock gap\"\n"
"        (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
"        (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
"\n"
"    # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
"    (rule \"dp clearance\"\n"
"        (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
"        (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
"    (rule heat_sink_pad\n"
"        (constraint zone_connection solid)\n"
"        (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
"\n"
"    # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
"    (rule fully_spoked_pads\n"
"        (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
"\n"
"    # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
"    (rule defined_relief\n"
"        (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
"        (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
"\n"
"    # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
"    (rule defined_relief_pwr\n"
"        (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
"        (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
"        (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
"\n"
"    # Prevent copper fills under the courtyards of capacitors\n"
"    (rule no_copper_under_caps\n"
"        (constraint physical_clearance (min 0mm))\n"
"        (condition \"A.Type == 'Zone' && B.Reference == 'C*'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
"    (rule holes_in_pads\n"
"        (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
"        (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
"\n"
"    # Disallow solder mask margin overrides\n"
"    (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
"        (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == null\")\n"
"        (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n"
"    (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n"
"        (layer \"F.Courtyard\")\n"
"        (constraint physical_clearance (min 3mm))\n"
"        (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Allow silk intersection with board edge for connectors\n"
"    (rule silk_board_edge_clearance\n"
"        (constraint silk_clearance)\n"
"        (severity ignore)\n"
"        (condition \"A.memberOfFootprint('J*') && B.Layer=='Edge.Cuts'\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Check current-carrying capacity\n"
"    (rule high-current\n"
"        (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
"        (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
"        (condition \"A.hasNetclass('Power')\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Separate drill bit and milling cutter size constraints\n"
"    (rule \"Plated through-hole size\"\n"
"        (constraint hole_size (min 0.2mm) (max 6.35mm))\n"
"        (condition \"A.isPlated() && A.Hole_Size_X == A.Hole_Size_Y\"))\n"
"    (rule \"Plated slot size\"\n"
"        (constraint hole_size (min 0.5mm))\n"
"        (condition \"A.isPlated() && A.Hole_Size_X != A.Hole_Size_Y\"))\n"
"\n"
"\n"
"    # Allow blind/buried to micro-via hole-to-hole violations when it is "
"known that\n"
"    # the fab will mechanically drill blind/buried via holes -before- laser "
"drilling \n"
"    # micro-vias.\n"
"    (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
"        (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
"'Micro'\")\n"
"        (constraint hole_to_hole)\n"
"        (severity ignore))\n"
"\n"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Default Properties for Round Shapes"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:171
msgid "Allow teardrop to span two track segments"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Default Properties for Rectangular Shapes"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Allow teardrop to span track segments"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:359
msgid "Properties for Track-to-Track Teardrops"
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:473
msgid ""
"Max track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:479
msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops."
msgstr ""

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Default Properties for New Graphics and Text"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:382
#, fuzzy
msgid "No via hole size defined."
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:396
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183
msgid "7"
msgstr "7"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:1467
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1715 pcbnew/pcb_track.cpp:2191
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1124
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1146
msgid "Hole"
msgstr "Gaură"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential Pairs"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap"
msgstr "Spațiu"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "Distanţă DP"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Default Properties for Single Track Tuning"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Default Properties for Differential Pairs"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Default Properties for Differential Pair Skews"
msgstr "Valori predefinite pentru obiecte noi"

#: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Gathering copper items..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:161 pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:160
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:233
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_segment_length.cpp:136
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:135
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:121
msgid "board setup constraints"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:187
#, fuzzy
msgid "board setup constraints zone fill strategy"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:192
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text height"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:204
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text thickness"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:210
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:220
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:227
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "Configurarea plăcii micro-via constrângeri"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:255 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:272
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:342 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:359
#, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr "netclass '%s'"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:289 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:323
#, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr "netclass '%s' (pereche diferită)"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:376 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:393
#, fuzzy, c-format
msgid "netclass '%s' (uvia)"
msgstr "netclass '%s' (pereche diferită)"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:459
msgid "keepout area"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:461
#, fuzzy, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved zone connection type: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:701
#, c-format
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Net tie on %s; clearance: 0."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:814
#, fuzzy
msgid "net tie"
msgstr "Câmpuri foi"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:866 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1522
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "board minimum"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:869 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1516
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1532
#, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878
#, fuzzy
msgid "board minimum hole"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr "Verific %s lățimea reliefului termic: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:943
#, c-format
msgid "%s min thickness: %s."
msgstr "%s grosime minimă: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking assertion \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:963 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Assertion passed."
msgstr "Acțiuni"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:967 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1681
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:987
#, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s creepage: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max skew: %s."
msgstr "Verific %s skew maxim: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s gap: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Verific %s lățimea reliefului termic: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s min spoke count: %s."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s zone connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: opt %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: min %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s annular width: min %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: min %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: min %s."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: min %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole to hole: min %s."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1141 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1167
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1690
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Verific %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Netclass clearances apply only between copper items."
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1181 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1186
#, c-format
msgid "%s contains no copper.  Rule ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1243
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1245
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1267
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1271 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1292
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1694
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1276 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1297
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Constraint layer not matched."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1304
#, c-format
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "Constrângere aplicată."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1317 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr "Constrângere aplicată."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1322
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1336 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1346
msgid "Constraint applied."
msgstr "Constrângere aplicată."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1350 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1711
msgid "Rule applied."
msgstr "Regulă aplicată."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1355
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1363
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1364 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1716
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "Inheriting from parent: %s."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1470 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "Local clearance on %s: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s zone connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection: %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1574 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1591
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1608 pcbnew/zone.cpp:616 pcbnew/zone.h:193
msgid "zone"
msgstr "zonă"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 pcbnew/zone.cpp:2128
msgid "Electrical"
msgstr "Electric"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Schematic Parity"
msgstr "Editor de schemă"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Signal Integrity"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
msgid "Readability"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Missing connection between items"
msgstr "Conexiune nevalabilă între magistrală și elementele rețelei"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
msgid "Items shorting two nets"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
msgid "Items not allowed"
msgstr "Elementele nu sunt permise"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
msgid "Clearance violation"
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creepage violation"
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
msgid "Tracks crossing"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Culoare cupru"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
msgid "Isolated copper fill"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Track has unconnected end"
msgstr "Ștergeți traseele neconectate la un capăt"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Drilled hole too close to other hole"
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Găuri prea aproape una de alta"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
msgid "Track width"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Track angle"
msgstr "Unghi:"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Track segment length"
msgstr "Segment"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Annular width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Hole size out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Via diameter"
msgstr "Diametru via"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Padstack is questionable"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Micro via hole size out of range"
msgstr "Foraj μVia în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Courtyards overlap"
msgstr "F.Courtyard"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr "Fața amprentelor"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177
msgid "Item on a disabled copper layer"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Board has malformed outline"
msgstr "Straturi ale plăci pentru contur"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Duplicate footprints"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Missing footprint"
msgstr "Atribuiți amprentă"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Extra footprint"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Footprint attributes don't match symbol"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match symbol's footprint filters"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in libraries"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Assertion failure"
msgstr "Acțiuni"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Copper sliver"
msgstr "Reziduu cupru"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr "Decupați desenul serigrafic la marginile măștii serigrafice"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:245
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr "Partea superioară a serigrafiei:"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Text height out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Text thickness out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Track length out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Skew between tracks out of range"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Too many or too few vias on a connection"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Footprint is not valid"
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Pad-uri prin gaură"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:294
msgid "Mirrored text on front layer"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:298
msgid "Non-Mirrored text on back layer"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Local override"
msgstr "Fișiere executabile ("

#: pcbnew/drc/drc_rule.h:167
#, fuzzy, c-format
msgid "rule '%s'"
msgstr "Închide %s"

#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:597
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:604
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr "EROARE:"

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79
#, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated.  Please use '%s' instead."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:483
msgid "Missing '('."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Missing version statement."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Missing version number."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'.| Număr de versiune așteptat."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:472 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:500
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:520 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:541
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:561 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:251
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:568
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:255
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:337 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:414 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:572
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'.| Număr de versiune așteptat."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Missing rule name."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215
msgid "Missing condition expression."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'.| Număr de versiune așteptat."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
msgid "'layer' keyword already present."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:378
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:391 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:410
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:421 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:447
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:581 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:702
msgid "Missing ')'."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294
#, c-format
msgid "Missing constraint type.|  Expected %s."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:349
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Expecting number."
msgstr "Se așteaptă %s"

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Missing assertion expression."
msgstr "Verificarea condiției regulii \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:492
msgid "within_diff_pairs option invalid for constraint type."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Missing min value."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Missing max value."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Missing opt value."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Missing layer name or type."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"

#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Missing severity name."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking pad & via annular rings..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Verificați \"Fără conexiune\" Pini nu sunt conectați..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Checking net connections..."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Checking pads..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Checking copper graphic clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Checking copper graphic hole clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:310
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:618
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:887
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:918
#, fuzzy, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:326
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:386
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:504
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:542
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:625
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:932
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:954
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1281
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:245
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:277
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:116
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:590
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:656
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:734
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:750
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:837
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:884
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:241
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:303
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:387
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1273
msgid "(intersecting zones must have distinct priorities)"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_creepage.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Checking creepage..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_creepage.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s creepage %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:671
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:739
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:746
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "Spațiere cupru - margine:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking pad holes..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Checking via holes..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Se verifică conflictele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:162
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min hole %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max hole %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has clearance override."
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has solder mask expansion override."
msgstr "Culoarea măștii de sudură"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:279
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has solder paste clearance override."
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zone connection override."
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has thermal relief gap override."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has thermal relief spoke width override."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has thermal relief spoke angle override."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zone knockout setting override."
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad to die length differs."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s position differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has different numbers."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:357
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s layers differ."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad type differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fabrication property differs."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s orientation differs."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad shape type differs on layer %s."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s size differs on layer %s."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s trapezoid delta differs on layer %s."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rounded corners differ on layer %s."
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s chamfered corner sizes differ on layer %s."
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%s chamfered corners differ on layer %s."
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s shape offset from hole differs on layer %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s drill shape differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s drill size differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s shape primitives differ on layer %s."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:574
#, c-format
msgid "%s corner smoothing setting differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:576
#, c-format
msgid "%s corner smoothing radius differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s name differs."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s priority differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:583
#, c-format
msgid "%s keep-out property differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:585
#, c-format
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep out footprints setting differs."
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:589
#, c-format
msgid "%s keep out pads setting differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep out tracks setting differs."
msgstr "Ștergeți &trasee care conectează diferite rețele"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:593
#, c-format
msgid "%s keep out vias setting differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:618
#, fuzzy, c-format
msgid "%s local clearance differs."
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:620
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:625
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min thickness differs."
msgstr "%s grosime minimă: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:628
#, c-format
msgid "%s remove islands setting differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "%s minimum island size setting differs."
msgstr "Gaura minimă µVia:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fill type differs."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:635
#, c-format
msgid "%s hatch width differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:637
#, c-format
msgid "%s hatch gap differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s hatch orientation differs."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:641
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing level differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:643
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:645
#, c-format
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "%s outline corner count differs."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s corners differ."
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Footprint types differ."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:719
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:723
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:730
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:734
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:738
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:742
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:193
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' settings differ."
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:724
#: pcbnew/footprint.cpp:4276
msgid "Exempt From Courtyard Requirement"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Pad clearance overridden."
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion overridden."
msgstr "Culoarea măștii de sudură"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance overridden."
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Zone connection overridden."
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:798
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:803
msgid "Net tie pad groups differ."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:877
msgid "Pad count differs."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Rule area count differs."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:917
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:921
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Se încarcă tabelul bibliotecii de capsule..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid "The footprint library '%s' was not found at '%s'."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:114
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_segment_length.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:121
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_segment_length.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min skew %s; actual %s; target net length %s (from %s); actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max skew %s; actual %s; target net length %s (from %s); actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max count %d; actual %d)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:421
msgid "<unconstrained>"
msgstr "<fără restricții>"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:121
msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:147
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Gathering physical items..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:541
#, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "Capsulă actualizată %s (%s)"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Value (%s) doesn't match symbol value (%s)."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s doesn't match footprint given by symbol (%s)."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "%s doesn't match symbol's footprint filters (%s)."
msgstr "Utilizați filtrele de amprentă a simbolurilor"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:228
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:238
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:252
#, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:285
#, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:84
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:56
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:610
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:770
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:612
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:772
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask web integrity..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking text dimensions..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min height %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max height %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:215
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
msgstr ""

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min thickness %s; actual %s)"
msgstr "%s grosime minimă: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max thickness %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_mirroring.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Checking text mirroring..."
msgstr "Se verifică numele foilor..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Checking track angles..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min angle %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max angle %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_segment_length.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking track segment lengths..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Checking track widths..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Checking via diameters..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr "Verific %s lungime maximă necuplată: %s."

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Checking thermal reliefs..."
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Edit Zone Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:395 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"IPC-D-356 netlist file created:\n"
"'%s'."
msgstr ""
"Fișier netlist IPC-D-356 creat:\n"
"«%s»."

#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:408
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:170
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:174
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:290
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:781
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:748
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
"completă."

#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:665 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:674
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:682
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "Exportul fișierului VRML a eșuat:\n"

#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:810
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1261
msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1327
msgid "VRML Export Failed:\n"
msgstr "Exportul fișierului VRML a eșuat:\n"

#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"

#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:355
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Creați fișierul de lucru Gerber \"%s\"."

#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:574
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Could not add 3D model for %s.\n"
"File not found: %s\n"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Could not add 3D model for %s.\n"
"OpenCASCADE error: %s\n"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:861
msgid "Could not create PCB solid model.\n"
msgstr "Nu am putut crea modelul 3D al circuitului.\n"

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:927
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** Eroare la construirea modelului STEP. Export eșuat. **\n"

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:952
#, c-format
msgid ""
"\n"
"** Error writing %s file. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** Eroare la scrierea fișierului: %s **\n"

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:969
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"** Error exporting %s file. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** Eroare la exportul fișierului: %s. Export eșuat. **\n"

#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export time %.3f s\n"
msgstr ""
"\n"
"Timpul de export %.3f s\n"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:649
msgid "** Got problems while fusing shapes **"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:653
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2072
msgid "Errors:\n"
msgstr "Erori:\n"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:663
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2082
msgid "Warnings:\n"
msgstr "Avertizări:\n"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:684
msgid "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain produced a null shape **"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:945
msgid "OCC error adding pad/via polygon."
msgstr "Eroare OCC la adăugarea poligonului pad/via."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add shape (%d points) to copper layer %s."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1218
#, c-format
msgid "No model defined for %s."
msgstr "Nu există model definit pentru %s."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1233
#, c-format
msgid "No model for filename '%s'."
msgstr "Nu există model pentru numele fișierului „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1245
#, c-format
msgid "No location data for filename '%s'."
msgstr "Nu există date de localizare pentru numele fișierului „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1256
#, c-format
msgid "Could not add component with filename '%s'."
msgstr "Nu s-a putut adăuga componenta cu numele de fișier „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1426
#, c-format
msgid "OCC exception building shape segment: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1441
#, c-format
msgid "OCC exception building face: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1453
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1849
msgid "Failed to create a prismatic shape"
msgstr "Nu s-a reușit crearea unei forme prismatice"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1524
#, c-format
msgid "Failed to make segment edge (%d %d) -> (%d %d), skipping"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1536
#, c-format
msgid "Failed to add segment edge (%d %d) -> (%d %d)"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1572
#, c-format
msgid ""
"Failed to add arc curve from (%d %d), arc p0 (%d %d), mid (%d %d), p1 (%d %d)"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1648
#, c-format
msgid "Failed to close wire at %d, %d -> %d, %d **"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1658
#, c-format
msgid "OCC exception creating wire: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1741
#, c-format
msgid ""
"Wire not done (contour points %d): OCC error %d\n"
"z: %g; bounding box: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Wire self-interference check failed\n"
"z: %g; bounding box: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1782
msgid "Using non-simplified polygon."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1830
#, c-format
msgid "OCC exception creating contour %d: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1860
msgid "** Face skipped **"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1950
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1967
msgid "OCC error creating main outline."
msgstr "Eroare OCC la crearea schiței principale."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1976
msgid "OCC error creating hole in main outline."
msgstr "Eroare OCC la crearea unei găuri în conturul principal."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2018
#, c-format
msgid "Subtracting holes for %s"
msgstr "Creează găuri pentru %s"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2062
#, c-format
msgid "** Got problems while cutting %s net '%s' **"
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "shapes"
msgstr "Formă"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "pads"
msgstr "Spatele padului SMD"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2125
msgid "vias"
msgstr "treceri"

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2369
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2401
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2489
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3451
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3520
#, c-format
msgid "No valid PCB assembly; cannot create output file '%s'."
msgstr "Asamblare PCB nevalidă; nu se poate crea fișierul de ieșire „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2422
msgid "Failed to set STEP product name, but will attempt to continue."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2430
msgid "Failed to set surface curve mode, but will attempt to continue."
msgstr ""

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2471
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3428
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3501
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3550
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar „%s” în „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2945
#, c-format
msgid "Cannot identify actual file type for '%s'."
msgstr "Nu se poate identifica tipul real al fișierului pentru „%s”."

#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2954
#, c-format
msgid "Could not transfer model data from file '%s'."
msgstr "Nu s-au putut transfera datele modelului din fișierul „%s”."

#: pcbnew/files.cpp:151
#, fuzzy
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "Toate fișierele de proiect KiCad"

#: pcbnew/files.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Open Board File"
msgstr "Deschideți fișierul zip"

#: pcbnew/files.cpp:179
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr ""

#: pcbnew/files.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Salvați raportul în fișier"

#: pcbnew/files.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"

#: pcbnew/files.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: pcbnew/files.cpp:318
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."

#: pcbnew/files.cpp:361
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""

#: pcbnew/files.cpp:375
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""

#: pcbnew/files.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
" This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"Dacă zonele de pe această placă sunt reumplute, va fi utilizată setarea "
"Clearance Edge Clearance (vezi Configurarea plăcii> Reguli de proiectare> "
"Constrângeri).\n"
"Acest lucru poate avea ca rezultat umpleri diferite de la versiunile "
"anterioare KiCad care au folosit grosimile liniei marginii plăcii pe stratul "
"Edge Cuts."

#: pcbnew/files.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: pcbnew/files.cpp:552
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified.  Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"

#: pcbnew/files.cpp:573
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""

#: pcbnew/files.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Se încarcă PCB"

#: pcbnew/files.cpp:596 pcbnew/files.cpp:682
#, fuzzy
msgid "File format is not supported"
msgstr "Oglindirea pentru axa Y nu este încă acceptată"

#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:736
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."

#: pcbnew/files.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\""

#: pcbnew/files.cpp:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/files.cpp:898
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de capsule specifice proiectului."

#: pcbnew/files.cpp:1033 pcbnew/files.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."

#: pcbnew/files.cpp:1063 pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"

#: pcbnew/files.cpp:1183
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Placă copiat la:\n"
"%s"

#: pcbnew/files.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Generating ODB++ output files"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/footprint.cpp:1404
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: pcbnew/footprint.cpp:1744
#, fuzzy
msgid "Footprint Name"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/footprint.cpp:1748 pcbnew/footprint.cpp:1807
#, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:1749 pcbnew/footprint.cpp:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "Cuvinte cheie:"

#: pcbnew/footprint.cpp:1758 pcbnew/footprint.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "Configurarea plăcii"

#: pcbnew/footprint.cpp:1759
msgid "Back (Flipped)"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:1778
msgid "autoplaced"
msgstr "autoplasat"

#: pcbnew/footprint.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "not in schematic"
msgstr "Nu în schematică"

#: pcbnew/footprint.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "exclude from pos files"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: pcbnew/footprint.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "exclude from BOM"
msgstr "Excludeți din BOM"

#: pcbnew/footprint.cpp:1792
msgid "Status: "
msgstr "Stare: "

#: pcbnew/footprint.cpp:1792
msgid "Attributes:"
msgstr "Atribute:"

#: pcbnew/footprint.cpp:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "Formă:"

#: pcbnew/footprint.cpp:1803
msgid "<none>"
msgstr "<nimic>"

#: pcbnew/footprint.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "<no reference designator>"
msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#: pcbnew/footprint.cpp:2220
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr "Amprenta: %s"

#: pcbnew/footprint.cpp:3387
#, c-format
msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:3390
#, c-format
msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:3611
#, c-format
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:3616
#, c-format
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:4197 pcbnew/pad.cpp:2764 pcbnew/zone.cpp:1886
msgid "Inherited"
msgstr "Mostenit"

#: pcbnew/footprint.cpp:4201 pcbnew/pad.cpp:2768 pcbnew/zone.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/footprint.cpp:4261
#, fuzzy
msgid "Not in Schematic"
msgstr "Nu în schematică"

#: pcbnew/footprint.cpp:4263
#, fuzzy
msgid "Exclude From Position Files"
msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#: pcbnew/footprint.cpp:4273 pcbnew/pad.cpp:2940
#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "Suprascrieți"

#: pcbnew/footprint.cpp:4280 pcbnew/pad.cpp:2943
#, fuzzy
msgid "Clearance Override"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/footprint.cpp:4285 pcbnew/pad.cpp:2953
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/footprint.cpp:4290 pcbnew/pad.cpp:2958
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint.cpp:4296 pcbnew/pad.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Zone Connection Style"
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/footprint.h:314 pcbnew/footprint.h:333
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr "Amprenta: %s"

#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Footprint Chooser"
msgstr "Verificator de amprentă"

#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer in own window"
msgstr "Afișați fereastra de vizualizare 3D"

#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Apply footprint filters (%s)"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter by pin count (%d)"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:119
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Editor"
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:545 pcbnew/zone_settings.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Inner layers"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:601
#, c-format
msgid "Editing %s from board.  Saving will update the board only."
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in library %s"
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing footprint from read-only library %s."
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:634
msgid "Save as editable copy"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1080
#, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "[din %s]"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1115
msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "[nici o amprentă încărcată]"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de amprente"

#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "Nu s-a specificat nicio amprentă"

#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Edit Zone"
msgstr "Editați fișierul"

#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:365 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:366
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de capsule."

#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:149
msgid "Loading footprints..."
msgstr "Încărcarea amprentelor..."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
"Nu este permisă scrierea/modificarea bibliotecilor în format vechi "
"(extensia .mod)\n"
"Salvează biblioteca curentă în noul format .pretty și actualizează tabelul "
"cu biblioteci \n"
"de capsule pentru a salva capsula (extensie .kicad_mod) \n"
"în directorul de biblioteci .pretty"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
"Nu este permisă modificarea bibliotecilor în format\n"
"vechi (extensia .mod). Salvează biblioteca curentă în\n"
"noul format .pretty și actualizează tabelul cu biblioteci\n"
"de capsule înainte de a șterge o capsulă"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:562
#, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr "Ștergeți amprenta „%s” din biblioteca „%s”?"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:594
msgid "No footprints to export!"
msgstr "Nu există amprente de exportat!"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
msgstr ""
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:681
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
msgstr ""
"Actualizați amprentele de peplacă pentru a face referire la noua bibliotecă?"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:877
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:750
msgid "No board currently open."
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:914
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:758
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Insert Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Save Footprint As"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "Fișierul '%s' există deja în listă."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"."

#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Cantitate"

#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Library Browser"
msgstr "Explorator de biblioteci de amprente"

#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces.  All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:561
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr "Resetare %s la valorile implicite"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Selectați simbolul anterior neatribuit"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Parametri"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."

#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:129
#, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:262
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:267
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2250
msgid "Tuning Pattern"
msgstr ""

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:272
msgid "Tuning Patterns"
msgstr ""

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Tuning"
msgstr "Atenție"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1488
msgid "too long"
msgstr ""

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "too short"
msgstr "Nu mai afișa"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "tuned"
msgstr "Ajustați"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Edit Tuning Pattern"
msgstr "Editor de text"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "current skew"
msgstr "Cheia curentă:"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "current length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "Routed Lengths"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2190 pcbnew/pcb_track.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "Routed Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2196 pcbnew/pad.cpp:2934
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "Pad To Die Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2199 pcbnew/pcb_track.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Full Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2211
#, fuzzy, c-format
msgid "Target Skew: %s"
msgstr "Țintă"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2212
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2234
msgid "(from tuning pattern properties)"
msgstr ""

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2220
#, fuzzy, c-format
msgid "Skew Constraints: %s"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Target Length: %s"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2242
#, fuzzy, c-format
msgid "Length Constraints: %s"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Tune Skew"
msgstr "Ajustați"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2476
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
msgstr ""

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2512
#, fuzzy
msgid "Tune"
msgstr "Ajustați"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2538
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Select a track to tune first."
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Single track"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "Differential pair"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Diff pair skew"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Pattern Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2655
#, fuzzy
msgid "Tuning Mode"
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2661
#, fuzzy
msgid "Min Amplitude"
msgstr "Timp:"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2668
#, fuzzy
msgid "Max Amplitude"
msgstr "Timp:"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2675
#, fuzzy
msgid "Initial Side"
msgstr "Numar"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "Min Spacing"
msgstr "Distanța minimă a grilei:"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "Corner Radius %"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Target Length"
msgstr "Magistrală, lungime %s"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2718
#, fuzzy
msgid "Target Skew"
msgstr "Țintă"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Override Custom Rules"
msgstr "Înlocuiți blocările"

#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Rotund"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier netlist valid."

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Please select a valid layer."
msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier netlist valid."

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "DXF default line width:"
msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61
msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set"
msgstr ""

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "DXF default units:"
msgstr "Predefinit"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74
msgid "Used when the DXF file has no unit set"
msgstr ""

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Place at:"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "If not checked: use interactive placement."
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:142
msgid ""
"If checked, use the selected layer in this dialog\n"
"If unchecked, use the Board Editor active layer"
msgstr ""

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Group imported items"
msgstr "Stil grafic"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Add all imported items to a new group"
msgstr "Adăugați toate elementele importate într-un grup nou"

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173
msgid "Fix discontinuities"
msgstr ""

#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174
msgid ""
"Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide"
msgstr ""

#: pcbnew/initpcb.cpp:49
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr ""

#: pcbnew/initpcb.cpp:120 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:247
#, fuzzy
msgid "The current footprint has been modified.  Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"

#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:549
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""

#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Filtre de amprentă:"

#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a writer for '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:372
#, c-format
msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."

#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Error saving footprint library"
msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:382
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" salvată ca \"%s\"."

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
msgid "Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
msgid "View as &PNG..."
msgstr "Vizualizați ca &PNG..."

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:144 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:254
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Trasarea foii de desen"

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:154 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:279
msgid "&Contrast Mode"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:215
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "Încărcarea amprentelor..."

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:221
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
msgid "Resc&ue"
msgstr "&Restaurare"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Specctra Session..."
msgstr "Importați sesiunea Specctra..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr "Schematică non-KiCad..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN..."
msgstr "Export Specctra DSN..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
msgid "GenCAD..."
msgstr "GenCAD..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
msgid "VRML..."
msgstr "VRML..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "IDFv3..."
msgstr "IDFv3..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..."
msgstr "Exportați"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL 3D board representation"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă nouă..."

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Draw Microwave Shapes"
msgstr "Adăugați o linie"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Draw Dimensions"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:443
msgid "Multi-Channel"
msgstr ""

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:451
#, fuzzy
msgid "External Plugins"
msgstr "Plugin-uri de acțiune"

#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:483
msgid "Ro&ute"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Gap Size:"
msgstr "Dimensiune:"

#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Dimensiunea textului:"

#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:70
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:81
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
msgid "Angle in degrees:"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Factorul de scalare greșit"

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Inductor"
msgstr "Adăugați o linie"

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Length of Track:"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:391
msgid "Requested length too large"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:394
msgid "Requested length too small"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Componentă:"

#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "Formă importată"

#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127
msgid "Symmetrical"
msgstr "Simetric"

#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Selectați Fișier de descriere a aspectului paginii"

#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "Selectați Fișier de descriere a aspectului paginii"

#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:313
msgid "Shape has a null size."
msgstr ""

#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Shape has no points."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92
msgid "Place microwave feature"
msgstr ""

#: pcbnew/netinfo_item.cpp:87 pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "Denumiri Net"

#: pcbnew/netinfo_item.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Net Code"
msgstr "DCod:"

#: pcbnew/netinfo_item.cpp:133 pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Net Length"
msgstr "Segment"

#: pcbnew/netinfo_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "Placă"

#: pcbnew/netinfo_item.cpp:140
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Pachet"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr "Nu se poate adăuga %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:154
#, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nu se poate adăuga %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Adăugat %s (amprenta \"%s\")."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:246
#, c-format
msgid "Change %s component class to '%s'."
msgstr "Schimbați clasa componentei %s în „%s”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:252
#, c-format
msgid "Remove %s component class (currently '%s')."
msgstr "Eliminați clasa componentei %s (în prezent „%s”)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s component class from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:272
#, c-format
msgid "Changed %s component class to '%s'."
msgstr "S-a modificat clasa componentei %s în „%s”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:278
#, c-format
msgid "Removed %s component class (was '%s')."
msgstr "S-a eliminat clasa componentă %s (era „%s”)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:284
#, c-format
msgid "Changed %s component class from '%s' to '%s'."
msgstr "S-a modificat clasa componentei %s din „%s” în „%s”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:318
#, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:426
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr "Modificați valoarea %s de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:433
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Valoarea %s a fost modificată de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Actualizarea simbolului %s de la \"%s\" în \"%s\""

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s fields."
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s footprint fields not in symbol."
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s fields."
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s footprint fields not in symbol."
msgstr "Eliminați câmpurile dacă nu se află în noul simbol"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:637
#, c-format
msgid "Update %s sheetname to '%s'."
msgstr "Actualizați %s sheetname la «%s»."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:644
#, c-format
msgid "Updated %s sheetname to '%s'."
msgstr "S-a actualizat %s sheetname la «%s»."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:656
#, c-format
msgid "Update %s sheetfile to '%s'."
msgstr "Actualizați fișierul %s la „%s”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:663
#, c-format
msgid "Updated %s sheetfile to '%s'."
msgstr "Fișierul %s a fost actualizat la „%s”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s footprint filters to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s footprint filters to '%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:713
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Elemente neconectate (%s)"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
msgstr "Nicio amprentă definită pentru simbol %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "Adăugați linii"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:936
#, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Reconectați %s pin %s de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:944
#, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Reconectat %s pin %s de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:955
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Conectați %s pin %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:962
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Conectat %s pin %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1043
#, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Reconectare via de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063
#, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "Reconectat via de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "Elemente neconectate (%s)"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1145
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1168
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Zona de cupru reconectată „%s” de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1175
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "Zona de cupru reconectată de la %s la %s."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone on %s at (%s, %s) has no pads connected to net \"%s\"."
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1249
#, c-format
msgid ""
"Symbol %s has pins with no number.  These pins can not be matched to pads in "
"%s."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1320
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s footprint '%s' is missing a library name. Use the full "
"'Library:Footprint' format to avoid repeated update notifications."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for %s."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (footprint is locked)."
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (footprint is locked)."
msgstr "Nu se poate actualiza %s (amprenta '%s' nu a fost găsită)."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "Adăugat %s (amprenta \"%s\")."

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "Update Netlist"
msgstr "Actualizați câmpurile"

#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1536
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offf: %d"
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:114
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:124
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:138
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
"Nu se poate analiza desemnatorul de referință în secțiunea simbolurilor din "
"lista de rețele."

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:148
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:242
#, c-format
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la încărcarea schemei.\n"
"%s"

#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:179
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Nicio amprentă definită pentru simbol %s."

#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:221
#, c-format
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:244
#, c-format
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "%s ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr ""
"%s capsula \"%s\" nu se găsește în nicio bibliotecă din tabelul de "
"biblioteci de capsule."

#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d"
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d"

#: pcbnew/pad.cpp:1179 pcbnew/pad.cpp:1333 pcbnew/pad.cpp:1349
#: pcbnew/pad.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "pad"
msgstr "Pad"

#: pcbnew/pad.cpp:1381 pcbnew/pad.cpp:2842
#, fuzzy
msgid "Pin Type"
msgstr "Tip de cale"

#: pcbnew/pad.cpp:1418
msgid "BGA"
msgstr "BGA"

#: pcbnew/pad.cpp:1419
msgid "Fiducial global"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:1420
msgid "Fiducial local"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Test point"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/pad.cpp:1422
msgid "Heat sink"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Castellated"
msgstr "Calculează"

#: pcbnew/pad.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Length in Package"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/pad.cpp:1473
msgid "Hole X / Y"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:1485 pcbnew/pcb_track.cpp:1680 pcbnew/pcb_track.cpp:1720
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2826 pcbnew/router/router_tool.cpp:2855
#: pcbnew/zone.cpp:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr "Spațiu liber:"

#: pcbnew/pad.cpp:1630
msgid "Trap"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:1631
#, fuzzy
msgid "Roundrect"
msgstr "Rotund"

#: pcbnew/pad.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Chamferedrect"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/pad.cpp:1633
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "Forma cursorului"

#: pcbnew/pad.cpp:1645
msgid "Conn"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "NPTH pad of %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "NPTH pad"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad on %s"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/pad.cpp:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "PTH pad"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:1704
#, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s"

#: pcbnew/pad.cpp:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s on %s"
msgstr "Via %s, foraj %s"

#: pcbnew/pad.cpp:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "PTH pad %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pad.cpp:2286
msgid ""
"(plated through holes normally have a copper pad on at least one outer layer)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2294
msgid "('fiducial' property makes no sense on NPTH pads)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2298
msgid "('testpoint' property makes no sense on NPTH pads)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2301
msgid "('heatsink' property makes no sense of NPTH pads)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2304
msgid "('castellated' property is for PTH pads)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2307
msgid "('BGA' property is for SMD pads)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2310
msgid "('mechanical' property is for PTH pads)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2326
msgid "(connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has a hole)"
msgstr "Pad-uri prin gaură"

#: pcbnew/pad.cpp:2340
msgid "(SMD pad has copper on both sides of the board)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2346 pcbnew/pad.cpp:2359
msgid "(SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2351 pcbnew/pad.cpp:2364
msgid "(SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has no outer layers)"
msgstr "Pad-uri prin gaură"

#: pcbnew/pad.cpp:2389
msgid "(Pad must have a positive size)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)"
msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"

#: pcbnew/pad.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "(PTH pad hole leaves no copper)"
msgstr "Pad-uri prin gaură"

#: pcbnew/pad.cpp:2434
#, fuzzy
msgid "(PTH pad hole not fully inside copper)"
msgstr "Pad-uri prin gaură"

#: pcbnew/pad.cpp:2441
msgid "(pad hole not inside pad shape)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2446
msgid "(negative local clearance values have no effect)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2465
msgid ""
"(negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; "
"results may be surprising)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2475
msgid ""
"(negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be "
"generated)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2494
msgid ""
"(negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will "
"be generated)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2501
msgid "(negative corner radius is not allowed)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2503
msgid "(corner size will make pad circular)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "(negative corner chamfer is not allowed)"
msgstr "Descărcarea este prea mare."

#: pcbnew/pad.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "(corner chamfer is too large)"
msgstr "Descărcarea este prea mare."

#: pcbnew/pad.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "(trapezoid delta is too large)"
msgstr "Descărcarea este prea mare."

#: pcbnew/pad.cpp:2529
msgid "(custom pad shape must resolve to a single polygon)"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "Edge connector"
msgstr "Conector:"

#: pcbnew/pad.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/pad.cpp:2740
#, fuzzy
msgid "Trapezoid"
msgstr "Trapezoidal"

#: pcbnew/pad.cpp:2752
msgid "Castellated pad"
msgstr ""

#: pcbnew/pad.cpp:2753
#, fuzzy
msgid "Mechanical pad"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/pad.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Front, back and connected layers"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/pad.cpp:2825
#, fuzzy
msgid "Pad Type"
msgstr "Tip de cale"

#: pcbnew/pad.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "Pad Shape"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/pad.cpp:2834
#, fuzzy
msgid "Pad Number"
msgstr "Numar"

#: pcbnew/pad.cpp:2855
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "Dimensiunea X:"

#: pcbnew/pad.cpp:2859
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Dimensiunea Y:"

#: pcbnew/pad.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Corner Radius Ratio"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/pad.cpp:2896
#, fuzzy
msgid "Corner Radius Size"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/pad.cpp:2902
#, fuzzy
msgid "Hole Shape"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/pad.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Hole Size X"
msgstr "Mărimea paginii"

#: pcbnew/pad.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "Hole Size Y"
msgstr "Mărimea paginii"

#: pcbnew/pad.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property"
msgstr "Proprietățile materialului:"

#: pcbnew/pad.cpp:2948 pcbnew/pcb_shape.cpp:984 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:219
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:816 pcbnew/pcb_track.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/pad.cpp:2970 pcbnew/zone.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/pad.cpp:2976
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/pad.cpp:2981 pcbnew/zone.cpp:2148
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1228
msgid ""
"The library containing the current footprint has changed.\n"
"Do you want to reload the footprint?"
msgstr ""
"Biblioteca care conține amprenta curentă s-a modificat.\n"
"Doriți să reîncărcați amprenta?"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:611 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1840
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:615 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Override Text"
msgstr "Suprascrieți"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:633 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1844
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Dimensiuni"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "1234.0"
msgstr "1234"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1796
#, fuzzy
msgid "1234.0 mm"
msgstr "1234 mm"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "1234.0 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Units Format"
msgstr "Format trasare:"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1870
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1875
#, fuzzy
msgid "Arrow Direction"
msgstr "Direcție:"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "Keep Aligned with Dimension"
msgstr "Dimensiune aliniată"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Crossbar Height"
msgstr "Cursor dreapta"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1929
msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Leader Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2043
#, fuzzy
msgid "Text Frame"
msgstr "Fișiere text"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:229
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "Editor PCB"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:236
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Export netlist utilizat pentru a actualiza schemele"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:502
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1638
#, fuzzy
msgid "Board file is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "Scriptul generatorului BOM selectat %s nu a putut fi găsit."

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2013
msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2038 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Întreaga schemă"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2049
msgid ""
"Received an error while reading netlist.  Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "Edit design rules"
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2697
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "Violation Report"
msgstr "Gravitatea încălcării"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2765
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Constraints Report"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2785 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Compare Footprint with Library"
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/pcb_field.cpp:163
#, fuzzy
msgid "User Field"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/pcb_field.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference field of %s"
msgstr "Referință: %s"

#: pcbnew/pcb_field.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Value field of %s (%s)"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pcb_field.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint field of %s (%s)"
msgstr "Text amprentă"

#: pcbnew/pcb_field.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Datasheet field of %s (%s)"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pcb_field.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Field of %s (%s)"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pcb_field.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s field of %s (%s)"
msgstr "Grilă utilizator: %s (%s)"

#: pcbnew/pcb_generator.cpp:218 pcbnew/pcb_generator.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizat"

#: pcbnew/pcb_generator.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Generator Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/pcb_group.cpp:373
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_group.cpp:375
#, c-format
msgid "Group '%s', %zu members"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_group.cpp:387
#, fuzzy
msgid "<unnamed>"
msgstr "fara nume"

#: pcbnew/pcb_group.cpp:388
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:136
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Mode string: '%s'."
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record name string: '%s'."
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'."
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:875
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr "'%s' nu a fost analizat complet."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:498
#, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "'%s' nu a fost analizat complet."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:519
msgid ""
"This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In "
"Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:559
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s' for directory '%s'."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:719
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:749
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:231
#, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:835
#, c-format
msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer '%s' could not be mapped and will be skipped."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1288
#, c-format
msgid ""
"More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will "
"be imported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1405
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1621
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1728
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1809
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1908
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1982
#, fuzzy
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2013
#, fuzzy
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2028
#, c-format
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Loading nets..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2163
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "Loading polygons..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2203
#, c-format
msgid "Polygon outline count is %d, expected 1."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "Loading rules..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "Loading board regions..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2502
#, c-format
msgid ""
"Dashed outline found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2548
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2625
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2639
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2682
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2695
#, c-format
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2852
#, fuzzy
msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3179
#, fuzzy
msgid "Loading pads..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3339
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3352
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3381
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3394
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3429
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3444
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3464
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3478
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3543
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3556
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3657
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3685
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3700
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3728
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3739
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3749
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3896
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3909
#, fuzzy
msgid "Loading vias..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3953
#, c-format
msgid ""
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4016
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4233
#, fuzzy
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4247
#, fuzzy
msgid "Loading text..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4279
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4301
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4314
#, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4514
#, c-format
msgid "Unknown textbox justification %d, aText %s"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4670
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_circuit_maker.h:38
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Maker"

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_circuit_studio.h:37
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Circuit Studio"

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:44
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Altium Designer"

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:49
msgid "Altium PCB Library or Integrated Library"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:32
#, fuzzy
msgid "Solidworks PCB files"
msgstr "Masiv"

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:164
msgid ""
"CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in "
"alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text "
"elements carefully and correct manually if required."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It "
"has been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:745
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:774
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:865
#, c-format
msgid ""
"Footprint definition '%s' has component copper associated to a pad on "
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
"items have been imported as graphical elements."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:994
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1088
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
"manual correction."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1312
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1342
#, c-format
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "Definiția pad-ului CADSTAR „%s” are erori de import: %s"

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1399
#, c-format
msgid ""
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1481
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1492
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1549
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684
#, c-format
msgid ""
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1724
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1733
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1884
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
"Nu s-a reușit adăugarea simbolului %s la fișierul de bibliotecă \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1953
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1969
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2041
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2058
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2105
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2206
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2309
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2315
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2482
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2567
msgid ""
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
"them, so the teardrops in the design have been ignored."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2598
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2802
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3613
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3623
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3635
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3648
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle  difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart.  The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3718
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4004
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
"Proiectul CADSTAR conține rețele cu o „clasă de rețea” atribuită. KiCad nu "
"are un echivalent pentru clasa de rețea CADSTAR, astfel încât aceste "
"elemente nu au fost importate. Notă: Versiunea KiCad a „clasei de rețea” "
"este mai apropiată de „codul de rutare a rețelei” CADSTAR (care a fost "
"importat pentru toate rețelele)."

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4014
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/cadstar/pcb_io_cadstar_archive.h:37
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Fișiere de arhivă CADSTAR PCB"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:361
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:198
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Nu se poate citi fișierul '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'."
msgstr "Simbolul \"%s\" există deja în biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1530
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1915
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2083
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2085
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2824
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:575
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1592
#, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
"file: %s"
msgstr ""
"Pad invalid de dimensiune zero ignorat în\n"
"fișier: %s"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorarea unui fir din moment ce stratul Eagle '%s' (%d) nu a fost "
"cartografiat"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:137
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:72
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Eagle ver. 6.x fișiere PCB XML"

#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:142
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x bibliotecă fișiere XML"

#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_parser.cpp:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a valid board in '%s'"
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:268
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading board '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."

#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:298
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find valid footprints in '%s'"
msgstr "Nu se poate găsi un program de vizualizare PDF pentru \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:369
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:528
#: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:412
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'"
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:286
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul J %zu. Se așteptau 11 elemente, "
"dar s-a găsit %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:378
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:461
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:701
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:975
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1532
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1657
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1907
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1997
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2065
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
"dar a găsit %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:513
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
"Așteptând valoarea mărimii burghiului, dar am găsit %s!%s!%s în rândul %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:561
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
"Se așteaptă valori de dimensiune a pad-ul, dar găsit %s : %s în rândul %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:583
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr "Dimensiunea nevalabilă a blocului de memorie în rândul %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:618
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr "Se așteaptă valori offset pad, dar găsit %s:%s în rândul %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:805
#, c-format
msgid "No user layer to put layer %s"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1021
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
"Format nevalabil pentru șirul de identificare \"%s\" în rândul personalizat "
"%zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1174
#, c-format
msgid "Circle with unequal x and y radii (x=%d, y=%d)"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1314
#, c-format
msgid "Expected x and y to be the same, got x = %f and y = %f "
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1415
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr "Număr de jetoane nevalid. Așteptat 8, dar a găsit %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1564
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1753
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1724
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu.  Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
"Dimensiunea nevalabilă a rândului în rândul %zu. Se aștepta la %zu elemente, "
"dar a găsit %zu."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1808
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1822
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1918
#, c-format
msgid ""
"Missing X, Y, or rotation data in row %zu for refdes %s. This may be an "
"unplaced component."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2654
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
msgstr "Nu se poate crea fișierul de arhivă \"%s\"\n"

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2730
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
"Pad particularizată nevalabil denumită \"%s\". Înlocuirea cu pad circular."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2996
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unhandled shape type %d in polygon on layer %s, seq %d %d"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3437
#, c-format
msgid "Invalid hole with %d points in zone on layer %s with net %s"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3479
#, c-format
msgid ""
"Outline seems discontinuous: last point was %s, start point of next segment "
"is %s"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3495
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid shape type %d in zone outline"
msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:69
msgid "Could not read file "
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul "

#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.h:38
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr "Fișiere PCB Fabmaster"

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:225
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:871
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:279
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "Adăugați %s (amprenta „%s”)."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:343
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:874
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1128
#, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Jeton necunoscut „%s”"

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:972
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:991
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "Fișier neașteptat \"%s\" găsit în biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1010
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3270
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:52
#, fuzzy
msgid "gEDA PCB footprint file"
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"

#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:57
#, fuzzy
msgid "gEDA PCB footprint library directory"
msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Generating content section"
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:925
msgid "Pad has unsupported type; it was skipped."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Generating history section"
msgstr "Numerotare"

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1314
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3223
#, fuzzy
msgid "Generating BOM section"
msgstr "Opțiuni de redare"

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s not found in dictionary; BOM data may be incomplete."
msgstr "Amprenta nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1387
#, c-format
msgid "Component \"%s\" missing OEM reference; BOM entry will be skipped."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1491
msgid "Generating CAD data"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Board outline is invalid or missing.  Please run DRC."
msgstr ""
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
"completă."

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2623
msgid ""
"Duplicate footprint pointers encountered; IPC-2581 output may be incorrect."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting Layer %s, Net %s"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2844
msgid "Via uses unsupported padstack; omitted from drill data."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2870
msgid "Pad uses unsupported padstack; hole was omitted from drill data."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3012
msgid ""
"Teardrops are not supported in IPC-2581 revision B; they were exported as "
"zones."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3378
#, fuzzy
msgid "Generating logistic section"
msgstr "Generarea fișierului de foraj"

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3390
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3422
#, fuzzy
msgid "Failed to save IPC-2581 data to buffer."
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:796
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "Tip de foaie necunoscută '%s' pe linie: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1377
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr "Tip de foaie necunoscută '%s' pe linie: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr "Tip de foaie necunoscută '%s' pe linie: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr "Nume de netclass duplicat \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2456
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2467
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2482
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2534
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:7348
msgid ""
"The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2560
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2856
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2895
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"Număr cu virgulă mobilă nevalabil în fișier: '%s'\n"
"linie: %d, decalaj: %d"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2866
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2905
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"Lipsește un număr cu virgulă mobilă în fișier: '%s'\n"
"linie: %d, decalaj: %d"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3049
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:77
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Fișiere vechi de bibliotecă de amprentă"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:97
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:103
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "Biblioteca de amprente \"%s\" este numai pentru citire."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:294
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug.  Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Save Anyway"
msgstr "Deschideți oricum"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "Adăugați formă"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "Adăugați formă"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2592
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2741
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2908
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "Nu s-a gasit fisierul"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2938
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2944
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a șterge \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3069
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "S-a găsit un fișier neașteptat '%s' în calea de bibliotecă '%s'."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:307
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint file"
msgstr "Fișiere de amprentă KiCad"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Nu se poate crea dosarul '%s'."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1155
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?\n"
"\n"
"Zones will need to be refilled."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1161
msgid "Undefined Layers Warning"
msgstr "Avertisment privind straturile nedefinite"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create generated object of type '%s'"
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1481
#, fuzzy, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "ID-ul amprentei \"%s\" nu este valid."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
"Nume NETCLASS duplicat \"%s\" în fișierul \"%s\" la linia %d, decalaj %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2080
#, fuzzy, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "\"%s\" nu este o amprentă validă."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2812
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr ""
"Nume NETCLASS duplicat \"%s\" în fișierul \"%s\" la linia %d, decalaj %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3211
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6388
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr "Nu se poate crea biblioteca de amprente '%s'."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID amprentă nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5221
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d decalaj: %d"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5240
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"Numele rețelei nu se potrivește cu ID-ul din\n"
"fișier: %s\n"
"linie: %d decalaj: %d"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Nume pin foaie nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5694
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid padstack layer in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5709
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6663
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid padstack layer '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr ""
"Nume NETCLASS duplicat \"%s\" în fișierul \"%s\" la linia %d, decalaj %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
"fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d"

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s;\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"ID rețea nevalabil în\n"
" fișier: \"%s\"\n"
"linie: %d\n"
"decalaj: %d."

#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:7318
msgid ""
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_component.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"Component '%s' has non-ASCII characters in its designator; converted to '%s' "
"for ODB++ export."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_component.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"Component '%s' has an ambiguous designator after conversion; renamed to '%s' "
"for ODB++ export."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_entity.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Failed to add component data"
msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"."

#: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Creating ODB++ Structure"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Exporting board to ODB++"
msgstr "Arată corpul plăci"

#: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.h:64
#, fuzzy
msgid "ODB++ Production File"
msgstr "Fișier documentație"

#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:59
#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:753
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr "KiCad acceptă doar 32 de straturi de semnal."

#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_via.cpp:93
msgid "Unable to find library section."
msgstr "Nu se poate găsi secțiunea bibliotecii."

#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_via.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
msgstr "Nu s-a putut găsi viaStyleDef %s."

#: pcbnew/pcb_io/pcad/pcb_io_pcad.h:44
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Fișiere PCB P-Cad 200x ASCII"

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:115
msgid ""
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
"imported.\n"
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
"Footprint Libraries..."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:178
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:186
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:189
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:196
msgid ""
"Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions."
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:74
msgid "(not activated)"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_marker.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "Marcaje"

#: pcbnew/pcb_plotter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "No layers selected for plotting."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/pcb_plotter.cpp:447
#, c-format
msgid "Color theme '%s' not found, will use theme from PCB Editor settings.\n"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Associated Layer"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Imagine în tonuri de gri"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Desene"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s on %s"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:656
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of %s on %s"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:663
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Pad Primitives"
msgstr "Adăugați formă"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:966 pcbnew/pcb_track.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Technical Layers"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/pcb_shape.cpp:977 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:218
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:815 pcbnew/pcb_track.cpp:2168
#, fuzzy
msgid "Soldermask"
msgstr "Pastă de lipit"

#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
#, fuzzy
msgid "PCB Target"
msgstr "Țintă"

#: pcbnew/pcb_text.cpp:280
#, fuzzy
msgid "PCB Text"
msgstr "Text placă"

#: pcbnew/pcb_text.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint text of %s (%s)"
msgstr "Text amprentă"

#: pcbnew/pcb_text.cpp:450
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB text '%s' on %s"
msgstr "Text '%s'"

#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text Box '%s' on %s"
msgstr "Text '%s'"

#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Border Properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr "Via %s, foraj %s"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr "Via %s, foraj %s"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:602
msgid "removed annular ring"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Traseu"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "Segment"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Width Constraints: %s"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Micro Via"
msgstr "Microvia-uri"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Through Via"
msgstr "Prin via-uri"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr "Se verifică etichetele..."

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "NetCode"
msgstr "DCod:"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1894
#, c-format
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
msgstr ""

#: pcbnew/pcb_track.cpp:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr "Magistrală orizontală, lungime %s"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "Via Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:2193 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Layer Top"
msgstr "Strat"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:2195 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Layer Bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Via Type"
msgstr "Tip de cale"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Front tenting"
msgstr "Formatare"

#: pcbnew/pcb_track.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Back tenting"
msgstr "Linie grafică"

#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:688
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing layer name argument to %s."
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "Element nerecunoscut '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:505
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr ""

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing sheet name argument to %s."
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1162
#, c-format
msgid "Missing diff-pair name argument to %s."
msgstr ""

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing field name argument to %s."
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Missing netclass name argument to hasNetclass()"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Missing netclass name argument to hasExactNetclass()"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Missing component class name argument to hasComponentClass()"
msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'"

#: pcbnew/pcbnew.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
"S-a produs o eroare la încărcarea tabelul bibliotecii globale de capsule.\n"
"Editați tabelul bibliotecii globale de capsule din meniul Preferințe."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:324
msgid "Failed to load board\n"
msgstr "Nu s-a putut încărca circuitul\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:389
#, c-format
msgid "Invalid layer name \"%s\"\n"
msgstr "Numele stratului este incorect \"%s\"\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:430 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:507
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Unknown export format"
msgstr "Necunoscut"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:484
#, c-format
msgid "Successfully exported VRML to %s"
msgstr ""

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:490
msgid "Error exporting VRML"
msgstr "Eroare la exportarea VRML"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Invalid image dimensions"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Successfully created 3D render image"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Error creating 3D render image"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:850 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:913
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:998 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1302
msgid "At least one layer must be specified\n"
msgstr "Trebuie specificat cel puțin un strat\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1201 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1355
#, c-format
msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a putut desena în '%s'.\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1271
msgid "Successfully created genCAD file\n"
msgstr ""

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1595 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1668
#, c-format
msgid "Wrote front position data to '%s'.\n"
msgstr "Am scris datele de poziționare ale feței în fișierul: '%s'\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1613 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1691
#, c-format
msgid "Wrote back position data to '%s'.\n"
msgstr "Am scris datele de poziționare ale spatelui în fișierul: '%s'\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1642
#, c-format
msgid "Wrote position data to '%s'.\n"
msgstr "Am scris datele de poziționare în fișierul: '%s'\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1738
msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Calea către biblioteca de capsule nu există sau nu este accesibilă.\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1778
msgid "Unable to save library\n"
msgstr "Nu pot salva biblioteca\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1784
msgid "Footprint library was not updated\n"
msgstr "Biblioteca de capsule nu a fost actualizată.\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "The given footprint could not be found to export."
msgstr ""
"Fișierul de echivalență \"%s\" nu a putut fi găsit în căile de căutare "
"predefinite."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1904
#, c-format
msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgstr "Desenez capsula: '%s' în fișierul: '%s'\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "Error creating svg file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1992 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr "Simulatorul necesită o schemă complet adnotată."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2013 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2046
msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n"
msgstr ""
"Nu am reușit să încarc rețeaua electrică din schemă pentru teste de "
"paritate.\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2068 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:200
msgid "DRC"
msgstr "DRC"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2089
#, c-format
msgid "Found %d unconnected items\n"
msgstr "Elemente neconectate: %d\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2095
#, c-format
msgid "Found %d schematic parity issues\n"
msgstr ""

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2111
#, c-format
msgid "Unable to save DRC report to %s\n"
msgstr "Nu pot salva raportul DRC în fișierul: %s\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2116
#, c-format
msgid "Saved DRC Report to %s\n"
msgstr "Raportul DRC este salvat în: %s\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error generating IPC-2581 file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2263
msgid "Successfully created IPC-D-356 file\n"
msgstr "Fișierul IPC-D-356 a fost creat.\n"

#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2268
msgid "Failed to create IPC-D-356 file\n"
msgstr "Nu am putut crea fișierul IPC-D-356\n"

#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Multiplicator"

#: pcbnew/project_pcb.cpp:64
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecilor de amprentă a proiectului."

#: pcbnew/python/scripting/pcb_scripting_tool.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Failed first phase initializing Python module '%s', through Python C API."
msgstr ""

#: pcbnew/python/scripting/pcb_scripting_tool.cpp:103
#: pcbnew/python/scripting/pcb_scripting_tool.cpp:116
msgid "Scripting init"
msgstr ""

#: pcbnew/python/scripting/pcb_scripting_tool.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Failed second phase initializing Python module '%s', through Python C API."
msgstr ""

#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""

#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:139
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr "Metoda '%s' nu a fost găsită, sau nu poate fi apelată"

#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:140
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unknown Method"
msgstr "Necunoscut"

#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Apply Action Script"
msgstr "Aplicații de ajutor"

#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""

#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s': %s"
msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen \"%s\"."

#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:526
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:543
msgid ""
"Can't find a suitable starting point.  If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:80
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:63
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:673 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:789
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:764 pcbnew/router/router_tool.cpp:840
#, fuzzy
msgid "board minimum clearance"
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:708 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:788
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:790 pcbnew/router/router_tool.cpp:821
#, fuzzy
msgid "board minimum track width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:715 pcbnew/router/router_tool.cpp:792
msgid "existing track"
msgstr "traseu existent"

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:741
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "netclass '%s'"

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1403
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1406
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
"Această zonă nu poate fi gestionată de router.\n"
"Vă rugăm să verificați dacă nu este un poligon care se auto-intersectează."

#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Routing"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Please select a differential pair track you want to tune."
msgstr "Selectați fișierul tabelului bibliotecii globale %s:"

#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:68
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:261
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:274
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:279
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:287
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:333 pcbnew/router/pns_router.cpp:398
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""

#: pcbnew/router/pns_router.cpp:342
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Prin via-uri"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:119
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Bl/Via-uri îngropate"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:130
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Place Microvia"
msgstr "Microvia-uri"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:172
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:182
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "Termină firul în segmentul curent"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Colț %d"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Lățimea traseului"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:245
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:249 pcbnew/router/router_tool.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Netclass"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:250
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:254 pcbnew/router/router_tool.cpp:379
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "Personalizat..."

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:255 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Trasee"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:282
msgid "Via netclass values"
msgstr "Valorilor via netclass"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:287 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "Via %s, foraj %s"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:293 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Găuri via"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:375
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:380
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s"
msgstr "Lățime"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402
#, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Interactive Router"
msgstr "Instrument interactiv de ștergere"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:600
msgid "Save router log"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Via needs 2 different layers."
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1197
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1897 pcbnew/router/router_tool.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Drag Anyway"
msgstr "Adăugați oricum"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1957 pcbnew/router/router_tool.cpp:2510
#, c-format
msgid "(%s to commit anyway.)"
msgstr ""

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 pcbnew/router/router_tool.cpp:2514
#, fuzzy
msgid "Track violates DRC."
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2671 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2428
#, fuzzy
msgid "Break Track"
msgstr "Traseu nou"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2765 pcbnew/router/router_tool.cpp:2776
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved Netclass: %s"
msgstr "Net '%s' NetClass '%s'"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "<fără rețea>"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2791
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "unghi"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2797
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "45 de grade"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded"
msgstr "45 de grade"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2799
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "grad"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2800
#, fuzzy
msgid "90-degree rounded"
msgstr "45 de grade"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2821 pcbnew/router/router_tool.cpp:2850
#, fuzzy, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Lățimea traseului"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "Diff Pair Gap: %s"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2842 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "DP Max Uncoupled-length: %s"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/sel_layer.cpp:770
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:98
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:100
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'."
msgstr ""
"Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
"referință"

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:71
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:150
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:180
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s."
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:272
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Toate fișierele acceptate (%s)"

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'"
msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\"."

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:369
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:372
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:375
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."

#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:566
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:98
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr ""

#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:699
msgid "+/- to switch"
msgstr ""

#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Răsfoiți bibliotecile de amprente"

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:480
msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:487
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:684
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr ""

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "Valorilor via netclass"

#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Align/Distribute"
msgstr "Atribut"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:256 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Align to Top"
msgstr "Aliniază sus"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:295 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Vizualizați partea de jos"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:345 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Align to Left"
msgstr "Aliniază la stânga"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:395 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Align to Right"
msgstr "Marchează"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Align to Middle"
msgstr "Aliniază sus"

#: pcbnew/tools/align_distribute_tool.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Align to Center"
msgstr "Aliniază sus"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "încuiat"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "Fișier Specctra DSN"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Fișier Specctra DSN"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:442
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Exportați netlist-ul plăcii"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:443
msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "Fișiere de placă netlist KiCad"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:457
#, c-format
msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:458
msgid "I/O Error"
msgstr "Eroare I/O"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:557
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:636
#, fuzzy
msgid "No board problems found."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr "Generarea BOM necesită o schemă complet adnotată."

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:661
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Increase Track Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Decrease Track Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:927 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Dimensiune Via"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Place Footprint"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1306 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "încuiat"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1306 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Ceas"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1337
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1383
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1389
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1395
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1401
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1418
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Zonele"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone"
msgstr "Duplicați"

#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:66
msgid "Net Inspection Tools"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:202
#, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr "[netclass %s]"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:399
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:406
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Text height resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Track width resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Track Angle"
msgstr "Lățimea traseului"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Track Angle resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved angle constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Track Segment Length"
msgstr "Segment"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Track segment length resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved segment length constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Connection Width"
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Connection width resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min connection width: %s."
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:494
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Via Diameter"
msgstr "Diametrul via pad"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:495
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:503
#, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Via Annulus"
msgstr "Găuri via"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:510
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:525
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Hole Size"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:526
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Hole size resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved hole size constraints: min %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Hole Clearance"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:541
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:549
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:652
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:558
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:578
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:595
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:610
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:661
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:681
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:921
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:935
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:979
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1077
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1101
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1136
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1165
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1204
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1258
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min clearance: %s."
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Physical hole clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:573
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:584
msgid "Hole to Hole"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:585
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Hole-to-hole clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:600
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:644
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:667
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1244
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Physical clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:676
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1220
msgid "No 'physical_clearance' constraints defined."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:687
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Acțiuni"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:688
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Assertions for:"
msgstr "Acțiuni"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:735
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:748
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Thermal-relief gap resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Thermal-relief spoke width resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved spoke width: %s."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Thermal-relief min spoke count resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min spoke count: %d."
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:880
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Zone clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "Distanța minimă a placii: %s."

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:894
#, c-format
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:954
msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Min clearance is 0."
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested."
msgstr "Verific %s spațiere: %s."

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Diff Pair"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Diff-pair gap resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1002
#, c-format
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1016
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1047
#, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "Physical Clearances"
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "No 'physical_clearance' constraints in effect on %s."
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Items share no relevant layers.  No 'physical_clearance' constraints will be "
"applied."
msgstr "Etichete ierarhice"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1333
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Via Annular Width"
msgstr "Găuri via"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved hole size constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1478
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1502
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1480
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1504
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1487
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1489
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Select a footprint for a footprint associations report."
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1587
msgid "Board vs library diff for:"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1610
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79
msgid "Copy line width of first object"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:454
msgid "Resulting polygon would be empty"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:456
msgid "Objects must form a closed shape"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Could not convert selection"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Convertit"

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Creați zone"

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Convert to Zone"
msgstr "Convertit"

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Create Zone"
msgstr "Creați zone"

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Create Lines"
msgstr "Creați zone"

#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Create Arc"
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Thickness (mm)"
msgstr "Grosime"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "Grosime"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Thickness (mils)"
msgstr "Grosime"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Tangenta unghiului de pierderi"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:302
msgid "Dielectric"
msgstr "dielectric"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Insert Board Stackup Table"
msgstr "Folosește culorile definite pentru structura circuitului"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:399
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:426
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr "Dimensiuni totale ale plăcii: "

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:436
msgid "Min track/spacing: "
msgstr "Cale minimă/distanță minimă: "

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Copper Finish: "
msgstr "Cupru / finisaj de suprafață:"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:454
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Board Thickness: "
msgstr "Grosime magistrală"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:476
msgid "Min hole diameter: "
msgstr "Diametru minim al orificiului: "

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Impedance Control: "
msgstr "Impedanță controlată"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:493
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr ""

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:501
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Conector marginal: "

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:509
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Board Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"

#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Place Items"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Select Via Size"
msgstr "Selectează un fişier"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:381 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Draw Line"
msgstr "Desene"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Draw Text Box"
msgstr "Adaugă text"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Draw Circle"
msgstr "Cerc"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:540
msgid "Draw Arc"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier"
msgstr "Curbă Bezier"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "Draw Dimension"
msgstr "Dimensiune"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "Move Footprint Anchor"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Select Net:"
msgstr "Rețea selectată:"

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:4053
msgid "Via location violates DRC."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:4143
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Positioning Tools"
msgstr "Poziția X:"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Shape Modification"
msgstr "Justificare"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:669
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1004
msgid "Drag Arc Track"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Edit Track Width/Via Size"
msgstr "Lățimea traseului"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1104
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1108 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1265
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Recesiune"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1108 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Rază"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Arc radius:"
msgstr "rază"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Add slots in acute corners"
msgstr "Adăugați o zonă"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1321
msgid ""
"Add slots in acute corners to allow access to a cutter of the given radius"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Dogbone Corner Settings"
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1362
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Chamfer Lines"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Chamfer setback:"
msgstr "Rezistenţă:"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1457
msgid "Exactly two lines must be selected to extend them."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "A shape with at least two lines must be selected."
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1544
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Fillet Lines"
msgstr "Recesiune"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "Simplify Shapes"
msgstr "Formă importată"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1654 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Tolerance value:"
msgstr "Toleranţă:"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1688 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Simplify Polygons"
msgstr "Simplificarea poligoanelor pe F_Cu"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1723 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1760
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Heal Shapes"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2464 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Change Side / Flip"
msgstr "Foaie de desen"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2717
msgid "Use the Footprint Properties dialog to remove fields."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2877
#, fuzzy
msgid "Move Exactly"
msgstr "Mutați în jos"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3049
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3395
#, fuzzy
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3396 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3413
#, fuzzy
msgid "Selection copied"
msgstr "Culoare selectie:"

#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3397
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "Anulați"

#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Pack Footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:340
msgid "Angle snap guides: H, V, 45°"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select reference point for move..."
msgstr "Selectați editorul preferat"

#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"The footprint could not be added to the selected library ('%s'). This "
"library is read-only."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406
msgid "_copy"
msgstr "_copie"

#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Change Footprint Name"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Error renaming footprint"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:726
#, fuzzy
msgid "No datasheet found in the footprint."
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."

#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:908
#, fuzzy
msgid "No footprint problems found."
msgstr "Nici o amprentă încărcată."

#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Regenerate All"
msgstr "Înlocuiți tot"

#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizați"

#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Regenerate Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Regenerate Item"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/tools/global_edit_tool.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Modify zones properties with zone manager"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:44
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"

#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144
msgid "Click on new member..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:278 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Group Items"
msgstr "Simboluri de grup"

#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:319 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Ungroup Items"
msgstr "Degrupaţi"

#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Remove Group Items"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Unable to fillet the selected lines."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be filleted."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Unable to chamfer the selected lines."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be chamfered."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Dogbone Corners"
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Unable to add dogbone corners to the selected lines."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not have dogbone corners added."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:287
msgid ""
"Some of the dogbone corners are too narrow to fit a cutter of the specified "
"radius."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:291
msgid " Consider enabling the 'Add Slots' option."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:293
msgid " Slots were added."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:384
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
msgid "Extend Lines to Meet"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Unable to extend the selected lines to meet."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Some of the lines could not be extended to meet."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Merge polygons."
msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Unable to merge the selected polygons."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Some of the polygons could not be merged."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Subtract polygons."
msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Unable to subtract the selected polygons."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Some of the polygons could not be subtracted."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Intersect polygons."
msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Unable to intersect the selected polygons."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Some of the polygons could not be intersected."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Outset items."
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Unable to outset the selected items."
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Some of the items could not be outset."
msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi creat."

#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Cannot create rectangle outset"
msgstr "Nu se poate crea fișierul „%s”"

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Select a reference Rule Area to copy from..."
msgstr "Înlocuiește desemnatori de referință cu \"%s\"."

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:424
msgid "No Rule Areas to repeat layout to have been found."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:495
#, c-format
msgid "Copy Rule Area contents failed between rule areas '%s' and '%s'."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Repeat layout"
msgstr "Repetați numărul"

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Group repeated items"
msgstr "Stil grafic"

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied to %d Rule Areas."
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:964
msgid "One or both of the areas has no components assigned."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Component count mismatch"
msgstr "Componentă:"

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:972
msgid "Iteration count exceeded (timeout)"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:976
msgid "Topology mismatch"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1033
msgid ""
"Cannot auto-generate any placement areas because the schematic has only one "
"or no hierarchical sheet(s) or component classes."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Auto-generate placement rule areas"
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"

#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Group components with their placement rule areas"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "%s Proprietăți"

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Setări pagină"

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s\n"
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:433 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Renumber Pads"
msgstr "Numărul foii: %d"

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "&Loc"

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:743 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Edit Pad"
msgstr "Se încarcă PCB"

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:830
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode.  Press %s again to exit."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:835
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode.  Press %s to exit."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection..."
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection..."
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection..."
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection..."
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Create Outsets from Selection"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Create outset lines from the selected item"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159
msgid "Add Board Characteristics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr "Adăugați un tabel cu caracteristicile plăcii pe un strat grafic"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Add Stackup Table"
msgstr "Adăugați o imagine bitmap"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
msgstr "Adăugați un tabel de stivuire a plăcilor pe un strat grafic"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Place Reference Images"
msgstr "Referinta"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:175
msgid ""
"Add bitmap images to be used as reference (images will not be included in "
"any output)"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209
msgid "Increase tuning pattern spacing by one step."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
msgid "Decrease tuning pattern spacing by one step."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Increase Amplitude"
msgstr "Amplitudine:"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227
msgid "Increase tuning pattern amplitude by one step."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr "Amplitudine:"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:236
msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Draw Aligned Dimensions"
msgstr "Dimensiune aliniată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Draw Center Dimensions"
msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Draw Radial Dimensions"
msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Draw Orthogonal Dimensions"
msgstr "Dimensiune ortogonală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Draw Leaders"
msgstr "Adăugați un arc"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Draw Filled Zones"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Place Vias"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Place free-standing vias"
msgstr "Adăugați via-uri independente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Adăugați o zonă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Add a cutout to an existing zone or rule area"
msgstr "Adăugați o zonă decupată a unei zone existente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Adăugați o zonă similară"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr "Adăugați o zonă cu aceleași setări ca o zonă existentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Set the anchor point of the footprint"
msgstr "Nu este definită nicio fișă tehnică."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Grosimea liniei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:372
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385
msgid "Enables snapping to objects on the active layer only"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Snap to Objects on All Layers"
msgstr "Selectați toate celulele"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391
msgid "Enables snapping to objects on all visible layers"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397
msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398
msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:412
msgid "Close the in progress outline"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:421
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare reguli de proiectare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Editor de amprente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466
msgid "Move Individually"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Moves the selected items one-by-one"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Move with Reference"
msgstr "Referințe"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Copy with Reference"
msgstr "Referinta"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr "Repetați incrementului etichetei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Move Corner To..."
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Move the active corner to an exact location"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint To..."
msgstr "Mutați în jos"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Move the active midpoint to an exact location"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item(s) across the Y axis"
msgstr "Oglindește elementul selectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item(s) across the X axis"
msgstr "Oglindește elementul selectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Pack and Move Footprints"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:578
msgid ""
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
"movement"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Skip to next item"
msgstr "Omite elementele blocate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "Lățimea traseului"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Fillet Lines..."
msgstr "Recesiune"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Chamfer Lines..."
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:612
msgid "Cut away corners between selected lines"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Dogbone Corners..."
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Add dogbone corners to selected lines"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
msgid ""
"Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:638
msgid "Extend lines to meet each other"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Merge Polygons"
msgstr "Zonele"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644
msgid "Merge selected polygons into a single polygon"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Subtract Polygons"
msgstr "Poligon"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
msgid "Subtract selected polygons from the last one selected"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Intersect Polygons"
msgstr "Creați zone"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Create the intersection of the selected polygons"
msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "Ștergeți toate marcajele"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Create Array..."
msgstr "Creați straturi"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr "Creați, ștergeți și editați amprente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Create Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată în vizualizatorul de amprente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Adăugați amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "Ștergeți asociațiile de amprentă selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Rename Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr "Creați Biblioteca de amprente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Cut Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Copy Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:749
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Lipiți amprenta"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Import Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756
msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importați amprenta din fișier"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:776
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Afișați fereastra de verificare a capsulei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "Amprentă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr "Actualizați amprenta pentru a include orice modificări din bibliotecă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr "Amprente în bibliotecă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:792
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
"Actualizați amprentele pentru a include orice modificări din bibliotecă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Swap Layers..."
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "Proprietăți grilă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:827
msgid "Edit track and via properties globally across board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Edit Teardrops..."
msgstr "Adăugați Bitmap"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Global Deletions..."
msgstr "Etichete globale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:848
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "Grafică..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:862
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Draw Microwave Gaps"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Draw Microwave Stubs"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:880
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Draw Microwave Arc Stubs"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
msgid "Draw Microwave Polygonal Shapes"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:898
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Draw Microwave Lines"
msgstr "Adăugați o linie"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Add Pad"
msgstr "Adăugați Via-uri"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Adăugați un arc"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr "Formă grafică"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:956
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr "Finalizați desenul"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "Proprietăți grilă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr "Dezvăluie teme în Finder"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:995
msgid "Board Setup..."
msgstr "Configurarea plăcii..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
"Editați configurarea plăcii, inclusiv straturile, regulile de proiectare și "
"diverse valori implicite"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002
msgid "Import Netlist..."
msgstr "Importați netlist..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1009
msgid "Import Specctra Session..."
msgstr "Importați sesiunea Specctra..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr "Importați sesiunea Specctra..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1016
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "Exportați Specctra DSN..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr "Export Specctra DSN..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1024
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1030
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Fișiere de foraj (.drl)..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Generare fișiere de foraj Excellon"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..."
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr "Fișiere de plasare a componentelor"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr "Text de amprentă față"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1045
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051
msgid "IPC-2581 File (.xml)..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Generate an IPC-2581 file"
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "ODB++ Output File..."
msgstr "Ieșire"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Generate ODB++ output files"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials..."
msgstr "Listă de materiale(BOM)"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Lipiți elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Collect And Embed 3D Models"
msgstr "Selectați Modelul 3D"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1080
msgid "Collect footprint 3D models and embed them into the board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1090
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr "Treceți la grila anterioară"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Dimensiune Via"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1114
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1136
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Place Footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1153
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr ""
"Poziționarea punctului de origine pentru fișierele de găurire și fișierele "
"de plasare a componentelor"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Reset Drill Origin"
msgstr "Resetați originea grilei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Toggle Lock"
msgstr "Marchează"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Remove Items"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Remove items from group"
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Enter Group"
msgstr "Grup"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Leave Group"
msgstr "Grup"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Leave the current group"
msgstr "Închideți editorul curent"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237
msgid "Append Board..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr "Marchează"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr "Evidențiere selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Toggle Net Highlight"
msgstr "Marchează"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Afișați toate netclasses"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1297
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Open schematic in schematic editor"
msgstr "Editor de schemă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Rețea de linii"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
msgid "Scripting Console"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Show/hide the net inspector"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:78
#, fuzzy
msgid "Zone Manager"
msgstr "Manager de Proiect"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Show the zone manager dialog"
msgstr "%s Proprietăți"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Flip Board View"
msgstr "Întoarceți placa"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Afișați toate netclasses"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1368
msgid "Show lines/arcs representing missing connections on the board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1388
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "Traseu nou"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Afișați titlul în modul de previzualizare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Sketch Pads"
msgstr "Schiță"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Sketch Vias"
msgstr "Schiță"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "Stil grafic"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "Nu s-au găsit elemente grafice în fișier."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Sketch Text Items"
msgstr "Alte opțiuni"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Show Pad Numbers"
msgstr "Numerele pinilor"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "Editor foi de desen"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "Afișați zonele umplute"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "Proprietăți desen"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr "Editor foi de desen"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr "Editor foi de desen"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "Comutați afișarea zonei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1463
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 1"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 2"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 3"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 4"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 5"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 6"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1586
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 7"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 8"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 9"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 10"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 11"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 12"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 13"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 14"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1650
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 15"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1658
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 16"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 17"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 18"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1682
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 19"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 20"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 21"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 22"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 23"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 24"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 25"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 26"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1746
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 27"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 28"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1762
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 29"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Switch to Inner Layer 30"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1780
#, fuzzy
msgid "Switch to Copper (B.Cu) Layer"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "Treceți la grila anterioară"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Toggle Layer"
msgstr "Mutați placa în sus"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1806
#, fuzzy
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1815
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1816
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1825
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1826
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Cycle Layer Pair Presets"
msgstr "Mutați placa în sus"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Cycle between preset layer pairs"
msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "Adăugați caracteristici ale plăcii"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Shows board statistics"
msgstr "Afișați configurarea plăcii"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1852
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution"
msgstr "Constrângere aplicată."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1859
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1866
#, fuzzy
msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent"
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1872
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Associations"
msgstr "Fișier asociere amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "Show footprint library and schematic symbol associations"
msgstr ""
"Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
"schematic"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1880
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Repair Board"
msgstr "Reîncarcă placa"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Repair Footprint"
msgstr "Amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1896
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1932
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1933
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Orizontal"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1940
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally by Centers"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1947
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
"itemso that the item centers are equally distributed"
msgstr "Oglindește elementul selectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps"
msgstr "Oglindire orizontală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1955
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
"item so that the gaps between items are equal"
msgstr "Oglindește elementul selectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
msgstr "Oglindire verticală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1963
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
"item so that the gaps between items are equal"
msgstr "Oglindește elementul selectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Distribute Vertically by Centers"
msgstr "Oglindire verticală"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1971
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
"item so that the item centers are equally distributed"
msgstr "Oglindește elementul selectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1986
#, fuzzy
msgid "Create a corner"
msgstr "Creați zone"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "Remove corner"
msgstr "Deconectat"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1999
#, fuzzy
msgid "Chamfer Corner"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Chamfer corner"
msgstr "Șanfreren"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2006
msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2007
msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2013
msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2014
msgid ""
"Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other "
"point"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Position Relative To..."
msgstr "Poziția X:"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2038
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Position Interactively..."
msgstr "Poziția X:"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2045
#, fuzzy
msgid ""
"Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another, "
"interactively"
msgstr "Dublează elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2107
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2108
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
"Selectează o conexiune sau extinde o selecție existentă la intersecție, pad-"
"uri sau conexiuni întregi"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Unroute Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2130
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Deselectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2137
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Select All Unconnected Footprints"
msgstr "Amprente filtrate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
msgstr "Amprente filtrate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
msgstr "Amprente filtrate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2152
msgid ""
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
"selected net."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2164
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Adăugați o foaie ierarhică"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2165
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Select on Schematic"
msgstr "Salvați în schemă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2172
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Draft Fill Selected Zone(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2189
#, fuzzy
msgid ""
"Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting "
"zones"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2198 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:165
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Unfill Selected Zone(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2218 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "Efectuați atribuirea automată a amprentei"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2235
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Rule Areas..."
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "Creates best-fit placement rule areas"
msgstr "Generarea fișierelor de foraj"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Repeat Layout..."
msgstr "Repetați numărul"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2249
msgid "Clones placement & routing across multiple identical channels"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Route Single Track"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2261
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Route differential pairs"
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr "Setări pagină..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2284
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2291
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2305
msgid "Router Shove Mode"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2313
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Treceți la grila următoare"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2321
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2322
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2327
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2328
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Tune Length of a Single Track"
msgstr "Alegeți o altă cale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Tune Length of a Differential Pair"
msgstr "Alegeți o altă cale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Tune Skew of a Differential Pair"
msgstr "Alegeți o altă cale"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2375
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2381
msgid "Route From Other End"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2382
msgid ""
"Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2388
msgid "Attempt Finish"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2389
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2396
#, fuzzy
msgid "Route Selected"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Route Selected From Other End"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor."
msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2414
msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2415
msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "Cancel Current Item"
msgstr "Anulați instrumentul curent"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "Skip current item and route next selected item."
msgstr "Eliminați din selecție"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2429
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "Drag 45 Degree Mode"
msgstr "45 de grade"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2438
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "Drag Free Angle"
msgstr "unghi"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2447
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2457
msgid "Update All Tuning Patterns"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2458
msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2465
#, fuzzy
msgid "Rebuild All Generators"
msgstr "Adăugați un generator"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2466
msgid "Rebuilds geometry of all generators"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Rebuild Selected Generators"
msgstr "Adăugați un generator"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2474
msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "Generators Manager"
msgstr "Porecla generatorului:"

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2503
msgid "Show a manager dialog for Generator objects"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2515
#, fuzzy
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr "Setări pagină..."

#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2516
#, fuzzy
msgid "Displays tuning pattern properties dialog"
msgstr "Proprietățile etichetei"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai afișa"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:355
msgid "Dimmed"
msgstr "Întunecat"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Text ascuns"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer Display"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Preset Layer Pairs"
msgstr "Selectați Biblioteca"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Item locked."
msgstr "blocat"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1014
msgid ""
"Warning: some pasted items were on layers which are not present in the "
"current board.\n"
"These items could not be pasted.\n"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Paste Text"
msgstr "Plasați toate unitățile"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1261
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Conținut nevalabil în mapă"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Error loading board."
msgstr "Eroare la încărcarea editorului."

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1577
#, fuzzy
msgid "Append Board"
msgstr "Placă"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Active Layer"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1643 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "All Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1655
msgid "Object Snapping"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "DP Gap Constraints: %s"
msgstr "Constrângeri"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1779
#, fuzzy
msgid "Resolved Clearance"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1790
#, fuzzy
msgid "Actual Clearance"
msgstr "Distanțe"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Resolved Hole Clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Actual Hole Clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "Resolved Edge Clearance"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Resolved Margin Clearance"
msgstr "Distanţă"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Selected Items"
msgstr "Selectați articolele"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1961
#, fuzzy
msgid "Selected 2D Length"
msgstr "Rețea selectată:"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Embed 3D Models"
msgstr "Model"

#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2089
#, c-format
msgid "%d 3D model(s) successfully embedded."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2384
#, fuzzy
msgid "Resize Table Cells"
msgstr "Eliminați celulele nevalabile"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint to Location"
msgstr "Adnotarea amprentei"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint"
msgstr "Mutați în jos"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Move Corner to Location"
msgstr "Adnotarea amprentei"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Move Corner"
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Add Zone Corner"
msgstr "Adăugați o zonă"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2846
#, fuzzy
msgid "Split Segment"
msgstr "Segment"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2868
msgid "Split Arc"
msgstr ""

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2945
#, fuzzy
msgid "Remove Zone Corner"
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2947
#, fuzzy
msgid "Remove Polygon Corner"
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Break Zone Corner"
msgstr "Adăugați o zonă"

#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:3047
#, fuzzy
msgid "Break Polygon Corner"
msgstr "Înlătură"

#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1449
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select the reference point on the item to move."
msgstr "Selectați editorul preferat"

#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:226
msgid "Select the point to define the new offset from."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Set Relative Position Interactively"
msgstr "Repetați poziția de incrementare"

#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Poziția X:"

#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Add Zone Cutout"
msgstr "Adăugați o zonă"

#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Draw Zone"
msgstr "Desene"

#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Draw Polygon"
msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Checking Zones"
msgstr "Verific %s."

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:95 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:173
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Show DRC rules"
msgstr "Afișați straturile ECO"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:235
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:155 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:241
msgid "Zone fills may be inaccurate.  DRC rules contain errors."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:275
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3499
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Preferințe"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:286
msgid ""
"Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too "
"slow."
msgstr ""

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Fill Zone"
msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Checking null tracks and vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Removing null tracks and vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Checking redundant tracks..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Removing redundant tracks..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Checking shorting tracks..."
msgstr "Se verifică amprentele ..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Removing shorting tracks..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Checking tracks in pads..."
msgstr "Se verifică pinii..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Removing tracks in pads..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Checking dangling tracks and vias..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Removing dangling tracks..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Removing dangling vias..."
msgstr "Se încarcă..."

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Checking collinear tracks..."
msgstr "Combinați trasee co-liniare"

#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Merging collinear tracks..."
msgstr "Combinați trasee co-liniare"

#: pcbnew/undo_redo.cpp:584
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Afișați fișa tehnică"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Show all vias"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Show all pads"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show copper zones"
msgstr "Afișați icoanel în meniuri"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Filled Shapes"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Opacity of filled shapes"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show user images"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "Fața amprentelor"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "Spatele amprentelor"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Afișați toate netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
#, fuzzy
msgid "DRC Warnings"
msgstr "Avertismente RDC"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
#, fuzzy
msgid "DRC Errors"
msgstr "Erori DRC"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
#, fuzzy
msgid "DRC Exclusions"
msgstr "Excluderi DRC"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Locked Item Shadow"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Show a shadow on locked items"
msgstr "Elemente blocate"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Colliding Courtyards"
msgstr "F.Courtyard"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Show colliding footprint courtyards"
msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
msgstr "Afișați marginile foii de desen și titlul"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378
#, fuzzy
msgid "All Copper Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr "Include straturi"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Front Layers"
msgstr "2 Straturi"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:387
msgid "Front Assembly View"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "Straturi ale plăci"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:393
msgid "Back Assembly View"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"Save and restore layer visibility combinations.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup."
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"Save and restore view location and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "Filtrează rețele"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:620
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1844
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Opțiuni de afișare"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:632
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1850
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:634
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1852
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Straturi inactive:"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:648
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
msgstr "Straturile inactive vor fi prezentate in culore"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:653
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Din"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be dimmed"
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Inactive layers will be hidden"
msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Flip board view"
msgstr "Întoarceți vizualizarea plăcii"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Net Display Options"
msgstr "Opțiuni de afișare"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:707
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2581
#, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Culori legături electrice (%s):"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:709
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Net colors:"
msgstr "Folosiți culori:"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2586
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr "Alegeți când să afișați culorile rețelei și netclass"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:723
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:731
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2592
#, fuzzy
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:738
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2595
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr "Culorile rețelei și netclass nu sunt afișate"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:749
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr "Mod vizualizare cu un singur strat (3 stări)"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:751
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "Rețea de linii"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:756
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2605
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:766
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2608
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:771
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Visible layers"
msgstr "Vizibilitate"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:773
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2611
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:780
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Setați culoarea netclass"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Clear Net Color"
msgstr "Resetați culoarea"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr "Marchează"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:942
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2444
#, c-format
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
msgstr "Selectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:945
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2447
#, c-format
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Deselectați trasee și via-uri în %s"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:950
msgid "Show All Nets"
msgstr "Afișați toate rețelele"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:984
#, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:985
#, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:994
msgid ""
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
msgstr ""
"Dublu click (sau click mijloc) pentru a schimba culoarea; click dreapta "
"pentru mai multe acțiuni"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1033
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1592
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
"Dublu click sau click mijloc pentru a schimba culoarea, click dreapta pentru "
"meniu"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Show or hide this layer"
msgstr "Afișați straturile de maști de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1673
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Adeziv pe fața plăcii"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1674
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Adeziv pe spatele plăcii"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Partea inferioară a serigrafiei:"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1678
#, fuzzy
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Culoare serigrafie ..."

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Culoarea măștii de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680
#, fuzzy
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Distanța minimă a cuprului"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1681
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Desene explicative"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1682
msgid "Explanatory comments"
msgstr "Comentarii explicative"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1683
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "User defined meaning"
msgstr "Grila definită de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "S-a întâlnit o definiție nevalabilă a splinei"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1686
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Fața amprentelor"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1689
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Fața amprentelor"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Spatele amprentelor"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1699
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "User defined layer 10"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "User defined layer 11"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "User defined layer 12"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "User defined layer 13"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "User defined layer 14"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "User defined layer 15"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "User defined layer 16"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "User defined layer 17"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "User defined layer 18"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "User defined layer 19"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "User defined layer 20"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "User defined layer 21"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "User defined layer 22"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "User defined layer 23"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "User defined layer 24"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "User defined layer 25"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "User defined layer 26"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "User defined layer 27"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "User defined layer 28"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "User defined layer 29"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "User defined layer 30"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "User defined layer 31"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "User defined layer 32"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "User defined layer 33"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724
#, fuzzy
msgid "User defined layer 34"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "User defined layer 35"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "User defined layer 36"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "User defined layer 37"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "User defined layer 38"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "User defined layer 39"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "User defined layer 40"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "User defined layer 41"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "User defined layer 42"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "User defined layer 43"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1734
#, fuzzy
msgid "User defined layer 44"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "User defined layer 45"
msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Front copper layer"
msgstr "Mască de sudură frontală"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Back copper layer"
msgstr "Reziduu cupru"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Simplificarea %d straturi de cupru"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1874
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Afișați straturile pastei de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Afișați toate netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1905
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "Afișați straturile ECO"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr "Afișați straturile ECO"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "Afișați straturile de maști de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1923
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "Afișați straturile de maști de sudură"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2301
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr "Setează opacitatea lui %s"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420
#, fuzzy
msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Setați culoarea netclass"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Use Color from Schematic"
msgstr "Actualizarea PCB din schemă..."

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Clear Netclass Color"
msgstr "Resetați culoarea"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2441
#, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Evidențiază rețelele în %s"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Afișați toate netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Netclasses"
msgstr "Ascundeți toate celelalte netclasses"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2516
#, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3512
msgid ""
"The current color theme is read-only.  Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"

#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Configure net classes"
msgstr "Configurați căi"

#: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:36
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "Creați un nou document în editor"

#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35
msgid "Omit extra information"
msgstr "Omiteți informații suplimentare"

#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36
msgid "Omit nets"
msgstr "Omiteți rețelele"

#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr "Nu prefixați calea cu amprenta UUID."

#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:46
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Configure netlist inspector"
msgstr "Configurați căi"

#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:363
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "Nu s-a specificat nicio amprentă"

#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:203
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Rule Areas"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:204
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:708
#, fuzzy
msgid "Netclass"
msgstr "Clasele de rețea"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Via Count"
msgstr "Numărul pinilor"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Track Length"
msgstr "Lățimea traseului"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Die Length"
msgstr "Lungime"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "Numărul pinilor"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Net"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Rename Selected Net"
msgstr "Nicio magistrală selectată"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Net"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Add Net"
msgstr "Adaugă text"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Nets"
msgstr "Evidențiază conexiunea"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Nets"
msgstr "Șterge elementele selectate"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1266
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Custom Group"
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Group name / pattern:"
msgstr "Grupați după nume"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Grup"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1293
msgid "(Use /.../ to indicate a regular expression.)"
msgstr "(Folosește /.../ pentru a indica un regex.)"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Filter by Net Name"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Filter by Netclass"
msgstr "Filtrați după numărul de pini"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Group by Netclass"
msgstr "Grupați după nume"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Add Custom Group"
msgstr "Personalizat (%s)"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Remove All Custom Groups"
msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Show Zero Pad Nets"
msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "Show Unconnected Nets"
msgstr "Deconectat"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Save Net Inspector Report"
msgstr "&Inspectare"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Show / Hide Columns"
msgstr "Elemente ascunse"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Save Net Inspector Report File"
msgstr "Salvați raportul în fișier"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Report file"
msgstr "Fișiere de raport"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "New Net"
msgstr "Trasare nouă"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1738
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Rename Net"
msgstr "Redenumiți"

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1863
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use.  Delete anyway?"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1904
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""

#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:190 pcbnew/zone.cpp:816
#: pcbnew/zone.cpp:1991
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Textbox"
msgstr "Casetă text"

#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:326
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "NetClass"

#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:362
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:449
msgid "No Net"
msgstr ""

#: pcbnew/zone.cpp:773
msgid "Cutout"
msgstr ""

#: pcbnew/zone.cpp:782
#, fuzzy
msgid "No vias"
msgstr "Prin via-uri"

#: pcbnew/zone.cpp:785
#, fuzzy
msgid "No tracks"
msgstr "Trasee"

#: pcbnew/zone.cpp:788
#, fuzzy
msgid "No pads"
msgstr "Spatele padului SMD"

#: pcbnew/zone.cpp:791
#, fuzzy
msgid "No copper zones"
msgstr "Vizualizator de amprente"

#: pcbnew/zone.cpp:794
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "amprentă"

#: pcbnew/zone.cpp:797
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricții"

#: pcbnew/zone.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Placement source"
msgstr "Plasament"

#: pcbnew/zone.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"

#: pcbnew/zone.cpp:868 pcbnew/zone.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Umplut"

#: pcbnew/zone.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Filled Area"
msgstr "Umplut"

#: pcbnew/zone.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Outline Area"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/zone.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Stil linie"

#: pcbnew/zone.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Teardrop Area"
msgstr "Setări grilă"

#: pcbnew/zone.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Copper Zone"
msgstr "Cupru"

#: pcbnew/zone.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Convertit"

#: pcbnew/zone.cpp:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s"
msgstr "%s pin %s găsit"

#: pcbnew/zone.cpp:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s and %s"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/zone.cpp:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s, %s and %s"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/zone.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "on %s, %s and %zu more"
msgstr "Numele amprentei nu poate conține \"%s\"."

#: pcbnew/zone.cpp:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area Cutout %s"
msgstr "Reguli"

#: pcbnew/zone.cpp:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Cutout %s"
msgstr "Adăugați o zonă"

#: pcbnew/zone.cpp:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area %s"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/zone.cpp:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule Area '%s' %s"
msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#: pcbnew/zone.cpp:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Teardrop %s %s"
msgstr "Picături"

#: pcbnew/zone.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s %s, priority %d"
msgstr "Zonele"

#: pcbnew/zone.cpp:1144
#, c-format
msgid "Zone '%s' %s %s, priority %d"
msgstr "Zona '%s' %s %s, prioritate %d"

#: pcbnew/zone.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Keepout"
msgstr "Partea de jos"

#: pcbnew/zone.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Keep Out Tracks"
msgstr "Simbol"

#: pcbnew/zone.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "Keep Out Vias"
msgstr "Simbol"

#: pcbnew/zone.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Keep Out Pads"
msgstr "Simbol"

#: pcbnew/zone.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Keep Out Copper Pours"
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/zone.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Keep Out Footprints"
msgstr "Nu există amprentă predefinită"

#: pcbnew/zone.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Dezactivat"

#: pcbnew/zone.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Source Type"
msgstr "Sursă"

#: pcbnew/zone.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Source Name"
msgstr "Sursă"

#: pcbnew/zone.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "Hatch Orientation"
msgstr "Orientare"

#: pcbnew/zone.cpp:2077
msgid "Cannot be less than zone minimum width"
msgstr "Nu poate fi mai mică decât lățimea minimă a zonei"

#: pcbnew/zone.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Hatch Width"
msgstr "Grosime traseu"

#: pcbnew/zone.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "Hatch Gap"
msgstr "Eclozat"

#: pcbnew/zone.cpp:2097
msgid "Hatch Minimum Hole Ratio"
msgstr ""

#: pcbnew/zone.cpp:2105
#, fuzzy
msgid "Smoothing Effort"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/zone.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Smoothing Amount"
msgstr "Nimic de imprimat"

#: pcbnew/zone.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "Remove Islands"
msgstr "Adăugați câmp..."

#: pcbnew/zone.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Minimum Island Area"
msgstr "Gaura minimă µVia:"

#: pcbnew/zone.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#: pcbnew/zone.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Pad Connections"
msgstr "Conexiuni"

#: pcbnew/zone_filler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Checking zone fills..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/zone_filler.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Building zone fills..."
msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#: pcbnew/zone_filler.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr "Creați trasee și via-uri"

#: pcbnew/zone_filler.cpp:889
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""

#: pcbnew/zone_filler.cpp:891
msgid "Refill"
msgstr "Reumpleți"

#: pcbnew/zone_filler.cpp:891
msgid "Continue without Refill"
msgstr "Continuă fară Reumplere"

#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:57
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:62
msgid ""
"Top zone has the highest priority. When a zone is inside another zone, if "
"its priority is higher, its outlines are removed from the other zone."
msgstr ""

#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Refill zones"
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:83
msgid "Refill zones after changes made on board"
msgstr ""

#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Update Displayed Zones"
msgstr "Opțiuni de afișare"

#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:91
msgid ""
"Update filled areas shown in dialog, according to the new current settings"
msgstr ""

#: pcbnew/zones.h:61
#, fuzzy
msgid "inherited"
msgstr "Mostenit"

#: pcbnew/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: pcbnew/zones.h:64
#, fuzzy
msgid "solid"
msgstr "Solid"

#: pcbnew/zones.h:65
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "Lățimea reliefului termic"

#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:239
#, c-format
msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] incărcare eșuată: %s"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
msgstr "bitmap2component;Bitmap;Convertor;"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr "Creează o componenta dintr-un bitmap pentru a o folosi în KiCad"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Editor de schemă"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Culoarea firului în schematică"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Culoarea firului în schematică"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "eeschema"
msgstr "Întreaga schemă"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Vizualizator Gerber"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "Fișiere Gerber"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
msgstr ""

#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:9
msgid "Projectmanager;"
msgstr "Manager de Proiect;"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "EDA Suite"
msgstr "Suita EDA"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "PCB;Calculator;"
msgstr "PCB;Calculator;"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator"
msgstr "KiCad Predefinit"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculator pentru diverse calcule legate de electronică"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:4
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
msgstr ""

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editor de schemă"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Editor PCB"

#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""

#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:14
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""

#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
msgid "EDA"
msgstr ""

#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Rotund"

#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
"KiCad este o suită gratuită și open-source de automatizare a proiectării "
"electronice (EDA). Oferă captură schematică, simulare de circuite integrate, "
"dispunere de plăci cu circuite imprimate (PCB), redare 3D și plotare/export "
"de date în numeroase formate. KiCad include, de asemenea, o bibliotecă de "
"componente de înaltă calitate, cu mii de simboluri, amprente și modele 3D. "
"KiCad are cerințe minime de sistem și rulează pe Linux, Windows și macOS."

#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Editor PCB"

#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:83
#, fuzzy
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Dezvoltatori"

#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Fișiere Gerber"

#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Fișier de foraj Excellon"

#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "KiCad Project"
msgstr "Fișiere de proiect KiCad"

#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Schematică KiCad"

#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"

#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:41
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint"
msgstr "Editor de amprente"

#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Symbol"
msgstr "Schematică KiCad"

#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:69
msgid "KiCad Drawing Sheet"
msgstr "Foaie de desen KiCad"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comandă"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Output file '%s' already exists."
#~ msgstr "'%s' există deja."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Output directory '%s' already exists."
#~ msgstr "Director de ieșire '%s' creat."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Symbol '%s' has multiple pins with the same pin number"
#~ msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#, fuzzy
#~ msgid "Multiple pins with the same pin number"
#~ msgstr "Modificările simbolului la amprentă sunt nesalvate"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Version Control"
#~ msgstr "Înlătură"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?"
#~ msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove Git directory"
#~ msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"

#~ msgid "ASCII"
#~ msgstr "ASCII"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error accessing library %s.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri %s.\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Local Power Symbol"
#~ msgstr "Simbol alimentare"

#, fuzzy
#~ msgid "Generating IPC-2581 file"
#~ msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#, c-format
#~ msgid "Failed to create temporary file '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Drilled hole too close to other hole - deprecated"
#~ msgstr "Găuri prea aproape una de alta"

#, fuzzy
#~ msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
#~ msgstr "Actualizați/resetați vizibilitățile câmpului"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error saving schematic file '%s'.\n"
#~ "Failed to rename temporary file '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
#~ "Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "File write operation failed."
#~ msgstr "Probleme la scrierea fișierului de configurare"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s footprints will be reannotated."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s capsule re-adnotate."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Locked footprints will not be annotated"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Capsulele blocate nu vor fi adnotate"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Back footprints will start at %s."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Capsulele de pe spate încep la %s."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Capsulele de pe față vor avea prefixul '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid "footprint location"
#~ msgstr "Adnotarea amprentei"

#, fuzzy
#~ msgid "reference designator location"
#~ msgstr "Indicatori de referință"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No footprints"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nu sunt capsule"

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Coordinates"
#~ msgstr "Coordonate polare"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference Designator Coordinates"
#~ msgstr "Indicatori de referință"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sort Code %d"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sort Code %d"

#, fuzzy
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Marchează"

#, fuzzy
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utilizator1"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality preset:"
#~ msgstr "Rețea selectată:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add floor"
#~ msgstr "Adăugați podea"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error saving board file '%s'.\n"
#~ "Failed to rename temporary file '%s."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
#~ "Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."

#, c-format
#~ msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
#~ msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Writing %s file\n"
#~ msgstr "Fișiere SVG"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s file '%s' created.\n"
#~ msgstr "Fișier de raport \"%s\" creat."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "z: %g; bounding box: %s\n"
#~ msgstr "Afișați perimetru de delimitare a modelului"

#~ msgid "B.Cu"
#~ msgstr "B.Cu"

#~ msgid "B.Silkscreen"
#~ msgstr "B.Serigrafie"

#~ msgid "B.Mask"
#~ msgstr "B.Mask"

#~ msgid "User.1"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#~ msgid "User.2"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#~ msgid "User.3"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#~ msgid "User.4"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#~ msgid "User.5"
#~ msgstr "Utilizator.5"

#~ msgid "User.6"
#~ msgstr "Utilizator.6"

#~ msgid "User.7"
#~ msgstr "Utilizator.7"

#~ msgid "User.8"
#~ msgstr "Utilizator.8"

#~ msgid "User.9"
#~ msgstr "Utilizator.9"

#, fuzzy
#~ msgid "User.10"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.11"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.12"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.13"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.14"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.15"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.16"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.17"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.18"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.19"
#~ msgstr "Utilizator.1"

#, fuzzy
#~ msgid "User.20"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.21"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.22"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.23"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.24"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.25"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.26"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.27"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.28"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.29"
#~ msgstr "Utilizator.2"

#, fuzzy
#~ msgid "User.30"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.31"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.32"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.33"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.34"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.35"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.36"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.37"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.38"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.39"
#~ msgstr "Utilizator.3"

#, fuzzy
#~ msgid "User.40"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#, fuzzy
#~ msgid "User.41"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#, fuzzy
#~ msgid "User.42"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#, fuzzy
#~ msgid "User.43"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#, fuzzy
#~ msgid "User.44"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#, fuzzy
#~ msgid "User.45"
#~ msgstr "Utilizator.4"

#~ msgid "Data collection opt in request"
#~ msgstr "Cerere activare opțiune pentru colectarea datelor"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Error: '%s'."
#~ msgstr "Eroare: "

#, fuzzy
#~ msgid "Generate Gencad from a list of layers"
#~ msgstr "Fișiere de testare IPC-D-356"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Footprint"
#~ msgstr "Amprentă"

#~ msgid "Upright"
#~ msgstr "Vertical"

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint fields"
#~ msgstr "Filtre de amprentă:"

#, fuzzy
#~ msgid "Filter items by parent footprint library id:"
#~ msgstr "Editați listele de biblioteci de amprentă globală și de proiect"

#, fuzzy
#~ msgid "Conflict Footprint Shadow"
#~ msgstr "Lipiți amprenta"

#, fuzzy
#~ msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints"
#~ msgstr "Elemente blocate"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the repository"
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "Git Repositories"
#~ msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Add new repository"
#~ msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit repository properties"
#~ msgstr "Vizualizator de amprente"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Git Repository"
#~ msgstr "Raportați"

#, fuzzy
#~ msgid "Change sheet pin to hierarchical label"
#~ msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#, fuzzy
#~ msgid "Change hierarchical label to sheet pin"
#~ msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice"

#, fuzzy
#~ msgid "All files|*.*"
#~ msgstr "Toate fișierele"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s Output Options"
#~ msgstr "Postscript"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Output: %s"
#~ msgstr "Ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Output"
#~ msgstr "Opțiuni de randare"

#, fuzzy
#~ msgid "Output Types"
#~ msgstr "Ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "Add New Output"
#~ msgstr "Adăugați o zonă"

#, fuzzy
#~ msgid "Select output type:"
#~ msgstr "Trasați directorul de ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Denumiri Net"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Nets"
#~ msgstr "Actualizați câmpurile"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal Reference"
#~ msgstr "Referințe"

#, fuzzy
#~ msgid "Export IPC2581"
#~ msgstr "Exportați"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration"
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#~ msgid "Force plotting of invisible values / refs"
#~ msgstr "Forțarea trasării valorilor invizibile / referințe"

#~ msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
#~ msgstr ""
#~ "Forțarea trasării valorilor amprentei invizibile și a indicativelor de "
#~ "referință"

#, fuzzy
#~ msgid "Export D-356 Test File"
#~ msgstr "Exportați în fișier"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Afişare"

#, fuzzy
#~ msgid "Include in Bill of Materials"
#~ msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute"
#~ msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Exclude from Bill of Materials"
#~ msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute"
#~ msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Include in Simulation"
#~ msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear the exclude from simulation attribute"
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Exclude from Simulation"
#~ msgstr "Excludeți din fișierele de poziție"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy
#~ msgid "Include on Board"
#~ msgstr "Excludeți din BOM"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear the exclude from board attribute"
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Exclude from Board"
#~ msgstr "Excludeți din BOM"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the exclude from board attribute"
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy
#~ msgid "Set Do Not Populate"
#~ msgstr "Nu umpleți"

#, fuzzy
#~ msgid "Unset Do Not Populate"
#~ msgstr "Nu umpleți"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Do Not Populate"
#~ msgstr "Nu umpleți"

#, fuzzy
#~ msgid "Set Attribute"
#~ msgstr "Atribut"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear Attribute"
#~ msgstr "Atribut"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load repository url"
#~ msgstr "Nu se poate crea fișierul de raport '%s'"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Error loading designblock %s from library '%s'."
#~ msgstr "Eroare la încărcarea simbolului %s din biblioteca „%s”."

#, fuzzy
#~ msgid "Included Layers"
#~ msgstr "Include straturi"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching design_block libraries..."
#~ msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#, fuzzy
#~ msgid "Fetching footprint libraries..."
#~ msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#, fuzzy
#~ msgid "CrtYd_Front"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "Fab_Front"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "Adhes_Front"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "SoldP_Front"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "SilkS_Front"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "Mask_Front"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "Front_layer"
#~ msgstr "Față"

#~ msgid "In1"
#~ msgstr "In1"

#~ msgid "In2"
#~ msgstr "In2"

#~ msgid "In3"
#~ msgstr "In3"

#~ msgid "In4"
#~ msgstr "In4"

#~ msgid "In5"
#~ msgstr "In5"

#~ msgid "In6"
#~ msgstr "In6"

#~ msgid "In7"
#~ msgstr "In7"

#~ msgid "In8"
#~ msgstr "In8"

#~ msgid "In9"
#~ msgstr "In9"

#~ msgid "In10"
#~ msgstr "In10"

#~ msgid "In11"
#~ msgstr "In11"

#~ msgid "In12"
#~ msgstr "In12"

#~ msgid "In13"
#~ msgstr "In13"

#~ msgid "In14"
#~ msgstr "In14"

#~ msgid "In15"
#~ msgstr "In15"

#~ msgid "In16"
#~ msgstr "In16"

#~ msgid "In17"
#~ msgstr "In17"

#~ msgid "In18"
#~ msgstr "In18"

#~ msgid "In19"
#~ msgstr "In19"

#~ msgid "In20"
#~ msgstr "In20"

#~ msgid "In21"
#~ msgstr "In21"

#~ msgid "In22"
#~ msgstr "In22"

#~ msgid "In23"
#~ msgstr "In23"

#~ msgid "In24"
#~ msgstr "In24"

#~ msgid "In25"
#~ msgstr "In25"

#~ msgid "In26"
#~ msgstr "In26"

#~ msgid "In27"
#~ msgstr "In27"

#~ msgid "In28"
#~ msgstr "In28"

#~ msgid "In29"
#~ msgstr "In29"

#~ msgid "In30"
#~ msgstr "In30"

#, fuzzy
#~ msgid "Fab_Back"
#~ msgstr "Înapoi"

#~ msgid "Pcb_Edges"
#~ msgstr "Pcb_Edges"

#~ msgid "Margin"
#~ msgstr "Margine"

#~ msgid "Eco1"
#~ msgstr "Eco1"

#~ msgid "Eco2"
#~ msgstr "Eco2"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Comentarii"

#~ msgid "Drawings"
#~ msgstr "Desene"

#~ msgid "User1"
#~ msgstr "Utilizator1"

#~ msgid "User2"
#~ msgstr "Utilizator2"

#~ msgid "User3"
#~ msgstr "Utilizator3"

#~ msgid "User4"
#~ msgstr "Utilizator4"

#~ msgid "User5"
#~ msgstr "Utilizator5"

#~ msgid "User6"
#~ msgstr "Utilizator6"

#~ msgid "User7"
#~ msgstr "Utilizator7"

#~ msgid "User8"
#~ msgstr "Utilizator8"

#~ msgid "User9"
#~ msgstr "Utilizator9"

#, fuzzy
#~ msgid "(Pad has no layer)"
#~ msgstr "Pad-uri prin gaură"

#, c-format
#~ msgid "Field%d"
#~ msgstr "Câmp %d"

#, fuzzy
#~ msgid "Front Fab layer"
#~ msgstr "Față"

#, fuzzy
#~ msgid "User layer drawings"
#~ msgstr "Desene.Utilizator"

#, fuzzy
#~ msgid "User layer comments"
#~ msgstr "Stratul utilizator Eco1"

#~ msgid "User layer Eco1"
#~ msgstr "Stratul utilizator Eco1"

#~ msgid "User layer Eco2"
#~ msgstr "Stratul utilizator Eco2"

#~ msgid "Success."
#~ msgstr "Succes."

#, fuzzy
#~ msgid "Board Items Flip"
#~ msgstr "Elemente de ajutor"

#, fuzzy
#~ msgid "BOM Export Job"
#~ msgstr "Exportați"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading schematic\n"
#~ msgstr "Schematică KiCad"

#, fuzzy
#~ msgid "Running ERC...\n"
#~ msgstr "Rulați DRC ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Loading board\n"
#~ msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Actual image size: %dx%d"
#~ msgstr "Mărimea actuală"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading footprint library\n"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#, fuzzy
#~ msgid "Saving footprint library\n"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#, fuzzy
#~ msgid "Running DRC...\n"
#~ msgstr "Rulați DRC ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n"
#~ msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fișiere"

#, fuzzy
#~ msgid "Include locked components"
#~ msgstr "amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "Exportați"

#, fuzzy
#~ msgid "Grids:"
#~ msgstr "Grilă"

#, fuzzy
#~ msgid "Output File:"
#~ msgstr "Mod de ieșire:"

#~ msgid "Drill File Format"
#~ msgstr "Formatul fișierului de foraj"

#~ msgid "Oval Holes Drill Mode"
#~ msgstr "Mod de găuri ovale"

#~ msgid ""
#~ "Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
#~ "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
#~ " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
#~ "(Use it only if the recommended command does not work)"
#~ msgstr ""
#~ "Găurile ovale creează frecvent probleme pentru producătorii de PCB .\n"
#~ "\"Utilizați comanda de rută\" utilizează comanda obișnuită de traseu G00 "
#~ "(recomandată).\n"
#~ "\"Utilizarea modului alternativ\" (Utilizează modul alternativ) "
#~ "utilizează o altă comandă de găurire/rutare (G85)\n"
#~ "(Folosiți-o numai dacă comanda recomandată nu funcționează)"

#~ msgid "PostScript"
#~ msgstr "PostScript"

#, fuzzy
#~ msgid "Map File Format"
#~ msgstr "Formatul fișierului de foraj"

#, fuzzy
#~ msgid "Creates a drill map in PDF or other formats"
#~ msgstr "Creează o hartă de foraj în PS, HPGL sau alte formate"

#~ msgid "Drill Origin"
#~ msgstr "Origine foraj"

#~ msgid ""
#~ "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place "
#~ "file origin"
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți originea coordonatelor: absolută sau relativă față de originea "
#~ "fișierului de foraj/plasare"

#~ msgid "Drill Units"
#~ msgstr "Unități de foraj"

#, fuzzy
#~ msgid "Zeros Format"
#~ msgstr "Format trasare:"

#, fuzzy
#~ msgid "Hole Counts"
#~ msgstr "Stil linie"

#, fuzzy
#~ msgid "Plated pads:"
#~ msgstr "Găuri placate"

#, fuzzy
#~ msgid "Non-plated pads:"
#~ msgstr "Găuri neplacate"

#, fuzzy
#~ msgid "Buried vias:"
#~ msgstr "Bl/Via-uri îngropate"

#, fuzzy
#~ msgid "DRC rules:"
#~ msgstr "Reguli"

#~ msgid "Copyright Info"
#~ msgstr "Informații privind drepturile de autor"

#, fuzzy
#~ msgid "Violations"
#~ msgstr "Încălcare"

#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Mod de ieșire:"

#, fuzzy
#~ msgid "Drill data export"
#~ msgstr "Nu umpleți"

#, fuzzy
#~ msgid "PCB DXF export"
#~ msgstr "Text placă"

#, fuzzy
#~ msgid "PCB Gerbers export"
#~ msgstr "Text placă"

#, fuzzy
#~ msgid "ODB++ export"
#~ msgstr "Exportați"

#, fuzzy
#~ msgid "PCB PDF export"
#~ msgstr "Text placă"

#, fuzzy
#~ msgid "Placement data export"
#~ msgstr "Plasament"

#, fuzzy
#~ msgid "PCB SVG export"
#~ msgstr "Text placă"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic BOM export"
#~ msgstr "Text schematic"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic: Export BOM"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Netlist Export"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic PDF Plot"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic DXF Plot"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic SVG Plot"
#~ msgstr "Text schematic"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic PS Plot"
#~ msgstr "Text schematic"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic HPGL Plot"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic: Export PS"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "ERC Job Configuration"
#~ msgstr "Configurarea luminilor"

#, fuzzy
#~ msgid "Other options"
#~ msgstr "Alte opțiuni"

#~ msgid "Plot Schematic Options"
#~ msgstr "Opțiuni de trasare a schemelor"

#, fuzzy
#~ msgid "Align"
#~ msgstr "Aliniere H:"

#, fuzzy
#~ msgid "No output available"
#~ msgstr "Fără conexiuni"

#, fuzzy
#~ msgid "Placeholder"
#~ msgstr "Simbol alimentare"

#, fuzzy
#~ msgid "Output Path"
#~ msgstr "Ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "Only Jobs"
#~ msgstr "%s pin %s găsit"

#, fuzzy
#~ msgid "Record Output"
#~ msgstr "Ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "DRC Job Configuration"
#~ msgstr "Configurarea luminilor"

#, fuzzy
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Latură:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show floor"
#~ msgstr "Arată grila"

#~ msgid ""
#~ "Min. dist between 2 pad areas.\n"
#~ "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
#~ "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
#~ "Leave at 0 unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Distanța minimă între 2 pad-uri.\n"
#~ "Două pad-uri mai apropiate decât această valoare vor fi unite în timpul "
#~ "trasării.\n"
#~ "Acest parametru este utilizat numai pentru trasarea straturilor de mască "
#~ "de sudură.\n"
#~ "Lăsați-l la 0 dacă nu știți ce faceți."

#~ msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
#~ msgstr "Versiune învechită a KICAD_TEMPLATE_DIR."

#~ msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR."
#~ msgstr "Versiune învechită a KICAD7_3DMODEL_DIR."

#~ msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR."
#~ msgstr "Versiune învechită a KICAD7_FOOTPRINT_DIR."

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic: Export PythonBOM"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
#~ msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"

#, c-format
#~ msgid "Exported '%s'."
#~ msgstr "Exportat '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid "Print Mode"
#~ msgstr "Imprimare în oglindă"

#, fuzzy
#~ msgid "Use current board theme"
#~ msgstr "Numai foaia actuală"

#~ msgid "Page with frame and title block"
#~ msgstr "Pagină cu cadru și titlu"

#, fuzzy
#~ msgid "Current page size"
#~ msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"

#, fuzzy
#~ msgid "Board area only"
#~ msgstr "Marcator placă"

#, fuzzy
#~ msgid "SVG Page Size"
#~ msgstr "Mărimea paginii"

#~ msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
#~ msgstr "Imprimă stratul (straturile) în oglindă orizontală"

#, fuzzy
#~ msgid "Export SVG File"
#~ msgstr "Exportați în fișier"

#~ msgid "Generate Drill File"
#~ msgstr "Generarea fișierului de foraj"

#, fuzzy
#~ msgid "Points:"
#~ msgstr "Puncte"

#, fuzzy
#~ msgid "Edges:"
#~ msgstr "Pcb_Edges"

#, fuzzy
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "Curbă Bezier"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum track width"
#~ msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#~ msgid "SVG..."
#~ msgstr "SVG..."

#~ msgid "Action Plugins"
#~ msgstr "Plugin-uri de acțiune"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icoană"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categorie"

#, fuzzy
#~ msgid "Optimize STEP file"
#~ msgstr "Fișiere SVG"

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint descriptions differ."
#~ msgstr "Fișier asociere amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint keywords differ."
#~ msgstr "Editor de amprente"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to create directory '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Schematic plot export"
#~ msgstr "Editor de schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "SMD pads front"
#~ msgstr "Fața padului SMD"

#, fuzzy
#~ msgid "SMD pads back"
#~ msgstr "Spatele padului SMD"

#, fuzzy
#~ msgid "Through-hole pads"
#~ msgstr "Paduri componentă Through-Hole"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating Entities"
#~ msgstr "Proprietăți desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Generating Entities Files"
#~ msgstr "Generarea fișierului de foraj"

#, fuzzy
#~ msgid "Tune length of a single track"
#~ msgstr "Alegeți o altă cale"

#, fuzzy
#~ msgid "Tune length of a differential pair"
#~ msgstr "Alegeți o altă cale"

#, fuzzy
#~ msgid "Tune skew of a differential pair"
#~ msgstr "Alegeți o altă cale"

#, fuzzy
#~ msgid "Through-hole Pads"
#~ msgstr "Paduri componentă Through-Hole"

#, fuzzy
#~ msgid "Show through-hole pads"
#~ msgstr "Paduri componentă Through-Hole"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to remote"
#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă."

#~ msgid "Illegal reference designator value!"
#~ msgstr "Valoare ilegală a desemnatorului de referință!"

#, fuzzy
#~ msgid "ComponentClass"
#~ msgstr "Componente"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference Position"
#~ msgstr "Indicatori de referință"

#, fuzzy
#~ msgid "Ref point pos X:"
#~ msgstr "Nimic de imprimat"

#, fuzzy
#~ msgid "Ref point pos Y:"
#~ msgstr "Nimic de imprimat"

#, fuzzy
#~ msgid "Array Settings"
#~ msgstr "Setări pagină"

#, fuzzy
#~ msgid "Set center by position"
#~ msgstr "Sortați simbolurile după poziția &X"

#, fuzzy
#~ msgid "Radius of circular array:"
#~ msgstr "Rotund"

#, fuzzy
#~ msgid "Rectangle cannot be empty."
#~ msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#, fuzzy
#~ msgid "Arc angle:"
#~ msgstr "Unghi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Click on reference point..."
#~ msgstr "Preferinţe..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show Search Panel"
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Properties Manager"
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Design Blocks"
#~ msgstr "Arată straturile adezive"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
#~ msgstr "Selectați simbolul următor fără atribuire de amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Place Net Class Directives"
#~ msgstr "Netclass"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Net Navigator"
#~ msgstr "Afișați toate netclasses"

#, fuzzy
#~ msgid "Rule type"
#~ msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#, fuzzy
#~ msgid "Condition:"
#~ msgstr "Configurație"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Net Inspector"
#~ msgstr "Afișați fișa tehnică în browser"

#, fuzzy
#~ msgid "Rule Area Type"
#~ msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#, fuzzy
#~ msgid "At least one grid size is required."
#~ msgstr "Este necesară Netclass-ul predefinit."

#~ msgid "Hidden text"
#~ msgstr "Text ascuns"

#, fuzzy
#~ msgid "Design Block Name"
#~ msgstr "Verificator de reguli de proiectare"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw Sheet Copy"
#~ msgstr "Pagină desen"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Could not import sheet from '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Snap to tracks:"
#~ msgstr "Fixare la grilă:"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference and value are mandatory."
#~ msgstr "Indicatori de referință"

#, fuzzy
#~ msgid "Swap positiona of selected items"
#~ msgstr "Selecția conține %d elemente blocate."

#, fuzzy
#~ msgid "Hidden Text"
#~ msgstr "Text ascuns"

#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Cuvinte"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Schematic"
#~ msgstr "Salvați în schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
#~ msgstr "Salvați în schemă"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Cannot create sim model from %s"
#~ msgstr "Nu se poate crea dosarul '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors during netlist generation.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la încărcarea schemei.\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Wrap"
#~ msgstr "Înfășurați"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Missing null byte at end of property list. Imported data might be "
#~ "malformed or missing."
#~ msgstr ""
#~ "În cazul importului din Altium, presupunem un octet nul la sfârșitul unei "
#~ "liste de proprietăți. Deoarece acesta lipsește, datele importate ar putea "
#~ "fi malformate sau lipsă."

#, c-format
#~ msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
#~ msgstr "Unitatea \"%s\" nu se termină cu \"mil\"."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Cannot convert '%s' to double."
#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."

#~ msgid "Undo last edit"
#~ msgstr "Anulați ultima modificare"

#~ msgid "Redo last edit"
#~ msgstr "Refaceți ultima modificare"

#~ msgid "Find and replace text"
#~ msgstr "Găsește și înlocuiește textul"

#~ msgid "Find next match"
#~ msgstr "Găsiți următoarea potrivire"

#, fuzzy
#~ msgid "Find previous match"
#~ msgstr "Previzualizare imprimare"

#~ msgid "Replace current match and find next"
#~ msgstr "Înlocuiți potrivirea curentă și găsiți următorul"

#~ msgid "Replace all matches"
#~ msgstr "Înlocuiți toate potrivirile"

#~ msgid "Go to previous marker in Checker window"
#~ msgstr "Accesați marcatorul anterior din fereastra Verificator"

#~ msgid "Go to next marker in Checker window"
#~ msgstr "Accesați marcatorul următor din fereastra Verificator"

#~ msgid "Use inches"
#~ msgstr "Folosiți țoli"

#~ msgid "Use mils"
#~ msgstr "Utilizați mils"

#~ msgid "Use millimeters"
#~ msgstr "Utilizați milimetri"

#~ msgid "Browse symbol libraries"
#~ msgstr "Răsfoiți bibliotecile de simboluri"

#~ msgid "Browse footprint libraries"
#~ msgstr "Răsfoiți bibliotecile de amprente"

#, fuzzy
#~ msgid "Open about dialog"
#~ msgstr "Editor de text"

#~ msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
#~ msgstr "Vizualizați amprenta selectată în vizualizatorul de amprente"

#~ msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
#~ msgstr ""
#~ "Salvarea asociațiilor de amprentă în câmpurile de amprentă ale simbolului "
#~ "schematic"

#~ msgid "Assign footprint"
#~ msgstr "Atribuiți amprentă"

#~ msgid "Assign footprint to selected symbols"
#~ msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"

#~ msgid "Perform automatic footprint assignment"
#~ msgstr "Efectuați atribuirea automată a amprentei"

#~ msgid "Delete selected footprint associations"
#~ msgstr "Ștergeți asociațiile de amprentă selectate"

#~ msgid "Delete all footprint associations"
#~ msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking rule areas..."
#~ msgstr "Se verifică etichetele..."

#, fuzzy
#~ msgid "Conflicting netclass assignments"
#~ msgstr "Atribuire schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Perform electrical rules check"
#~ msgstr "Fișier de verificare a regulilor electrice"

#, fuzzy
#~ msgid "Make a copy of the selected symbol"
#~ msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename the selected symbol"
#~ msgstr "Șterge elementele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of hidden pins"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor adezive"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of hidden text fields"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor de pasta de sudură"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Pin"
#~ msgstr "Adăugați linie"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a pin"
#~ msgstr "Adăugați o linie"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a text item"
#~ msgstr "Adaugă text"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a text box item"
#~ msgstr "Adaugă text"

#~ msgid "Add Lines"
#~ msgstr "Adăugați linii"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Polygon"
#~ msgstr "Poligon"

#~ msgid "Add Symbol"
#~ msgstr "Adăugați un simbol"

#, fuzzy
#~ msgid "Add symbols"
#~ msgstr "Adăugați un simbol"

#~ msgid "Add Power"
#~ msgstr "Adăugați alimentare"

#, fuzzy
#~ msgid "Add power symbols"
#~ msgstr "Adăugați un simbol"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw no-connection flags"
#~ msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw junctions"
#~ msgstr "Intersecții de magistrale"

#~ msgid "Add a wire entry to a bus"
#~ msgstr "Adăugați intrare fir în magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw net labels"
#~ msgstr "Adăugați o etichetă globală"

#, fuzzy
#~ msgid "Add net class directive labels"
#~ msgstr "Adăugați un indicator de neconectare"

#, fuzzy
#~ msgid "Add hierarchical labels"
#~ msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#~ msgid "Add Sheet"
#~ msgstr "Adăugați o foaie"

#~ msgid "Add Global Label"
#~ msgstr "Adăugați etichetă globală"

#, fuzzy
#~ msgid "Add global labels"
#~ msgstr "Adăugați o etichetă globală"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw text items"
#~ msgstr "Alte opțiuni"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw text box items"
#~ msgstr "Adaugă text"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Table"
#~ msgstr "Adăugați etichetă"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw table"
#~ msgstr "Proprietăți desen"

#~ msgid "Add Rectangle"
#~ msgstr "Adăugați dreptunghi"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw rectangles"
#~ msgstr "Adăugați un dreptunghi"

#~ msgid "Add Circle"
#~ msgstr "Adăugați un cerc"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw circles"
#~ msgstr "Adăugați un cerc"

#~ msgid "Add Arc"
#~ msgstr "Adăugați un Arc"

#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Adaugă imagine"

#, fuzzy
#~ msgid "Add bitmap images"
#~ msgstr "Adăugați o imagine bitmap"

#~ msgid "Add Rule Area"
#~ msgstr "Adăugați o zonă de reguli"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw rule area"
#~ msgstr "Cerc"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
#~ msgstr "Șterge elementele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
#~ msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"

#, fuzzy
#~ msgid "Swaps selected items' positions"
#~ msgstr "Copiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#, fuzzy
#~ msgid "Displays reference designator dialog"
#~ msgstr "Valoare ilegală a desemnatorului de referință!"

#, fuzzy
#~ msgid "Displays footprint field dialog"
#~ msgstr "Fișiere de amprentă KiCad"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle display of directive labels"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor adezive"

#~ msgid "Add Wire"
#~ msgstr "Adăugați fir"

#~ msgid "Add a wire"
#~ msgstr "Adăugați un fir"

#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Adăugați magistrală"

#~ msgid "Add a bus"
#~ msgstr "Adăugați o magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw graphic lines"
#~ msgstr "Proprietăți desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Moves the selected item(s)"
#~ msgstr "Dublează elementele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Drags the selected item(s)"
#~ msgstr "Dublează elementele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Show or hide the layer manager"
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear the selected graphic layer"
#~ msgstr "Adăugați linii grafice conectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Move current layer up"
#~ msgstr "Trasați pagina curentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Move current layer down"
#~ msgstr "Mutați placa în jos"

#, fuzzy
#~ msgid "Create new project from template"
#~ msgstr "Creați un nou document în editor"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a demo project"
#~ msgstr "Proiect CADSTAR..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open an existing project"
#~ msgstr "Deschideți documentul existent"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit schematic"
#~ msgstr "Întreaga schemă"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit schematic symbols"
#~ msgstr "Simbol schematic"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit PCB"
#~ msgstr "Se încarcă PCB"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit PCB footprints"
#~ msgstr "amprentă"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplică"

#~ msgid "Add Line"
#~ msgstr "Adăugați linie"

#~ msgid "Add a line"
#~ msgstr "Adăugați o linie"

#~ msgid "Add a rectangle"
#~ msgstr "Adăugați un dreptunghi"

#~ msgid "Add Bitmap"
#~ msgstr "Adăugați Bitmap"

#~ msgid "Add a bitmap image"
#~ msgstr "Adăugați o imagine bitmap"

#~ msgid "Plot footprint values"
#~ msgstr "Trasați valorile amprentei"

#~ msgid "Plot reference designators"
#~ msgstr "Trasați desemnatori de referință"

#, fuzzy
#~ msgid "Plot footprint text"
#~ msgstr "Trasați valorile amprentei"

#, fuzzy
#~ msgid "Basic rules:"
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, fuzzy
#~ msgid "Set Unused Pad Properties"
#~ msgstr "Utilizați toate proprietățile"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Dimension"
#~ msgstr "Dimensiune"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw a line"
#~ msgstr "Proprietăți desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw Graphic Polygon"
#~ msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw a graphic polygon"
#~ msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw a rectangle"
#~ msgstr "Adăugați un dreptunghi"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw a circle"
#~ msgstr "Adăugați un cerc"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw an arc"
#~ msgstr "Adăugați un arc"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Reference Image"
#~ msgstr "Referinta"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a line-wrapped text item"
#~ msgstr "Adaugă text"

#, fuzzy
#~ msgid "Add an aligned linear dimension"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"

#~ msgid "Add a center dimension"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a radial dimension"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#~ msgid "Add Orthogonal Dimension"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#~ msgid "Add an orthogonal dimension"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Leader"
#~ msgstr "Indicator"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a leader dimension"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune centrală"

#~ msgid "Add a filled zone"
#~ msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#~ msgid "Add Vias"
#~ msgstr "Adăugați Via-uri"

#, fuzzy
#~ msgid "Increase the line width"
#~ msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"

#, fuzzy
#~ msgid "Decrease the line width"
#~ msgstr "Lățimea predefinită a liniei:"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch the arc posture"
#~ msgstr "Treceți la grilă rapidă 1"

#, fuzzy
#~ msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
#~ msgstr "Vizualizați amprenta selectată în vizualizatorul de amprente"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
#~ msgstr "Rotiți X în sens contrar acelor de ceasornic"

#, fuzzy
#~ msgid "Make a copy of the selected footprint"
#~ msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename the selected footprint"
#~ msgstr "Vizualizați amprenta selectată"

#, fuzzy
#~ msgid "Merge zones"
#~ msgstr "Creați zone"

#~ msgid "Add Footprint"
#~ msgstr "Adăugați amprentă"

#~ msgid "Add a footprint"
#~ msgstr "Adăugați o amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle net highlighting"
#~ msgstr "Evidențiere selecție"

#, fuzzy
#~ msgid "Show board ratsnest"
#~ msgstr "Afișați configurarea plăcii"

#~ msgid "Add a zone"
#~ msgstr "Adăugați o zonă"

#~ msgid "Error loading drawing sheet."
#~ msgstr "Eroare la încărcarea foii de desen."

#~ msgid "No 3D-models will be imported."
#~ msgstr "Nu vor fi importate modele 3D."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to write file '%s'."
#~ msgstr "Nu se poate citi fișierul \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Curve Points"
#~ msgstr "Curbă Bezier"

#, fuzzy
#~ msgid "Curve points:"
#~ msgstr "Curbă Bezier"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid "Edge_Cuts setback"
#~ msgstr "Edge.Cuts"

#, fuzzy
#~ msgid "User defined layer"
#~ msgstr "Adăugați un strat definit de utilizator"

#, c-format
#~ msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
#~ msgstr "Fișierul foii de desen \"%s\" nu a fost găsit."

#, c-format
#~ msgid "Drawing sheet '%s' not found."
#~ msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."

#, c-format
#~ msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
#~ msgstr "Fișierul foii de desen '%s' nu a fost găsit."

#, fuzzy
#~ msgid "Optional comment:"
#~ msgstr "Orizontal"

#, fuzzy
#~ msgid "Border color:"
#~ msgstr "Culori circuit"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unsupported schematic file '%s'."
#~ msgstr "Fișiere schematice Altium"

#, fuzzy
#~ msgid "Spice Simulator"
#~ msgstr "Simulator..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show Symbol Tree"
#~ msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"

#~ msgid "Hide Symbol Tree"
#~ msgstr "Ascundeți arborele de simboluri"

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading drawing sheet"
#~ msgstr "Trasarea foii de desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Other text items"
#~ msgstr "Alte opțiuni"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "NPTH of %s"
#~ msgstr "Pad %s %s din %s pe %s."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Reference '%s'"
#~ msgstr "Referințe"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint Text '%s' of %s"
#~ msgstr "Text amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Footprint Tree"
#~ msgstr "Ascundeți arborele de amprente"

#~ msgid "Hide Footprint Tree"
#~ msgstr "Ascundeți arborele de amprente"

#, fuzzy
#~ msgid "Repour"
#~ msgstr "Raportați"

#, fuzzy
#~ msgid "STEP Output File"
#~ msgstr "Ieșire"

#, fuzzy
#~ msgid "tracks"
#~ msgstr "Trasee"

#, fuzzy
#~ msgid "zones"
#~ msgstr "zonă"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter footprint name:"
#~ msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#, fuzzy
#~ msgid "New Footprint..."
#~ msgstr "Amprentă..."

#~ msgid "Always Show Cursor"
#~ msgstr "Arată întotdeauna cursorul"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
#~ msgstr "Fișierul '%s' există deja în listă."

#, fuzzy
#~ msgid "Discard New Sheet"
#~ msgstr "Anulează schimbările"

#, fuzzy
#~ msgid "Show in Differential Mode"
#~ msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#, fuzzy
#~ msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width."
#~ msgstr ""
#~ "Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de "
#~ "scheme."

#, fuzzy
#~ msgid "Private to symbol editor"
#~ msgstr "Editor de simboluri"

#, fuzzy
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "steaguri"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Arc with radius %s"
#~ msgstr "rază"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Circle with radius %s"
#~ msgstr "rază"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rectangle with width %s height %s"
#~ msgstr "Dreptunghi, lățime %s înălțime %s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polyline with %d points"
#~ msgstr "Curbă Bezier, %d puncte"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Bezier Curve with %d points"
#~ msgstr "Curbă Bezier, %d puncte"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Text Box"
#~ msgstr "Stil grafic"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Text"
#~ msgstr "Stil grafic"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
#~ msgstr "Grosime magistrală"

#~ msgid "3D models by"
#~ msgstr "Autori modelelor 3D"

#~ msgid "Symbols by"
#~ msgstr "Autori simbolurilor"

#~ msgid "Footprints by"
#~ msgstr "Autori amprentelor"

#~ msgid "Icons by"
#~ msgstr "Autori icoanelor"

#~ msgid "Paste Options"
#~ msgstr "Opțiuni de lipire"

#, c-format
#~ msgid "from %s : %s() line %d"
#~ msgstr "de la '%s' : '%s'() linie:'%d'"

#, c-format
#~ msgid "from %s : %s() line:%d"
#~ msgstr "de la %s : %s() linie:%d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Fatal Installation Bug. File:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "could not be loaded\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare fatală de instalare. Fișier:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "nu a putut fi încărcat\n"

#~ msgid "It is missing.\n"
#~ msgstr "Lipsește.\n"

#~ msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este posibil să lipsească un fișier de bibliotecă partajată (.dll "
#~ "sau .so).\n"

#~ msgid ""
#~ "From command line: argv[0]:\n"
#~ "'"
#~ msgstr ""
#~ "Din linia de comandă: argv[0]:\n"
#~ "'"

#~ msgid "Add Generator..."
#~ msgstr "Adăugați un generator..."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Generator"
#~ msgstr "Adăugați un generator"

#, fuzzy
#~ msgid "Script Generator Properties"
#~ msgstr "Proprietățile etichetei"

#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”"
#~ msgstr "Adăugați o etichetă ierarhică"

#, fuzzy
#~ msgid "Pad numbering skip:"
#~ msgstr "Numar"

#, fuzzy
#~ msgid "Items to Duplicate"
#~ msgstr "Resetare la valorile implicite"

#~ msgid "Net name filter:"
#~ msgstr "Filtrează rețeaua după nume:"

#, fuzzy
#~ msgid "Group by:"
#~ msgstr "Grupați după nume"

#~ msgid "Wildcard"
#~ msgstr "Metacaracter"

#~ msgid "RegEx"
#~ msgstr "RegEx"

#, fuzzy
#~ msgid "Wildcard Substr"
#~ msgstr "Metacaractere"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Report..."
#~ msgstr "Șterge mod de vizualizare..."

#, fuzzy
#~ msgid "Use net class / custom rule widths"
#~ msgstr "Nouă Netclass:"

#, fuzzy
#~ msgid "Use net class / custom rule sizes"
#~ msgstr "Nouă Netclass:"

#, fuzzy
#~ msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
#~ msgstr "Atribuiți amprenta simbolurilor selectate"

#~ msgid "Move board Left"
#~ msgstr "Mutați placa în stânga"

#~ msgid "Move board Right"
#~ msgstr "Mutați placa în dreapta"

#~ msgid "Move board Up"
#~ msgstr "Mutați placa în sus"

#~ msgid "Move board Down"
#~ msgstr "Mutați placa în jos"

#~ msgid "Home view"
#~ msgstr "Vizualizare acasă"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Sheet Pin"
#~ msgstr "Pin foaie"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Adaugă text"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'"
#~ msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."

#~ msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
#~ msgstr "Eticheta atașată la elementul de magistrală nu descrie o magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Electrical Rule Check Error"
#~ msgstr "Verificator de reguli electrice"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
#~ "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#, fuzzy
#~ msgid "Import hierarchical sheet pins"
#~ msgstr "Adăugați o foaie ierarhică"

#, fuzzy
#~ msgid "Change property"
#~ msgstr "Proprietăți text"

#, fuzzy
#~ msgid "Create an array"
#~ msgstr "Creați straturi"

#, fuzzy
#~ msgid "Stagger Type"
#~ msgstr "Tipul sursei"

#, fuzzy
#~ msgid "Circular array params"
#~ msgstr "Rotund"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate parameters"
#~ msgstr "Lipiți amprenta"

#, fuzzy
#~ msgid "Change dimension properties"
#~ msgstr "Proprietăți text"

#, fuzzy
#~ msgid "Run Inspect > Clearance Resolution"
#~ msgstr "Încălcarea regulilor de spațiere"

#, fuzzy
#~ msgid "Run Inspect > Constraints Resolution"
#~ msgstr "Constrângere aplicată."

#, fuzzy
#~ msgid "Run Inspect > Compare Footprint with Library"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprentă."

#, fuzzy
#~ msgid "Modify footprint properties"
#~ msgstr "Vizualizator de amprente"

#, fuzzy
#~ msgid "Best length:"
#~ msgstr "Magistrală, lungime %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum length:"
#~ msgstr "Magistrală, lungime %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Best height:"
#~ msgstr "Editor de text:"

#, fuzzy
#~ msgid "Modify drawing properties"
#~ msgstr "Proprietăți desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Change text properties"
#~ msgstr "Proprietăți text"

#, fuzzy
#~ msgid "Change text box properties"
#~ msgstr "Proprietăți text"

#, fuzzy
#~ msgid "Updating nets"
#~ msgstr "Se încarcă..."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
#~ "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "PCB Text Box on %s"
#~ msgstr "Text amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Heal shapes"
#~ msgstr "Solid"

#, fuzzy
#~ msgid "Create array"
#~ msgstr "Creați straturi"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 1"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 2"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 3"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 4"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 5"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 6"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 7"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 8"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 9"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 10"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 11"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 12"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 13"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 14"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 15"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 16"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 17"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 18"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 19"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 20"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 21"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 22"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 23"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 24"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 25"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 26"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 27"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 28"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 29"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Inner layer 30"
#~ msgstr "Treceți la grila următoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
#~ msgstr "Tăiați elementul (elementele) selectat(e) în mapă"

#, fuzzy
#~ msgid "Drag Corner"
#~ msgstr "Creați zone"

#~ msgid "Exclude from schematic bill of materials"
#~ msgstr "Excludeți lista de materiale din schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete exclusions"
#~ msgstr "Ștergeți și excluderile?"

#, fuzzy
#~ msgid "Tune Length"
#~ msgstr "Lungime"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "nu"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "da"

#~ msgid "Converted"
#~ msgstr "Convertit"

#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Convertiți"

#, fuzzy
#~ msgid "Symbol must have a newName."
#~ msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#, fuzzy
#~ msgid "no symbol selected"
#~ msgstr "Niciun simbol selectat"

#, fuzzy
#~ msgid "no pin selected"
#~ msgstr "Nicio magistrală selectată"

#, fuzzy
#~ msgid "no alternate pin functions defined"
#~ msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Exclude from BOM"
#~ msgstr "Excludeți din BOM"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate BOM..."
#~ msgstr "Generează"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate BOM (Legacy)..."
#~ msgstr "Generează"

#, fuzzy
#~ msgid "Offset X"
#~ msgstr "Decalaj:"

#, fuzzy
#~ msgid "Offset Y"
#~ msgstr "Decalaj:"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation CCW"
#~ msgstr "Rotație"

#, fuzzy
#~ msgid "Zero format"
#~ msgstr "Format trasare:"

#, fuzzy
#~ msgid "Max width:"
#~ msgstr "Grosime traseu"

#, fuzzy
#~ msgid "Min clearance"
#~ msgstr "Distanţă"

#, fuzzy
#~ msgid "Amplitude (A) min:"
#~ msgstr "Timp:"

#, fuzzy
#~ msgid "Max track width:"
#~ msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#, fuzzy
#~ msgid "Max track width"
#~ msgstr "Lățimea minimă a traseului"

#~ msgid "BOM..."
#~ msgstr "BOM..."

#, fuzzy
#~ msgid "Reset View"
#~ msgstr "Reinițializați vizualizare"

#~ msgid "Reset view"
#~ msgstr "Reinițializați vizualizare"

#, fuzzy
#~ msgid ">>"
#~ msgstr ">"

#~ msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
#~ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER eroare de scriere"

#, fuzzy
#~ msgid "current"
#~ msgstr "Curent"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The automatic save master file\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "could not be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Fișierul principal de salvare automată\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "nu a putut fi șters."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read string, input is empty."
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Finish drawing shape"
#~ msgstr "Finalizați desenul"

#, fuzzy
#~ msgid "Finish Sheet"
#~ msgstr "Terminați firul"

#, fuzzy
#~ msgid "Finish drawing sheet"
#~ msgstr "Trasarea foii de desen"

#~ msgid "Finish Wire or Bus"
#~ msgstr "Terminați firul sau magistrala"

#, fuzzy
#~ msgid "Complete drawing at current segment"
#~ msgstr "Termină firul în segmentul curent"

#~ msgid "Finish Wire"
#~ msgstr "Terminați firul"

#~ msgid "Complete wire with current segment"
#~ msgstr "Termină firul în segmentul curent"

#~ msgid "Complete bus with current segment"
#~ msgstr "Completați magistrala cu segmentul curent"

#, fuzzy
#~ msgid "Finish Lines"
#~ msgstr "Terminați firul"

#, fuzzy
#~ msgid "Complete connected lines with current segment"
#~ msgstr "Termină firul în segmentul curent"

#, fuzzy
#~ msgid "Library description"
#~ msgstr "Bibliotecă"

#, fuzzy
#~ msgid "Set layer:"
#~ msgstr "Partea de jos"

#, fuzzy
#~ msgid "Altium PCB footprint library files"
#~ msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"

#, fuzzy
#~ msgid "Finish Track"
#~ msgstr "Terminați firul"

#, fuzzy
#~ msgid "Stops laying the current track."
#~ msgstr "Închideți editorul curent"

#~ msgid "Create Logo File"
#~ msgstr "Creați fișier de siglă"

#~ msgid "Icon scale:"
#~ msgstr "Scală icoană:"

#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Gri"

#~ msgid "Image Scale:"
#~ msgstr "Scalarea imaginii:"

#~ msgid "Save Report to File"
#~ msgstr "Salvați raportul în fișier"

#~ msgid "Select with Browser"
#~ msgstr "Selectați cu browserul"

#, fuzzy
#~ msgid "Selected Output Filename"
#~ msgstr "Nume fișiere foaie"

#, fuzzy
#~ msgid "Image File Name"
#~ msgstr "Nume fișier imagine 3D"

#, fuzzy
#~ msgid "Board File Name"
#~ msgstr "Numele variabilei"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose package file"
#~ msgstr "Alegeți imaginea"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Deschide"

#, fuzzy
#~ msgid "uVia Diameter"
#~ msgstr "Diametrul via pad"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Netlist"
#~ msgstr "Selectați netclass:"

#, fuzzy
#~ msgid "Single Track Length Tuning"
#~ msgstr "Lungime"

#, fuzzy
#~ msgid "Differential Pair Length Tuning"
#~ msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#, fuzzy
#~ msgid "Differential Pair Skew Tuning"
#~ msgstr "Decalajul perechii diferențiale"

#, fuzzy
#~ msgid "Length / Skew"
#~ msgstr "Lungime"

#, fuzzy
#~ msgid "Tune to:"
#~ msgstr "Ajustați"

#~ msgid "Constraint:"
#~ msgstr "Constrângere:"

#~ msgid "Meandering"
#~ msgstr "Şerpuit"

#, fuzzy
#~ msgid "Miter style:"
#~ msgstr "Stil linie"

#~ msgid "45 degree"
#~ msgstr "45 de grade"

#~ msgid "arc"
#~ msgstr "arc"

#, fuzzy
#~ msgid "Trace Length Tuning"
#~ msgstr "Lungime"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics"
#~ msgstr "Text și grafică schematică"

#, fuzzy
#~ msgid "Format Footprints when Added to Board"
#~ msgstr "Exportați amprenta în fișier"

#~ msgid "Drill out of range"
#~ msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#, fuzzy
#~ msgid "3D model scale doesn't match: "
#~ msgstr "Calea de căutare a modelului 3D"

#, fuzzy
#~ msgid "3D model offset doesn't match: "
#~ msgstr "Creați un nou document în editor"

#, fuzzy
#~ msgid "3D model doesn't match: "
#~ msgstr "Calea de căutare a modelului 3D"

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Image File Name"
#~ msgstr "Nume fișier imagine 3D"

#, fuzzy
#~ msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
#~ msgstr "Explorator de biblioteci de amprente"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage footprint libraries"
#~ msgstr "Gestionați bibliotecile de amprente..."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current "
#~ "configuration."
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" nu se află în tabelul de biblioteci de amprentă."

#~ msgid "doc url"
#~ msgstr "doc url"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphic layer:"
#~ msgstr "Strat grafic"

#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap Properties"
#~ msgstr "Proprietăți"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Width Constraints: min %s, max %s"
#~ msgstr "Constrângeri"

#~ msgid "New Track"
#~ msgstr "Traseu nou"

#, fuzzy
#~ msgid "End Track"
#~ msgstr "Traseu"

#, fuzzy
#~ msgid "Stops laying the current meander."
#~ msgstr "Închideți editorul curent"

#, fuzzy
#~ msgid "Length Tuner"
#~ msgstr "Lungime"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#, fuzzy
#~ msgid "Spoke width resolution for:"
#~ msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#, fuzzy
#~ msgid "Spoke count resolution for:"
#~ msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Constrângeri"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "Constrângeri"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
#~ msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Edit pad shapes"
#~ msgstr "Solid"

#~ msgid "Add bitmap image"
#~ msgstr "Adăugați o imagine bitmap"

#~ msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
#~ msgstr "Simplificarea poligoanelor pe B_Cu"

#~ msgid "Center pivot rotation"
#~ msgstr "Rotire a pivotului central"

#~ msgid "Animation speed:"
#~ msgstr "Viteza animației:"

#~ msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
#~ msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului (.equ)"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Înlătură"

#~ msgid "Available environment variables for relative paths:"
#~ msgstr "Variabile de mediu disponibile pentru căile relative:"

#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Relativ"

#~ msgid "Path Type"
#~ msgstr "Tip de cale"

#, fuzzy
#~ msgid "Output file name"
#~ msgstr "Nume fișiere foaie"

#, fuzzy
#~ msgid "Circle Properties"
#~ msgstr "Proprietățile etichetei"

#, fuzzy
#~ msgid "Arc Properties"
#~ msgstr "Proprietăți"

#, fuzzy
#~ msgid "Polygon Properties"
#~ msgstr "Proprietățile etichetei"

#, fuzzy
#~ msgid "Rectangle Properties"
#~ msgstr "Proprietățile etichetei"

#, fuzzy
#~ msgid "Line Segment Properties"
#~ msgstr "Proprietățile etichetei"

#, fuzzy
#~ msgid "Curve Properties"
#~ msgstr "Proprietățile etichetei"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Item Properties"
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "### Top-level Clauses\n"
#~ "\n"
#~ "    (version <number>)\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Rule Clauses\n"
#~ "\n"
#~ "    (constraint <constraint_type> ...)\n"
#~ "\n"
#~ "    (condition \"<expression>\")\n"
#~ "\n"
#~ "    (layer \"<layer_name>\")\n"
#~ "\n"
#~ "    (severity <severity_name>)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Constraint Types\n"
#~ "\n"
#~ " * annular\\_width\n"
#~ " * assertion\n"
#~ " * clearance\n"
#~ " * connection\\_width\n"
#~ " * courtyard_clearance\n"
#~ " * diff\\_pair\\_gap\n"
#~ " * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
#~ " * disallow\n"
#~ " * edge\\_clearance\n"
#~ " * length\n"
#~ " * hole\\_clearance\n"
#~ " * hole\\_size\n"
#~ " * min\\_resolved\\_spokes\n"
#~ " * physical\\_clearance\n"
#~ " * physical\\_hole\\_clearance\n"
#~ " * silk\\_clearance\n"
#~ " * skew\n"
#~ " * text\\_height\n"
#~ " * text\\_thickness\n"
#~ " * thermal\\_relief\\_gap\n"
#~ " * thermal\\_spoke\\_width\n"
#~ " * track\\_width\n"
#~ " * via\\_count\n"
#~ " * via\\_diameter\n"
#~ " * zone\\_connection\n"
#~ "\n"
#~ "Note: `clearance` and `hole_clearance` rules are not run against items of "
#~ "the same net; `physical_clearance` and `physical_hole_clearance` rules "
#~ "are.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Items\n"
#~ "\n"
#~ " * `A` &nbsp;&nbsp; _the first (or only) item under test_\n"
#~ " * `B` &nbsp;&nbsp; _the second item under test (for binary tests)_\n"
#~ " * `L` &nbsp;&nbsp; _the layer currently under test_\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Item Types\n"
#~ "\n"
#~ " * buried\\_via\n"
#~ " * graphic\n"
#~ " * hole\n"
#~ " * micro\\_via\n"
#~ " * pad\n"
#~ " * text\n"
#~ " * track\n"
#~ " * via\n"
#~ " * zone\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Zone Connections\n"
#~ "\n"
#~ " * solid\n"
#~ " * thermal\\_reliefs\n"
#~ " * none\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Severity Names\n"
#~ "\n"
#~ " * warning\n"
#~ " * error\n"
#~ " * exclusion\n"
#~ " * ignore\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Examples\n"
#~ "\n"
#~ "    (version 1)\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule HV\n"
#~ "       (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
#~ "       (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule HV\n"
#~ "       (layer outer)\n"
#~ "       (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
#~ "       (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule HV_HV\n"
#~ "       # wider clearance between HV tracks\n"
#~ "       (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
#~ "       (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule HV_unshielded\n"
#~ "       (constraint clearance (min 2mm))\n"
#~ "       (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')"
#~ "\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule heavy_thermals\n"
#~ "       (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
#~ "       (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Notes\n"
#~ "\n"
#~ "Version clause must be the first clause.  It indicates the syntax version "
#~ "of the file so that \n"
#~ "future rules parsers can perform automatic updates.  It should be\n"
#~ "set to \"1\".\n"
#~ "\n"
#~ "Rules should be ordered by specificity.  Later rules take\n"
#~ "precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
#~ "no further rules will be checked.\n"
#~ "\n"
#~ "Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
#~ "<br><br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Expression functions\n"
#~ "\n"
#~ "All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
#~ "True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
#~ "courtyard.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
#~ "True if any part of `A` lies within the given footprint's front "
#~ "courtyard.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
#~ "True if any part of `A` lies within the given footprint's back "
#~ "courtyard.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.intersectsArea('<zone_name>')\n"
#~ "True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
#~ "True if all of `A` lies within the given zone's outline.  \n"
#~ "\n"
#~ "NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`.  "
#~ "Use `intersectsArea()` \n"
#~ "where possible.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.isPlated()\n"
#~ "True if `A` has a hole which is plated.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.inDiffPair('<net_name>')\n"
#~ "True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n"
#~ "`<net_name>` is the base name of the differential pair.  For example, "
#~ "`inDiffPair('/CLK')`\n"
#~ "matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    AB.isCoupledDiffPair()\n"
#~ "True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.memberOfGroup('<group_name>')\n"
#~ "True if `A` is a member of the given group. The name can contain "
#~ "wildcards.\n"
#~ "Includes nested membership.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.memberOfFootprint('<footprint_reference>')\n"
#~ "True if `A` is a member of a footprint matching the given reference "
#~ "designator.  The\n"
#~ "reference can contain wildcards.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
#~ "True if `A` exists on the given layer.  The layer name can be\n"
#~ "either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
#~ "the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
#~ "\n"
#~ "NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
#~ "of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
#~ "For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    !!! A.memberOf('<group_name>') !!!\n"
#~ "Deprecated; use `memberOfGroup()` instead.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
#~ "Deprecated; use `intersectsCourtyard()` instead.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    !!! A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
#~ "Deprecated; use `intersectsFrontCourtyard()` instead.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    !!! A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
#~ "Deprecated; use `intersectsBackCourtyard()` instead.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "    !!! A.insideArea('<zone_name>') !!!\n"
#~ "Deprecated; use `intersectsArea()` instead.\n"
#~ "<br><br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### More Examples\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"copper keepout\"\n"
#~ "       (constraint disallow track via zone)\n"
#~ "       (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"BGA neckdown\"\n"
#~ "       (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
#~ "       (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
#~ "       (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    # prevent silk over tented vias\n"
#~ "    (rule silk_over_via\n"
#~ "       (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
#~ "       (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
#~ "        (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
#~ "B.Net\"))\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
#~ "        (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
#~ "B.Net\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
#~ "        (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
#~ "        (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
#~ "        (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
#~ "        (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "    (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
#~ "        (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
#~ "        (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
#~ "    (rule \"dp clock gap\"\n"
#~ "        (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
#~ "        (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
#~ "\n"
#~ "    # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
#~ "    (rule \"dp clearance\"\n"
#~ "        (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
#~ "        (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
#~ "    (rule heat_sink_pad\n"
#~ "        (constraint zone_connection solid)\n"
#~ "        (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "    # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
#~ "    (rule fully_spoked_pads\n"
#~ "        (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
#~ "\n"
#~ "    # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
#~ "    (rule defined_relief\n"
#~ "        (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
#~ "        (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
#~ "\n"
#~ "    # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
#~ "    (rule defined_relief_pwr\n"
#~ "        (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
#~ "        (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
#~ "        (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
#~ "    (rule holes_in_pads\n"
#~ "        (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
#~ "        (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "    # Disallow solder mask margin overrides\n"
#~ "    (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
#~ "        (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n"
#~ "        (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n"
#~ "    (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n"
#~ "        (layer \"F.Courtyard\")\n"
#~ "        (constraint physical_clearance (min 3mm))\n"
#~ "        (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    # Check current-carrying capacity\n"
#~ "    (rule high-current\n"
#~ "        (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
#~ "        (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
#~ "        (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "### Documentation\n"
#~ "\n"
#~ "For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://"
#~ "docs.kicad.org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/"
#~ "pcbnew.html#custom_design_rules)."
#~ msgstr ""
#~ "### Clauze de nivel superior\n"
#~ "\n"
#~ "(versiunea <number>)\n"
#~ "\n"
#~ "(regula <rule_name> <rule_clause>...)\n"
#~ "\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Clauze regulă\n"
#~ "\n"
#~ "(constrângere <constraint_type>...)\n"
#~ "\n"
#~ "(condiția \"<expression>\")\n"
#~ "\n"
#~ "(stratul \"<layer_name>\")\n"
#~ "\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Tipuri de constrângeri\n"
#~ "\n"
#~ "* annular_width\n"
#~ " * clearance-ul\n"
#~ " * courtyard_clearance\n"
#~ " * dif\\_pair\\_gap\n"
#~ " * dif\\_pair\\_uncoupled\n"
#~ " * nu permite\n"
#~ " * edge_clearance\n"
#~ " * lungime\n"
#~ " * gaura\n"
#~ " * hole_clearance\n"
#~ " * silk_clearance\n"
#~ " * oblic\n"
#~ " * track_width\n"
#~ " * via_count\n"
#~ "\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Tipuri de elemente\n"
#~ "\n"
#~ "* buried_via\n"
#~ " * grafic\n"
#~ " * gaura\n"
#~ " * micro_via\n"
#~ " * pad\n"
#~ " * text\n"
#~ " * piesa\n"
#~ " * prin intermediul\n"
#~ " * zona\n"
#~ "\n"
#~ "<br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Exemple\n"
#~ "\n"
#~ "(versiunea 1)\n"
#~ "\n"
#~ "(regula HV\n"
#~ "       [clearance-ul constrângerii (min 1,5 mm)]\n"
#~ "       (condiția \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(regula HV\n"
#~ "       (stratul exterior)\n"
#~ "       [clearance-ul constrângerii (min 1,5 mm)]\n"
#~ "       (condiția \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(HV_HV regulă\n"
#~ "       # clearance-ul mai larg între piesele HV\n"
#~ "       (clearance-ul constrângerii (min \"1,5 mm + 2,0 mm\"))\n"
#~ "       (condiția \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(HV_unshielded regulă\n"
#~ "       [clearance-ul constrângerii (min 2mm)]\n"
#~ "       (condiția \"A.NetClass == 'HV' && ! A.insideArea('Scut*')\"))\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Note\n"
#~ "\n"
#~ "Clauza de versiune trebuie să fie prima clauză.  Indică versiunea de "
#~ "sintaxă a fișierului, astfel încât \n"
#~ "analizatorii de reguli viitoare pot efectua actualizări automate.  Ar "
#~ "trebui să fie\n"
#~ "setat la \"1\".\n"
#~ "\n"
#~ "Regulile ar trebui să fie ordonate prin specificitate.  Regulile "
#~ "ulterioare iau\n"
#~ "prioritate față de normele anterioare; odată ce se găsește o regulă de "
#~ "potrivire\n"
#~ "nu vor fi verificate alte reguli.\n"
#~ "\n"
#~ "Utilizați Ctrl+/ pentru a comenta sau a decomanda linii.\n"
#~ "<br><br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Funcții de expresie\n"
#~ "\n"
#~ "Toți parametrii funcției acceptă metacaractere simple ('*' și '?').\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
#~ "Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea principală a "
#~ "amprentei date.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
#~ "Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea din față a "
#~ "amprentei date.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
#~ "Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în curtea din spate a "
#~ "amprentei date.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.insideArea('<zone_name>')\n"
#~ "Adevărat dacă orice parte din \"A\" se află în conturul zonei date.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.isPlated()\n"
#~ "Adevărat dacă \"A\" are o gaură care este placată.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.inDiffPair('<net_name>')\n"
#~ "Adevărat dacă \"A\" are plasă care face parte din perechea diferențială "
#~ "specificată.\n"
#~ "\"<net_name>\" este numele de bază al perechii diferențiale.  De exemplu, "
#~ "\"inDiffPair('CLK')\"\n"
#~ "se potrivește cu elementele din plasele \"CLK_P\" și \"CLK_N\".\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "AB.isCoupledDiffPair()\n"
#~ "Adevărat dacă \"A\" și \"B\" sunt membri ai aceleiași perechi de dif.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.memberOf('<group_name>')\n"
#~ "Adevărat dacă \"A\" este un membru al grupului dat. Include calitatea de "
#~ "membru imbricat.\n"
#~ "<br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
#~ "Adevărat dacă \"A\" există pe stratul dat.  Numele stratului poate fi\n"
#~ "fie numele atribuit în Board Setup > Board Editor Layers, fie\n"
#~ "denumirea canonică (adică: \"F.Cu\").\n"
#~ "\n"
#~ "NB: acest lucru se întoarce adevărat dacă \"A\" este pe stratul dat, "
#~ "independent\n"
#~ "dacă regula este sau nu evaluată pentru stratul respectiv.\n"
#~ "Pentru aceasta din urmă utilizați o clauză \"(strat \"layer_name\")\" din "
#~ "regulă.\n"
#~ "<br><br><br>\n"
#~ "\n"
#~ "### Mai multe exemple\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"păstrarea cuprului\"\n"
#~ "       (constrângerea interzice calea ferată prin zonă)\n"
#~ "       (condiția \"A.insideArea('zone3')\")\")\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"BGA neckdown\"\n"
#~ "       [constrângere track_width (min 0,2 mm) (opt 0,25 mm)]\n"
#~ "       (clearance-ul constrângerii (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
#~ "       (condiția \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
#~ "\n"
#~ "# preveni mătase peste vias corturi\n"
#~ "    (silk_over_via regulă\n"
#~ "       [silk_clearance de constrângere (min 0,2 mm)]\n"
#~ "       (condiția \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"Distanța dintre Vias of Different Nets\"  \n"
#~ "        [hole_to_hole de constrângere (min 0,254 mm)]\n"
#~ "        (condiția \"A.Type =='Via' & B.Type =='Via' & A.Net != B.Net\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"Clearance-ul între tampoane de plase diferite\"  \n"
#~ "        [clearance-ul constrângerii (min 3.0mm)]\n"
#~ "        (condiția \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' & A.Net != "
#~ "B.Net\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"Via Hole pentru a urmări Clearance-ul\"  \n"
#~ "        [hole_clearance de constrângere (min 0,254 mm)]\n"
#~ "        (condiția \"A.Type =='Via' & B.Type =='Track'\"))\n"
#~ "    \n"
#~ "(regula \"Pad pentru a urmări Clearance-ul\"  \n"
#~ "        [distanța de constrângere (min 0,2 mm)]\n"
#~ "        (condiția \"A.Type =='Pad' & B.Type =='Track'\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
#~ "        [clearance-ul constrângerii (min 0,8 mm)]\n"
#~ "        (condiția \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
#~ "\n"
#~ "(regula \"Max Drill Hole Dimensiune mecanică\"  \n"
#~ "        (orificiu de constrângere (max 6,3 mm))\n"
#~ "        (condiția \"A.Pad_Type == «NPTH, mecanic»\"))\n"
#~ "    \n"
#~ "(regula \"Max Drill Hole Dimensiune PTH\"  \n"
#~ "        (orificiu de constrângere (max 6,35 mm))\n"
#~ "        (condiția \"A.Pad_Type == «Prin gaură»\"))\n"
#~ "\n"
#~ "# Specificați un decalaj optim pentru o anumită pereche de dif\n"
#~ "    (regula \"dp decalaj de ceas\"\n"
#~ "        (constrângere diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
#~ "        [condiția \"A.inDiffPair('CLK') &&AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
#~ "\n"
#~ "# Specificați un clearance-ul mai mare în jurul orice diff-pereche\n"
#~ "    (regula \"dp clearance\"\n"
#~ "        (clearance-ul constrângerii (min \"1,5 mm\"))\n"
#~ "        (condiția \"A.inDiffPair('*' )\n"

#~ msgid "Toggle realistic mode"
#~ msgstr "Comutați modul realist"

#~ msgid "Toggle zone display"
#~ msgstr "Comutați afișarea zonei"

#~ msgid "Toggle adhesive display"
#~ msgstr "Comutați adeziv"

#~ msgid "Toggle display of adhesive layers"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor adezive"

#~ msgid "Toggle silkscreen display"
#~ msgstr "Comutați serigrafie"

#~ msgid "Toggle display of silkscreen layers"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor de serigrafie"

#~ msgid "Toggle solder mask display"
#~ msgstr "Comutați mască de sudură"

#~ msgid "Toggle display of solder mask layers"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor de mască de sudură"

#~ msgid "Toggle solder paste display"
#~ msgstr "Comutați pasta de sudură"

#~ msgid "Toggle display of solder paste layers"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor de pasta de sudură"

#~ msgid "Toggle comments display"
#~ msgstr "Comutați comentarii"

#~ msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor de comentarii și desene"

#~ msgid "Toggle ECO display"
#~ msgstr "Comutați ECO"

#~ msgid "Toggle display of ECO layers"
#~ msgstr "Comutați afișarea straturilor ECO"

#, fuzzy
#~ msgid "Environment Colors"
#~ msgstr "Culorile interfeței"

#~ msgid "Board Colors"
#~ msgstr "Culori circuit"

#~ msgid "Silkscreen top:"
#~ msgstr "Partea superioară a serigrafiei:"

#~ msgid "Silkscreen bottom:"
#~ msgstr "Partea inferioară a serigrafiei:"

#, fuzzy
#~ msgid "Solder mask bottom:"
#~ msgstr "Mască lipire spate:"

#~ msgid "Board Layers"
#~ msgstr "Straturi ale plăci"

#~ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
#~ msgstr "Straturi ale utilizator (nu sunt afișate în modul realist)"

#~ msgid "Realistic mode"
#~ msgstr "Mod realist"

#~ msgid "Current Grid"
#~ msgstr "Grila curentă"

#~ msgid "User Defined Grid"
#~ msgstr "Grila definită de utilizator"

#~ msgid "Size X:"
#~ msgstr "Dimensiunea X:"

#~ msgid "Size Y:"
#~ msgstr "Dimensiunea Y:"

#~ msgid "Reset Grid Sizes"
#~ msgstr "Resetați dimensiunile grilei"

#~ msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
#~ msgstr "Resetează lista dimensiunilor grilei la valorile predefinite"

#~ msgid "Grid Properties..."
#~ msgstr "Proprietăți grilă..."

#~ msgid "Grid Style"
#~ msgstr "Stilul grilei"

#~ msgid "Cursor Shape"
#~ msgstr "Forma cursorului"

#~ msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
#~ msgstr "Forma cursorului pentru instrumentele de desen, plasare și mișcare"

#~ msgid "KiCad drawing symbol files"
#~ msgstr "Fișiere cu simboluri de desen KiCad"

#~ msgid "All KiCad symbol library files"
#~ msgstr "Toate fișierele bibliotecii de simboluri KiCad"

#~ msgid "Geda PCB footprint library files"
#~ msgstr "Fișiere de bibliotecă de amprentă Geda PCB"

#~ msgid "Drawing Properties"
#~ msgstr "Proprietăți desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Decalaj"

#, c-format
#~ msgid "Unexpected file extension: '%s'."
#~ msgstr "Extensie neașteptată a fișierului: \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
#~ msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi utilizat."

#, fuzzy
#~ msgid "Symbol name cannot be empty."
#~ msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
#~ msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#, fuzzy
#~ msgid "Center Point:"
#~ msgstr "Centru:"

#~ msgid "Ring"
#~ msgstr "Inel"

#, c-format
#~ msgid "Corner %d"
#~ msgstr "Colț %d"

#, fuzzy
#~ msgid "Polygon must have at least 3 corners"
#~ msgstr "%s trebuie să fie cel puțin %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Polygon can not be self-intersecting"
#~ msgstr "(auto-intersecție)"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a corner to delete."
#~ msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"

#, fuzzy
#~ msgid "Scaling factor:"
#~ msgstr "Scalare:"

#~ msgid "Duplicate:"
#~ msgstr "Duplicați:"

#~ msgid "width"
#~ msgstr "lățime"

#~ msgid "from"
#~ msgstr "din"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "la"

#~ msgid "center"
#~ msgstr "centru"

#~ msgid "start"
#~ msgstr "începe"

#~ msgid "angle"
#~ msgstr "unghi"

#, fuzzy
#~ msgid "at"
#~ msgstr "Cale"

#~ msgid "radius"
#~ msgstr "rază"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "corners count %d"
#~ msgstr "Stil linie"

#, fuzzy
#~ msgid "Number box"
#~ msgstr "Numar"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown primitive"
#~ msgstr "Adăugați formă"

#, fuzzy
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Nicio magistrală selectată"

#, fuzzy
#~ msgid "Shape type:"
#~ msgstr "Spice"

#, fuzzy
#~ msgid "Primitives list:"
#~ msgstr "Adăugați formă"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Primitive"
#~ msgstr "Adăugați formă"

#, fuzzy
#~ msgid "Transform Primitive"
#~ msgstr "Adăugați formă"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Primitive"
#~ msgstr "Adăugați formă"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom Shape Primitives"
#~ msgstr "Dimensiunea personalizată a foii:"

#, fuzzy
#~ msgid "Net Names"
#~ msgstr "Denumiri Net"

#, fuzzy
#~ msgid "Track && Via Clearances"
#~ msgstr "Distanțe"

#, fuzzy
#~ msgid "The following directories could not be opened: \n"
#~ msgstr "Următoarele fișiere salvate automat nu au putut fi eliminate\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open directories to look for libraries"
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "No footprint name defined."
#~ msgstr "Nici o capsulă încărcată."

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library not found."
#~ msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint name cannot be empty."
#~ msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#, fuzzy
#~ msgid "35"
#~ msgstr "3"

#, fuzzy
#~ msgid "Change Item Type"
#~ msgstr "Modificarea metodei de editare"

#, fuzzy
#~ msgid "Include soldermask over vias"
#~ msgstr "Comutați mască de sudură"

#, fuzzy
#~ msgid "Board Thickness"
#~ msgstr "Grosime magistrală"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Valid Simulation"
#~ msgstr "Configurație"

#, fuzzy
#~ msgid "DC Transfer"
#~ msgstr "Tranzitoriu"

#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Deformare"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of points:"
#~ msgstr "Număr de probe"

#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "Zgomot"

#, fuzzy
#~ msgid "(optional; default off)"
#~ msgstr "(opțional; predefinite 0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Simulation Command"
#~ msgstr "Simulare"

#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"

#~ msgid "50"
#~ msgstr "50"

#, c-format
#~ msgid "Plot%u - "
#~ msgstr "Trasare%u- "

#~ msgid "Pole-zero"
#~ msgstr "Polul zero"

#~ msgid "UNKNOWN!"
#~ msgstr "NECUNOSCUT!"

#, fuzzy
#~ msgid "Spice value cannot be empty"
#~ msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#~ msgid "Invalid Spice value string"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#~ msgid "Invalid unit prefix"
#~ msgstr "Prefix unitate nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Move Activate"
#~ msgstr "Activ"

#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Move Activate"
#~ msgstr "Valorile simbolului"

#~ msgid "New Plot"
#~ msgstr "Trasare nouă"

#, fuzzy
#~ msgid "Simulation Command..."
#~ msgstr "Simulare"

#, fuzzy
#~ msgid "Extracted package\n"
#~ msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
#~ msgstr "Creați trasee și via"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pad %s has overrides."
#~ msgstr "Fișiere executabile ("

#, fuzzy
#~ msgid "Converting zone fills"
#~ msgstr "Se încarcă fișierele Gerber..."

#, fuzzy
#~ msgid "Convert Zone(s)"
#~ msgstr "Convertit"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading zones..."
#~ msgstr "Se încarcă..."

#, fuzzy
#~ msgid "Legacy Zone Warning"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"

#, fuzzy
#~ msgid "Convert shapes to zone"
#~ msgstr "Convertit"

#, fuzzy
#~ msgid "Convert polygons to lines"
#~ msgstr "Convertit"

#, fuzzy
#~ msgid "Create arc from line segment"
#~ msgstr "Eliminați din selecție"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw a line segment"
#~ msgstr "Foaie de desen"

#, fuzzy
#~ msgid "Align to top"
#~ msgstr "Aliniază sus"

#, fuzzy
#~ msgid "Align to bottom"
#~ msgstr "Vizualizați partea de jos"

#, fuzzy
#~ msgid "Align to left"
#~ msgstr "Aliniază la stânga"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribute horizontally"
#~ msgstr "Oglindire orizontală"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribute vertically"
#~ msgstr "Oglindire verticală"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a zone cutout"
#~ msgstr "Adăugați o zonă"

#~ msgid "Add a graphical polygon"
#~ msgstr "Adăugați un poligon grafic"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rule Area on %s"
#~ msgstr "Reguli"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit ignored violations..."
#~ msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."

#, fuzzy
#~ msgid "Symbol descriptions differ."
#~ msgstr "Fișier asociere amprentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Text items must have some content."
#~ msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."

#, fuzzy
#~ msgid "Fabrication Attributes"
#~ msgstr "Proprietățile materialului:"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Update %s properties."
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Updated %s properties."
#~ msgstr "%s Proprietăți"

#, c-format
#~ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
#~ msgstr "Nume de netclass duplicat \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "bitmap2component"
#~ msgstr "Componentă"

#, fuzzy
#~ msgid "gerbview"
#~ msgstr "Previzualizare"

#~ msgid "pcbnew"
#~ msgstr "pcbnew"

#, fuzzy
#~ msgid "Load source image"
#~ msgstr "Afișare ca imagine în oglindă"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit Image Converter"
#~ msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"

#~ msgid "Entry contains leading white space."
#~ msgstr "Intrarea conține un spațiu alb la început."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
#~ msgstr "\"%s\" nu este un format valid de identificator de bibliotecă."

#~ msgid "Library Identifier Validation Error"
#~ msgstr "Eroare de validare a identificatorului bibliotecii"

#, fuzzy
#~ msgid "Only include selected items"
#~ msgstr "Șterge elementele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Start point X:"
#~ msgstr "Începe X"

#, fuzzy
#~ msgid "Start point Y:"
#~ msgstr "Începe Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Pre-defined widths:"
#~ msgstr "Culori definite"

#, fuzzy
#~ msgid "Options Editor..."
#~ msgstr "Editor de amprente"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Teardrops"
#~ msgstr "Adăugați câmp..."

#, fuzzy
#~ msgid "Filling Zones"
#~ msgstr "Adăugați o zonă umplută"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%d teardrops created"
#~ msgstr "Adăugați Bitmap"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%d teardrops removed."
#~ msgstr "Adăugați Bitmap"

#, fuzzy
#~ msgid "Round shapes:"
#~ msgstr "Solid"

#, fuzzy
#~ msgid "Add teardrops"
#~ msgstr "Adăugați Bitmap"

#~ msgid "Board Layer for Outline"
#~ msgstr "Straturi ale plăci pentru contur"

#~ msgid ""
#~ "Choose the board layer to place the outline.\n"
#~ "The reference designator and value are always placed on the silk screen "
#~ "layer (but will be marked invisible)."
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți stratul plăci pentru a plasa conturul.\n"
#~ "Câmpurile de referință și valoare sunt întotdeauna plasate pe stratul de "
#~ "serigrafie (dar vor fi marcate ca invizibile)."

#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "&Caută"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Înlocuiți tot"

#~ msgid "Invalid Schematic File"
#~ msgstr "Fișier schematic nevalabil"

#~ msgid "Volts"
#~ msgstr "Volți"

#~ msgid "Amperes"
#~ msgstr "Amperi"

#~ msgid "Hertz"
#~ msgstr "Hertz"

#, fuzzy
#~ msgid "Save as CSV"
#~ msgstr "Salvați modificările"

#~ msgid "Add Field..."
#~ msgstr "Adăugați câmp..."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Field..."
#~ msgstr "Adăugați câmp..."

#, fuzzy
#~ msgid "Export as CSV..."
#~ msgstr "Exportați..."

#, fuzzy
#~ msgid "The name of the field cannot be empty."
#~ msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol."

#~ msgid "Simulator..."
#~ msgstr "Simulator..."

#~ msgid "Add a junction"
#~ msgstr "Adăugați o intersecție"

#~ msgid "Add text"
#~ msgstr "Adaugă text"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a text box"
#~ msgstr "Adaugă text"

#~ msgid "Add a circle"
#~ msgstr "Adăugați un cerc"

#~ msgid "Add an arc"
#~ msgstr "Adăugați un arc"

#, fuzzy
#~ msgid "KiCad Error"
#~ msgstr "Eroare la încărcare"

#, fuzzy
#~ msgid "Constraints Resolution Report"
#~ msgstr "Foraj în afara razei de acțiune"

#, fuzzy
#~ msgid "Run clearance resolution tool..."
#~ msgstr "Etichete ierarhice"

#, fuzzy
#~ msgid "Highlight footprints when symbols selected"
#~ msgstr "Dublează elementele selectate"

#, fuzzy
#~ msgid "Check Footprint against Library"
#~ msgstr "Se verifică amprentele ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Footprint matches library equivalent."
#~ msgstr "Amprenta \"%s\" nu a fost găsită."

#, fuzzy
#~ msgid "Check Footprint against Library..."
#~ msgstr "Se verifică amprentele ..."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'"
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'"
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de bibliotecă %s."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "V(%s) (phase)"
#~ msgstr "Fază"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown SIM_VALUE type"
#~ msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
#~ msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
#~ msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
#~ msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
#~ msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s."
#~ msgstr "constrângeri de configurare a plăcii"

#~ msgid "Add signal by name:"
#~ msgstr "Adăugați semnal după nume:"

#~ msgid "Add Signals"
#~ msgstr "Adăugați semnale"

#, fuzzy
#~ msgid "Path Substitutions:"
#~ msgstr "Înlocuirea textului"

#~ msgid "Probe"
#~ msgstr "Sondă"

#, fuzzy
#~ msgid "Tune component values"
#~ msgstr "Se încarcă..."

#, fuzzy
#~ msgid "Simulation command and settings"
#~ msgstr "Simulare"

#~ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
#~ msgstr "Trebuie să executați mai întâi simularea de trasare."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Signal"
#~ msgstr "Adăugați câmp..."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove the signal from the plot"
#~ msgstr "Ștergeți semnalul de pe ecranul de traseu"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Cursor"
#~ msgstr "Cursorul"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fișier"

#~ msgid "Add Signals..."
#~ msgstr "Adăugați semnale..."

#, fuzzy
#~ msgid "Tune Component Value"
#~ msgstr "Componentă:"

#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Setări..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show &Grid"
#~ msgstr "Arată grila"

#~ msgid "Signals"
#~ msgstr "Semnale"

#~ msgid "Cursors"
#~ msgstr "Cursor"

#~ msgid "Reannotate:"
#~ msgstr "Reanotați:"

#, fuzzy
#~ msgid "Text Width:"
#~ msgstr "Lățime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Text Height:"
#~ msgstr "Editor de text:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last Change"
#~ msgstr "Schimbă"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
#~ msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."

#, fuzzy
#~ msgid "Libraries by Scope"
#~ msgstr "Bibioteci"

#, fuzzy
#~ msgid "Path Substitutions"
#~ msgstr "Înlocuirea textului"

#, fuzzy
#~ msgid "Edge Clearance Warning"
#~ msgstr "Distanţă"

#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Load Error."
#~ msgstr "Eroare la încărcare"

#, fuzzy
#~ msgid "Netlist Load Error"
#~ msgstr "Eroare la încărcare"

#~ msgid "Print border and title block"
#~ msgstr "Imprimați marginea și titlul"

#~ msgid "Print sheet &reference and title block"
#~ msgstr "Imprimați foaiea&referința și titlul"

#, fuzzy
#~ msgid "Print in &black and white only"
#~ msgstr "Alb-negru"

#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Annotation"
#~ msgstr "Ștergeți adnotarea"

#, fuzzy
#~ msgid "Pin to Pin Connections"
#~ msgstr "Conexiuni"

#, fuzzy
#~ msgid "Color Theme"
#~ msgstr "Adăugați o temă de culoare"

#, fuzzy
#~ msgid "Black and white only"
#~ msgstr "Alb-negru"

#~ msgid "Plot border and title block"
#~ msgstr "Trasează cadru și titlul"

#, fuzzy
#~ msgid "Plot in black and white"
#~ msgstr "Alb-negru"

#, fuzzy
#~ msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
#~ msgstr "Adăugați o dimensiune ortogonală"

#~ msgid "Value may not be empty."
#~ msgstr "Valoarea nu poate fi goală."

#~ msgid "Add Junctions to Selection where needed"
#~ msgstr "Adăugați intersecție la selecție acolo unde este necesar"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error reading simulation model library '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecii de simboluri '%s'."

#~ msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
#~ msgstr "Împărțiți un fir în segmente care pot fi trase independent"

#~ msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
#~ msgstr ""
#~ "Împărțiți magistrala în segmente care pot fi mutate în mod independent"

#~ msgid " X "
#~ msgstr " X "

#~ msgid "Change Edit Method"
#~ msgstr "Modificarea metodei de editare"

#~ msgid "Change edit method constraints"
#~ msgstr "Modificarea constrângerilor metodei de editare"

#~ msgid "Add a power port"
#~ msgstr "Adăugați un port de alimentare"

#~ msgid "Invalid Bezier curve created"
#~ msgstr "S-a creat o curbă Bezier nevalabilă"

#, fuzzy
#~ msgid "Viewports (Shift+Tab):"
#~ msgstr "Moduri vizualizare (Ctrl+Tab)"

#~ msgid "Bitmap size:"
#~ msgstr "Dimensiunea bitmap-ului:"

#~ msgid "Load Bitmap"
#~ msgstr "Încărcați Bitmap-ul"

#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Opțiuni de imagine"

#, fuzzy
#~ msgid "Multiple objects selected"
#~ msgstr "Nicio magistrală selectată"

#~ msgid ""
#~ "# 1 - Full documentation\n"
#~ "\n"
#~ "The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
#~ "netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and "
#~ "bom files***).\n"
#~ "\n"
#~ "# 2 - The intermediate Netlist File\n"
#~ "\n"
#~ "BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate "
#~ "netlist file* created by Eeschema.\n"
#~ "\n"
#~ "This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
#~ "intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
#~ "because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
#~ "other reports.\n"
#~ "\n"
#~ "Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the "
#~ "complete Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
#~ "\n"
#~ "# 3 - Conversion to a new format\n"
#~ "\n"
#~ "By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
#~ "can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
#~ "conversion is a text to text transformation, this post-processing filter "
#~ "can be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of "
#~ "taking XML as input.\n"
#~ "\n"
#~ "XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is "
#~ "a free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
#~ "`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
#~ "file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in "
#~ "an output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
#~ "conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it "
#~ "is configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
#~ "\n"
#~ "A Python script is somewhat more easy to create.\n"
#~ "\n"
#~ "# 4 - Initialization of the dialog window\n"
#~ "\n"
#~ "You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on "
#~ "the Add Plugin button.\n"
#~ "\n"
#~ "## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
#~ "\n"
#~ "The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
#~ "information:\n"
#~ "\n"
#~ " * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
#~ " * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
#~ "\n"
#~ "***Note (Windows only):***\n"
#~ "*By default, the command line runs with hidden console window and output "
#~ "is redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
#~ "command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
#~ "\n"
#~ "Once you click on the generate button the following will happen:\n"
#~ "\n"
#~ "1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance "
#~ "`test.xml`.\n"
#~ "2. Eeschema runs the script from the command line to create the final "
#~ "output file.\n"
#~ "\n"
#~ "## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
#~ "\n"
#~ "Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style "
#~ "to the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
#~ "command.\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file "
#~ "to convert>\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "On Windows the command line is the following.\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl "
#~ "\"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "On Linux the command becomes as following.\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not forget the double quotes around the file names, this allows them "
#~ "to have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
#~ "\n"
#~ "If a Python script is used, the command line is something like (depending "
#~ "on the Python script):\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "or\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
#~ "\"%O\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
#~ "formatting parameters are:\n"
#~ "\n"
#~ " * `%B`: base filename of selected output file, minus path and "
#~ "extension.\n"
#~ " * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
#~ " * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
#~ "(the intermediate net file).\n"
#~ " * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
#~ "chosen output file.\n"
#~ "\n"
#~ "`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the "
#~ "full root sheet filename with extension \".xml\").\n"
#~ "`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
#~ "filename minus extension).\n"
#~ "`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short "
#~ "root sheet filename minus extension).\n"
#~ "`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
#~ "\n"
#~ "## 4.3 - Command line format:\n"
#~ "\n"
#~ "### 4.3.1 - Remark:\n"
#~ "\n"
#~ "Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
#~ "type.\n"
#~ "Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file "
#~ "extension.\n"
#~ "\n"
#~ "For instance:\n"
#~ "\n"
#~ " * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
#~ " * **%O.htm** to create a .html file.\n"
#~ " * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
#~ "\n"
#~ "### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
#~ "\n"
#~ "The command line format for xsltproc is the following:\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "On Windows:\n"
#~ "```\n"
#~ "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
#~ "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "On Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-"
#~ "pcb.xsl \"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under "
#~ "Windows and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
#~ "\n"
#~ "Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located "
#~ "in\n"
#~ "\n"
#~ " `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
#~ "\n"
#~ "the command line format for python is something like:\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "On Windows:\n"
#~ "```\n"
#~ "python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
#~ "\"%O.html\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "On Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"
#~ msgstr ""
#~ "# 1 - Documentație completă\n"
#~ "\n"
#~ "Documentația Eeschema (*eeschema.html*) descrie aceast Netlist "
#~ "intermediară și oferă exemple (capitolul ***crearea de liste de rețea și "
#~ "fișiere bom personalizate***).\n"
#~ "\n"
#~ "# 2 - Fișierul intermediar Netlist\n"
#~ "\n"
#~ "Fișierele BOM (și fișierele netlist) pot fi create dintr-un *fișier "
#~ "netlist intermediar* creat de Eeschema.\n"
#~ "\n"
#~ "Acest fișier utilizează sintaxa XML și se numește \"intermediate "
#~ "netlist\". Netlist intermediară include o cantitate mare de date despre "
#~ "placa dumneavoastră și, din acest motiv, poate fi utilizată cu "
#~ "postprocesare pentru a crea un BOM sau alte rapoarte.\n"
#~ "\n"
#~ "În funcție de rezultat (BOM sau netlist), în postprocesare vor fi "
#~ "utilizate diferite subseturi ale fișierului Intermediate Netlist "
#~ "complet.\n"
#~ "\n"
#~ "# 3 - Conversia într-un nou format\n"
#~ "\n"
#~ "Prin aplicarea unui filtru de postprocesare la fișierul Intermediate "
#~ "netlist, puteți genera fișiere netlist străine, precum și fișiere BOM. "
#~ "Deoarece această conversie este o transformare de la text la text, acest "
#~ "filtru de postprocesare poate fi scris folosind *Python*, *XSLT* sau "
#~ "orice alt instrument capabil să primească XML ca intrare.\n"
#~ "\n"
#~ "XSLT în sine este un limbaj XML adecvat pentru transformări XML. Există "
#~ "un program gratuit numit `xsltproc` pe care îl puteți descărca și "
#~ "instala. Programul `xsltproc` poate fi utilizat pentru a citi fișierul de "
#~ "intrare Intermediate XML netlist, pentru a aplica o foaie de stil pentru "
#~ "a transforma datele de intrare și pentru a salva rezultatele într-un "
#~ "fișier de ieșire. Utilizarea programului `xsltproc` necesită un fișier cu "
#~ "foaie de stil care să utilizeze convențiile XSLT. Procesul complet de "
#~ "conversie este gestionat de Eeschema, după ce este configurat o dată "
#~ "pentru a rula `xsltproc` într-un mod specific.\n"
#~ "\n"
#~ "Un script Python este ceva mai ușor de creat.\n"
#~ "\n"
#~ "# 4 - Inițializarea ferestrei de dialog\n"
#~ "\n"
#~ "Ar trebui să adăugați un nou plugin (un script) în lista de pluginuri, "
#~ "făcând clic pe butonul Add Plugin.\n"
#~ "\n"
#~ "## 4.1 - Parametrii de configurare a pluginului\n"
#~ "\n"
#~ "Dialogul de configurare a plug-in-ului Eeschema necesită următoarele "
#~ "informații:\n"
#~ "\n"
#~ " * Titlul: de exemplu, numele formatului netlistului.\n"
#~ " * Linia de comandă pentru lansarea convertorului (de obicei un script).\n"
#~ "\n"
#~ "***Nota (numai pentru Windows):***\n"
#~ "*În mod implicit, linia de comandă se execută cu fereastra de consolă "
#~ "ascunsă, iar ieșirea este redirecționată către câmpul \"Plugin info\". "
#~ "Pentru a afișa fereastra comenzii în curs de execuție, setați caseta de "
#~ "selectare \"Show console window\" (Afișare fereastră consolă).*\n"
#~ "\n"
#~ "După ce faceți clic pe butonul de generare, se vor întâmpla următoarele:\n"
#~ "\n"
#~ "1. Eeschema creează un fișier intermediar netlist \\*.xml, de exemplu "
#~ "`test.xml`.\n"
#~ "2. Eeschema execută scriptul din linia de comandă pentru a crea fișierul "
#~ "final de ieșire.\n"
#~ "\n"
#~ "## 4.2 - Generarea fișierelor netlist cu ajutorul liniei de comandă\n"
#~ "\n"
#~ "Presupunând că folosim programul `xsltproc.exe` pentru a aplica stilul de "
#~ "foaie la fișierul intermediar, `xsltproc.exe` se execută cu următoarea "
#~ "comandă.\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "xsltproc.exe -o <nume fișier de ieșire> <nume fișier foaie de stil> <fila "
#~ "XML de intrare de convertit>.\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Pe Windows, linia de comandă este următoarea.\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl "
#~ "\"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Pe Linux, comanda devine următoarea.\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "unde `myconverter.xsl` este foaia de stil pe care o aplicați.\n"
#~ "\n"
#~ "Nu uitați ghilimelele duble din jurul numelor de fișiere, acest lucru le "
#~ "permite să aibă spații după substituirea de către Eeschema.\n"
#~ "\n"
#~ "Dacă se folosește un script Python, linia de comandă este ceva de genul "
#~ "(în funcție de scriptul Python):\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "sau\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
#~ "\"%O\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Formatul liniei de comandă acceptă parametri pentru numele de fișier. "
#~ "Parametrii de formatare acceptați sunt:\n"
#~ "\n"
#~ " * `%B`: nume de fișier de bază al fișierului de ieșire selectat, minus "
#~ "calea și extensia.\n"
#~ " * `%P`: directorul proiectului, fără nume și fără \"/\".\n"
#~ " * `%I`: numele de fișier complet și calea de acces a fișierului de "
#~ "intrare temporar.\n"
#~ "(fișierul intermediar de rețea).\n"
#~ " * `%O`: numele complet al fișierului și calea de acces (dar fără "
#~ "extensie) a fișierului de utilizator.\n"
#~ "de ieșire ales de utilizator.\n"
#~ "\n"
#~ "`%I` va fi înlocuit cu numele real al fișierului intermediar (de obicei, "
#~ "numele complet al fișierului foii rădăcină cu extensia \".xml\").\n"
#~ "`%O` va fi înlocuit cu numele real al fișierului de ieșire (numele "
#~ "complet al fișierului foii rădăcină fără extensie).\n"
#~ "`%B` va fi înlocuit cu numele scurt al fișierului de ieșire real (numele "
#~ "scurt al fișierului foii rădăcină minus extensia).\n"
#~ "`%P` va fi înlocuit cu calea reală a proiectului curent.\n"
#~ "\n"
#~ "## 4.3 - Formatul liniei de comandă:\n"
#~ "\n"
#~ "### 4.3.1 - Observație:\n"
#~ "\n"
#~ "De cele mai multe ori, fișierul creat trebuie să aibă o extensie, în "
#~ "funcție de tipul său.\n"
#~ "Prin urmare, trebuie să adăugați la opțiunea ***%O*** extensia corectă a "
#~ "fișierului.\n"
#~ "\n"
#~ "De exemplu:\n"
#~ "\n"
#~ " * **%O.csv** pentru a crea un fișier .csv (fișier cu valori separate "
#~ "prin virgulă).\n"
#~ " * **%O.htm** pentru a crea un fișier .html.\n"
#~ " * **%O.bom** pentru a crea un fișier .bom.\n"
#~ "\n"
#~ "### 4.3.2 Exemplu pentru xsltproc:\n"
#~ "\n"
#~ "Formatul liniei de comandă pentru xsltproc este următorul:\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "<cărarea xsltproc> xsltproc <parametrii xsltproc>.\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Pe Windows:\n"
#~ "```\n"
#~ "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
#~ "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Pe Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-"
#~ "pcb.xsl \"%I\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Exemplele de mai sus presupun că `xsltproc` este instalat pe PC-ul "
#~ "dumneavoastră sub Windows și că fișierele xsl se află în `<path_to_kicad>/"
#~ "kicad/bin/plugins/`.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "### 4.3.3 Exemplu pentru scripturi Python:\n"
#~ "\n"
#~ "Presupunând că python este instalat pe PC-ul dumneavoastră, iar "
#~ "scripturile python sunt localizate în\n"
#~ "\n"
#~ " `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
#~ "\n"
#~ "formatul liniei de comandă pentru python este ceva de genul:\n"
#~ "\n"
#~ "```\n"
#~ "python <nume fișier script> <nume fișier de intrare> <nume fișier de "
#~ "ieșire> <nume fișier de ieșire>.\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Pe Windows:\n"
#~ "```\n"
#~ "python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
#~ "\"%O.html\"\n"
#~ "```\n"
#~ "\n"
#~ "Pe Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed reading model library '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Inductanță:"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
#~ msgstr "Număr unitate simbol nevalid %s"

#, fuzzy
#~ msgid "4B S-Curve"
#~ msgstr "Curbă Bezier"

#, fuzzy
#~ msgid "5B S-Curve"
#~ msgstr "Curbă Bezier"

#~ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
#~ msgstr "Fișiere Gerber (.g * .lgr .pho)"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "No such file: %s"
#~ msgstr "Fișier proiect: \"%s\""

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Read file: '%s'\n"
#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "** Error reading kicad_pcb file. **\n"
#~ msgstr "Eroare la citirea fișierului."

#, fuzzy
#~ msgid "Library ID"
#~ msgstr "Bibliotecă"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot remove temporary input file"
#~ msgstr "Nu se poate redenumi fișierul temporar \"%s\" în \"%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Shadow on Conflicts"
#~ msgstr "Elemente blocate"

#~ msgid "3D configuration directory is unknown"
#~ msgstr "Directorul de configurare 3D este necunoscut"

#~ msgid "Write 3D search path list"
#~ msgstr "Scrieți lista căilor de căutare 3D"

#, fuzzy
#~ msgid "pcb_filename"
#~ msgstr "Nume fișier:"

#, fuzzy
#~ msgid "display this message"
#~ msgstr "Ascundeți acest mesaj."

#, fuzzy
#~ msgid "Kicad2step Converter"
#~ msgstr "Convertor Bitmap în Componentă"

#, fuzzy
#~ msgid "Alias:"
#~ msgstr "Alias: "

#, c-format
#~ msgid "Duplicate items %s%s\n"
#~ msgstr "Elemente duplicate %s%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Bus has no members to assign netclass to."
#~ msgstr "Rețeaua trebuie să fie etichetat pentru a atribui un netclass."

#~ msgid "File Browser..."
#~ msgstr "Explorator de fișiere..."

#~ msgid "ring"
#~ msgstr "inel"

#~ msgid "No-connects"
#~ msgstr "Fără conexiuni"

#, fuzzy
#~ msgid "Select field:"
#~ msgstr "Câmpuri foi"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pin's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Label's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Bezier's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polyline's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Arc's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Line's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy
#~ msgid "Signal harness, belonging to the part is not currently supported."
#~ msgstr "Masca de compilare nu este acceptată în prezent."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness entry's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Harness type's parent (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Filename's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Designator's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Implementation's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint's owner (%d) not found."
#~ msgstr "Proprietarul numelui fișierului (%d) nu a fost găsit."

#~ msgid "&Vias"
#~ msgstr "&Via-uri"

#~ msgid "&Pads"
#~ msgstr "&Pad-uri"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Through hole pad %s %s of %s"
#~ msgstr "Pad-uri prin gaură"

#~ msgid "Alias Members"
#~ msgstr "Membrii Alias"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing spice code <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
#~ "%s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing param <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Eroare la citirea imaginii %s."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error parsing pin field <%s>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Bus Definitions..."
#~ msgstr "Definiții magistrală..."

#~ msgid "Environment Variable Help"
#~ msgstr "Ajutor pentru variabile de mediu"

#~ msgid "Apply Filters"
#~ msgstr "Aplicați filtre"

#~ msgid "Assign Net Class"
#~ msgstr "Atribuiți Netclass"

#~ msgid "Assign To All Listed Nets"
#~ msgstr "Atribuiți la toate conexiunile listate"

#~ msgid "Assign To Selected Nets"
#~ msgstr "Alocați rețelelor selectate"

#~ msgid "Assign Netclass"
#~ msgstr "Atribuiți Netclass"

#, c-format
#~ msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
#~ msgstr "Fișierul sesiunii utilizează un id de strat nevalabil \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "Not drilled pads"
#~ msgstr "Fără marcaj de foraj"

#, fuzzy
#~ msgid "Teardrop Settings"
#~ msgstr "Setări grilă"

#, c-format
#~ msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
#~ msgstr "Net %s\tNetClass%s\tNumePad %s"

#~ msgid "Diode"
#~ msgstr "Diodă"

#~ msgid "BJT"
#~ msgstr "BJT"

#~ msgid "MOSFET"
#~ msgstr "MOSFET"

#~ msgid "JFET"
#~ msgstr "JFET"

#~ msgid "Subcircuit"
#~ msgstr "Subcircuit"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Impedance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid delay value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid frequency value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid length in wavelength value"
#~ msgstr "Nume de semnal nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid capacitance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid inductance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid conductance value"
#~ msgstr "Șir de valori Spice nevalabil"

#~ msgid "Mean:"
#~ msgstr "Media:"

#~ msgid "Lambda:"
#~ msgstr "Lambda:"

#~ msgid "type of random generator for source is invalid"
#~ msgstr "tipul de generator aleatoriu pentru sursă nu este nevalabil"

#~ msgid "Resistor"
#~ msgstr "Rezistor"

#~ msgid "Capacitor"
#~ msgstr "Condensator"

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Notă:"

#~ msgid "note"
#~ msgstr "Notă"

#~ msgid "DC:"
#~ msgstr "DC:"

#~ msgid "Volts/Amps"
#~ msgstr "Volți/Amperi"

#~ msgid "AC magnitude:"
#~ msgstr "Amplitudine AC:"

#~ msgid "radians"
#~ msgstr "radiani"

#~ msgid "Pulse"
#~ msgstr "Puls"

#~ msgid "1/seconds"
#~ msgstr "1/secunde"

#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Sinusoidal"

#~ msgid "Exponential"
#~ msgstr "Exponențial"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "secundă"

#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "grade"

#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"

#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"

#~ msgid "Uniform"
#~ msgstr "Uniforma"

#~ msgid "Gaussian"
#~ msgstr "Gaussian"

#~ msgid "Poisson"
#~ msgstr "Poisson"

#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Aleatoriu"

#, fuzzy
#~ msgid "Length in wavelength"
#~ msgstr "Lungime"

#~ msgid "GerbView"
#~ msgstr "VeziGerb"

#~ msgid "Image Editor"
#~ msgstr "Editor de imagini"

#~ msgid "Allow micro vias (uVias)"
#~ msgstr "Permiteți micro vias (µVia-uri)"

#~ msgid ""
#~ "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
#~ "Constraints."
#~ msgstr ""
#~ "Via-urile orbe / îngropate trebuie mai întâi activate în Configurarea "
#~ "plăcii> Reguli de proiectare> Constrângeri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
#~ "Constraints."
#~ msgstr ""
#~ "Microvias trebuie mai întâi activat în Configurarea plăcii> Reguli de "
#~ "proiectare> Constrângeri."

#~ msgid "In1.Cu"
#~ msgstr "In1.Cu"

#~ msgid "In2.Cu"
#~ msgstr "In2.Cu"

#~ msgid "In3.Cu"
#~ msgstr "In3.Cu"

#~ msgid "In4.Cu"
#~ msgstr "In4.Cu"

#~ msgid "In5.Cu"
#~ msgstr "In5.Cu"

#~ msgid "In6.Cu"
#~ msgstr "In6.Cu"

#~ msgid "In7.Cu"
#~ msgstr "In7.Cu"

#~ msgid "In8.Cu"
#~ msgstr "In8.Cu"

#~ msgid "In9.Cu"
#~ msgstr "In9.Cu"

#~ msgid "In10.Cu"
#~ msgstr "In10.Cu"

#~ msgid "In11.Cu"
#~ msgstr "In11.Cu"

#~ msgid "In12.Cu"
#~ msgstr "In12.Cu"

#~ msgid "In13.Cu"
#~ msgstr "In13.Cu"

#~ msgid "In14.Cu"
#~ msgstr "In14.Cu"

#~ msgid "In15.Cu"
#~ msgstr "In15.Cu"

#~ msgid "In16.Cu"
#~ msgstr "In16.Cu"

#~ msgid "In17.Cu"
#~ msgstr "In17.Cu"

#~ msgid "In18.Cu"
#~ msgstr "In18.Cu"

#~ msgid "In19.Cu"
#~ msgstr "In19.Cu"

#~ msgid "In20.Cu"
#~ msgstr "In20.Cu"

#~ msgid "In21.Cu"
#~ msgstr "In21.Cu"

#~ msgid "In22.Cu"
#~ msgstr "In22.Cu"

#~ msgid "In23.Cu"
#~ msgstr "In23.Cu"

#~ msgid "In24.Cu"
#~ msgstr "In24.Cu"

#~ msgid "In25.Cu"
#~ msgstr "In25.Cu"

#~ msgid "In26.Cu"
#~ msgstr "In26.Cu"

#~ msgid "In27.Cu"
#~ msgstr "In27.Cu"

#~ msgid "In28.Cu"
#~ msgstr "In28.Cu"

#~ msgid "In29.Cu"
#~ msgstr "In29.Cu"

#~ msgid "In30.Cu"
#~ msgstr "In30.Cu"

#~ msgid "B.Paste"
#~ msgstr "B. Paste"

#~ msgid "F.Paste"
#~ msgstr "F. Paste"

#~ msgid "B.Courtyard"
#~ msgstr "B.Courtyard"

#~ msgid "B.Fab"
#~ msgstr "B.Fab"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Default"
#~ msgstr "Predefinit"

#, fuzzy
#~ msgid "Check items..."
#~ msgstr "Se verifică pinii..."

#, fuzzy
#~ msgid "Finished..."
#~ msgstr "Terminați firul"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
#~ msgstr "Lățimea reliefului termic"

#, fuzzy
#~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
#~ msgstr "Numele %s este rezervat și nu poate fi folosit aici"

#, fuzzy
#~ msgid "via diameter"
#~ msgstr "Diametrul via pad"

#, fuzzy
#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "Constrângeri"

#, fuzzy
#~ msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
#~ msgstr ""
#~ "Setați lățimea la 0 pentru a utiliza lățimea liniilor din Editorul de "
#~ "scheme."

#, fuzzy
#~ msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
#~ msgstr ""
#~ "Setați culoarea la transparent pentru a utiliza culorile Editorului de "
#~ "scheme."

#, fuzzy
#~ msgid "Constrain buses and wires to H or V"
#~ msgstr "&Limitați magistralele și firele la orientarea O și V"

#~ msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
#~ msgstr "Comutați modul O&V numai pentru firele și magistralele noi"

#, fuzzy
#~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
#~ msgstr "Nu trasați conținutul stratului de margine al PCB pe alte straturi."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do "
#~ "not overlap."
#~ msgstr ""
#~ "Avertisment: Forajul pad nu va lăsa cupru sau forma găurii și forma pad "
#~ "nu se suprapun."

#~ msgid "Via Drill"
#~ msgstr "Foraj Via"

#~ msgid "uVia Drill"
#~ msgstr "Foraj μVia"

#~ msgid "Via drill:"
#~ msgstr "Foraj Via:"

#~ msgid "Drill"
#~ msgstr "Foraj"

#, fuzzy
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "TransLine"

#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag"
#~ msgstr "Netclass"

#~ msgid "ERC completed.<br><br>"
#~ msgstr "ERC finalizat.<br><br>"

#~ msgid ""
#~ "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be "
#~ "deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Deschideți fișierul (fișierele) Gerber de trasare pe stratul curent. "
#~ "Datele anterioare vor fi șterse"

#~ msgid ""
#~ "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
#~ "deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon pe stratul curent. "
#~ "Datele anterioare vor fi șterse"

#~ msgid "Random direction factor of the cast rays"
#~ msgstr "Factorul de răspândirea aleatorie a razelor de lumină"

#~ msgid "sq. mm"
#~ msgstr "mm²"

#~ msgid "cu. mm"
#~ msgstr "mm³"

#~ msgid "sq. mils"
#~ msgstr "mils²"

#~ msgid "cu. mils"
#~ msgstr "mils³"

#~ msgid "sq. in"
#~ msgstr "in²"

#~ msgid "cu. in"
#~ msgstr "in³"

#~ msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
#~ msgstr ""
#~ "traducerea pentru dimensiunea hârtiei trebuie să păstreze ortografia "
#~ "originală"

#~ msgid "Label requires non-empty text."
#~ msgstr "Eticheta necesită text care nu este gol."

#~ msgid "Bold and italic"
#~ msgstr "Îngroșat și cursiv"

#~ msgid "Mirror text"
#~ msgstr "Oglindiț textul"

#~ msgid "Justification:"
#~ msgstr "Justificare:"

#~ msgid ""
#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
#~ "experience. This option is turned off by default since it is not "
#~ "compatible with all computers.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
#~ "\n"
#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the "
#~ "Preferences menu."
#~ msgstr ""
#~ "KiCad vă poate utiliza placa grafică pentru a vă oferi o experiență mai "
#~ "lină și mai rapidă. Această opțiune este dezactivată în mod implicit, "
#~ "deoarece nu este compatibilă cu toate computerele.\n"
#~ "\n"
#~ "Încercați să activați accelerarea grafică?\n"
#~ "\n"
#~ "Dacă doriți să alegeți mai târziu, selectați Grafică accelerată din "
#~ "meniul Preferințe."

#~ msgid "Enable Graphics Acceleration"
#~ msgstr "Activați accelerarea grafică"

#~ msgid "&Enable Acceleration"
#~ msgstr "&Activați accelerarea"

#~ msgid "&No Thanks"
#~ msgstr "&Nu mulțumesc"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notițe"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot print '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate imprima '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Tip de fișier necunoscut."

#, fuzzy
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Anulează schimbările"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "License: %s\n"
#~ msgstr "Licență"

#, fuzzy
#~ msgid "Comp"
#~ msgstr "Companie:"

#, fuzzy
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versiune"

#~ msgid "PI"
#~ msgstr "π (Pi)"

#~ msgid "<invalid>"
#~ msgstr "<nevalabil>"

#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."

#~ msgid "Footprint text back"
#~ msgstr "Text de amprentă spate"

#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"

#~ msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
#~ msgstr "Amprenta R1 (300K), partea din spate (oglindită), rotită 180,0º"

#, fuzzy
#~ msgid "Drawing sheet file"
#~ msgstr "Foaie de desen"

#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Caută..."

#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt+Shift"

#~ msgid "Cmd+Shift"
#~ msgstr "Cmd+Shift"

#~ msgid "Nodes"
#~ msgstr "Noduri"

#~ msgid "Symbol Text"
#~ msgstr "Simbol Text"

#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validați"

#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Zile"

#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."

#, fuzzy
#~ msgid "No editor defined. Please select one."
#~ msgstr "Nu există un editor definit în KiCad. Vă rugăm să îl alegeți."

#~ msgid "Shift+Alt"
#~ msgstr "Shift+Alt"

#~ msgid "Alt+Cmd"
#~ msgstr "Alt+Cmd"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informații"

#~ msgid "Show 3D through hole models"
#~ msgstr "Afișați modelele 3D prin gaură"

#~ msgid "Show 3D virtual models"
#~ msgstr "Afișați modele virtuale 3D"

#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"

#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe"

#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Fișier executabil (*)|*"

#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Stratul superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"

#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Stratul inferior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"

#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Obțineți culori din stivuirea fizică"

#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Fișiere Doc"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Fișierul Doc \"%s\" nu a fost găsit"

#, c-format
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Nu s-a putut crea \"%s\"."

#~ msgid "Raytracing Options"
#~ msgstr "Opțiuni Raytracing"

#~ msgid "Background Top Color..."
#~ msgstr "Culoare de fundal de sus..."

#~ msgid "Background Bottom Color..."
#~ msgstr "Culoare de fundal de jos..."

#~ msgid "Solder Mask Color..."
#~ msgstr "Culoarea măștii de sudură..."

#~ msgid "Board Body Color..."
#~ msgstr "Culoarea corpului plăcii ..."

#~ msgid "Set display options, and some layers visibility"
#~ msgstr "Setați opțiunile de afișare și vizibilitatea unor straturi"

#~ msgid "OpenGL Render Options"
#~ msgstr "Opțiuni de randare OpenGL"

#~ msgid "Post-processing"
#~ msgstr "Post-procesare"

#~ msgid "1:"
#~ msgstr "1:"

#~ msgid "5:"
#~ msgstr "5:"

#~ msgid "2:"
#~ msgstr "2:"

#~ msgid "6:"
#~ msgstr "6:"

#~ msgid "3:"
#~ msgstr "3:"

#~ msgid "7:"
#~ msgstr "7:"

#~ msgid "4:"
#~ msgstr "4:"

#~ msgid "8:"
#~ msgstr "8:"

#~ msgid "Reset to defaults"
#~ msgstr "Resetare la valorile implicite"

#~ msgid "3D Display Options"
#~ msgstr "Opțiuni de afișare 3D"

#~ msgid "CAD Color Style"
#~ msgstr "Stil de culoare CAD"

#~ msgid "Procedural Textures"
#~ msgstr "Texturi procedurale"

#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
#~ msgstr "Aplicați texturi procedurale materialelor (lent)"

#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
#~ msgstr "Adaugă un plan de podea sub placă (lent)"

#~ msgid "Refractions"
#~ msgstr "Refracții"

#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)"
#~ msgstr ""
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți de refracție la randarea finală (lent)"

#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Reflecții"

#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)"
#~ msgstr ""
#~ "Redarea materialelor cu proprietăți reflectorizante la randarea finală "
#~ "(lent)"

#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
#~ msgstr "Render cu o calitate îmbunătățită la randarea finală (lent)"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\" în dosarul "
#~ "\"%s\"."

#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\"."

#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"."

#~ msgid "Illegal character found in revision"
#~ msgstr "Caracter ilegal găsit în revizuire"

#, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Fișier de arhivă \"%s\": A eșuat!\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
#~ "This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
#~ "schematic."
#~ msgstr ""
#~ "Biblioteca \"%s\" are numele de intrare duplicat \"%s\".\n"
#~ "Acest lucru poate cauza un comportament neașteptat la încărcarea "
#~ "componentelor într-o schemă."

#~ msgid ""
#~ "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
#~ "body.\n"
#~ "A value from 10 to 40 is usually good."
#~ msgstr ""
#~ "Marja (în 0,001 țoli) între poziția numelui pinului și corpul "
#~ "componentei.\n"
#~ "O valoare de la 10 până la 40 este de obicei bună."

#, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr "Trasare: %s Bine.\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume simbol nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid library identifier in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Identificator de bibliotecă nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol extends name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Simbolul nevalabil extinde numele în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume nevalabil al unității simbol în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Prefix nume unitate simbol nevalabil %s în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit number %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Număr unitate simbol nevalabil %s în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol names definition in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Definiție nevalabilă a numelor de simboluri în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: '%s'\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin number in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Număr pin nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid alternate pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume pin alternativ nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid text string in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Șir text nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume de proprietate nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de proprietate nevalabilă în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Nume nevalabil al bibliotecii de simboluri în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "ID bibliotecă de simboluri nevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#~ msgid "Drill and plot origin"
#~ msgstr "Originea de foraj și de trasare"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row "
#~ "%zu"
#~ msgstr ""
#~ "Format nevalabil pentru șirul record_tag \"%s\" în rândul de definiții "
#~ "geometrice %zu"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid net ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "ID rețeanevalabil în\n"
#~ "fișier: \"%s\"\n"
#~ "linie: %d\n"
#~ "decalaj: %d"

#, c-format
#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
#~ msgstr "Fișierul cu descrierea aspectului paginii „%s” nu a fost găsit."

#~ msgid "Page layout description file"
#~ msgstr "Fișier de descriere a aspectului paginii"

#~ msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Înaltă)"

#~ msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
#~ msgstr "Antidedublare Subpixel (Calitate Ultra)"

#~ msgid "Supersampling (2x)"
#~ msgstr "Supraeșantionare (2x)"

#~ msgid "Supersampling (4x)"
#~ msgstr "Supraeșantionare (4x)"

#~ msgid "Balanced Antialiasing"
#~ msgstr "Antidedublare echilibrat"

#~ msgid "Error writing page layout design file"
#~ msgstr "Eroare la scrierea fișierului de proiectare a aspectului paginii"

#~ msgid "Page layout design files"
#~ msgstr "Fișiere de proiectare a aspectului paginii"

#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "&Rulează"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Html or pdf help file \n"
#~ "%s\n"
#~ "or\n"
#~ "%s could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "Fișier de ajutor în format html sau pdf\n"
#~ "%s\n"
#~ "sau\n"
#~ "%s nu a putut fi găsit."

#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Bine ați venit!"

#~ msgid "Pagination"
#~ msgstr "Paginare"

#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
#~ msgstr "Activați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"

#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
#~ msgstr "Deactivați comenzile de mutare rapidă și plasarea automată"

#~ msgid "low"
#~ msgstr "scăzut"

#~ msgid "high"
#~ msgstr "ridicat"
